Manuel d'utilisation / d'entretien du produit UT49103 du fabricant Homelite
Aller à la page of 38
OPERA TOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISA TION MANUAL DEL OPERADOR ELECTRIC LOG SPLITTER FENDEUSE DE BÛCHES ÉLECTRIQUE P ARTIDORA DE TRONCOS ELÉCTRICA UT49103 Ce fendeuse de bûches a été conçu et fabriqué conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation.
ii See this fold-out section for all the figur es refer enced in the operator’ s manual. V oir que cette section d’encart pour toutes les figures a adr essé dans le manuel d’utilisation. V ea esta sección de la página desplegable para todas las figuras mencionó en el manual del operador .
iii Fig. 14 Fig. 12 Fig. 13 POSITION IN WHICH TO CHECK OIL LEVEL (POSITION POUR LA VÉRIFICA TION DU NIVEAU D’HUILE) (POSICIÓN CORRECT A P ARA REVISAR EL NIVEL DE ACEITE) DRAINING OIL FROM OIL T AN.
2 — English Introduction ...................................................................................................................................................................... 2 Introduction / Intr oducción General Safety Rules .
3 — English GENERAL SAFETY RULES WARNING: READ AND UNDERST AND ALL INSTRUCTIONS . Fail- ure to follow all instructions listed below , may result in electric shock, fire and/or serious personal injury . READ ALL INSTRUCTIONS KNOW YOUR POWER TOOL.
4 — English do not connect the equipment-grounding conductor to a live terminal. Repair or replace a damaged or worn cord immediately . Stay constantly aware of cor d location and keep it well away from the r otating blade. INSPECT EXTENSION CORDS PERIODICALL Y and replace if damaged.
5 — English SPECIFIC SAFETY RULES DO NOT ALLOW anyone to operate the log splitter who has not read the operator’ s manual or has not been instructed on the safe use of the splitter . NEVER ALLOW CHILDREN OR UNTRAINED ADUL TS TO OPERA TE THIS MACHINE.
6 — English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer . SYMBOL NAME DESIGNA TION/EXPLANA TION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
7 — English ELECTRICAL CONNECTION This tool is powered by a pr ecision built electric motor . It should be connected to a power supply that is 120 volts, 60 Hz, AC only (normal household current). Do not operate this tool on direct curr ent (DC). A substantial voltage drop will cause a loss of power and the motor will overheat.
8 — English ASSEMBL Y FEA TURES PRODUCT SPECIFICA TIONS Hydraulic Cylinder Pressur e ................................. 2320 psi Oil Capacity .................................................. 3.4 qts. (3.2 l) Input ........................... 120 V olt , 60 Hz, AC Only , 15 Amps Log Capacity Diameter , maximum .
9 — English ASSEMBL Y ASSEMBLING THE WHEELS See Figure 3. To attach the wheels to the base: Locate the axle assembly; remove the hitch pin fr om the axle. Lift the mach ine slightly and slip the axle into the wheel hole. Next, slide the washer onto the axle.
10 — English OPERA TION ST ARTING THE LOG SPLITTER See Figures 6 - 7. Operator should be positioned at the rear of the log split- ter as shown in figure 7. Place the left hand on the hydraulic control lever and the right hand on the on/off switch.
11 — English MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazar d or cause product damage.
12 — English TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Motor fails to start Overload Protection Device is disengaged to protect the log splitter from being damaged. Push reset button. See Figure 14. W on’ t split logs Log is improperly positioned.
13 — English W ARRANTY LIMITED WARRANTY ST A TEMENT Homelite Consumer Products, Inc., (“Homelite”) warrants to the original retail pur chaser that this HOMELITE brand outdoor product is fr ee fr.
3 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POR TER UNE TENUE APPROPRIÉE. Ne pas porter de vêtements amples, cravates, ou bijoux susceptibles de se prendr e et vous entraîner dans les pièces mobiles. Des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes sont recommandées pour le travail à l’extérieur .
4 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES PORTER UNE PROTECTION RESPIRA TOIRE. Porter un masque facial ou respiratoir e si le travail produit de la poussière. PORTER UNE PROTECTION AUDITIVE. Porter une protection auditive durant les périodes d’utilisation prolongée.
5 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ P AR TICULIÈRES NE P AS LAISSER quiconque n’ayant pas lu le manuel d’utilisation ou reçu des instructions adéquates sur la sécurité, utiliser la fendeuse. NE JAMAIS LAISSER DES ENF ANTS OU DES ADUL TES N’A Y ANT P AS REÇU LES INSTRUCTIONS APPROPRIÉES UTILISER LA MACHINE.
6 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. V eiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus ef ficacement et de réduire les risques.
7 — Français CONNEXION ÉLECTRIQUE Cet outil est équipé d’un moteur électrique de précision. Elle doit être branchée uniquement sur une alimentation 120 V , 60 Hz, c.a. (courant résidentiel standard). Ne pas utiliser cet outil sur une source de courant continu (c.
8 — Français CARACTÉRISTIQUES ASSEMBLAGE FICHE TECHNIQUE Pression du vérin hydraulique ............................. 2 320 psi Contenance en huile................................. 3,2 l (3,4 quarts) Alimentation.................. 120 V, 60 Hz, CA seulement, 15 A Capacité maximum de diamètre de bûche .
9 — Français ASSEMBLAGE A VERTISSEMENT : Ne pas brancher sur le secteur avant d’avoir terminé l’assemblage. Le non respect de cet avertissement peut causer un démarrage accidentel, entraînant des blessures graves.
10 — Français UTILISA TION MISE EN MARCHE DE LA FENDEUSE V oir les figures 6 et 7. L ’opérateur doit toujours se tenir à l’arrière de la fendeuse, comme le montre la figur e 7. Placer la main gauche sur le levier de commande hydraulique et la main droite sur le commutateur marche / arrêt.
11 — Français ENTRETIEN A VERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L ’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. A VERTISSEMENT : T oujours porter des lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux lors de l’utilisation de cet outil.
12 — Français DÉP ANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Le dispositif de pr otection contre les surchar ges susceptibles d’endommager la machine est désengagé. Sur le bouton de réarmement. V oir la figure 14. La machine ne fend pas les bûches La bûche n’est pas corr ectement positionnée.
13 — Français GARANTIE Homelite Consumer Products, Inc. (« Homelite ») garantit à l’acheteur original au détail que ce produit de plein air de marque HOMELITE est exempt de tout vice de maté.
3 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES menos, para un cordón de extensión de 7,6 metr os (25 pies) de lar go o menos. Si tiene dudas, utilice un cordón del calibre más grueso siguiente. Cuanto menor es el número de calibr e, mayor es el grueso del cordón.
4 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES AVANCE LA PIEZA DE TRABAJO EN LA DIRECCIÓN CORRECTA. Solamente empuje la pieza de trabajo hacia la hoja, fresa o tambor de lijado, contra el sentido de rotación de éstos. NUNCA DEJE FUNCIONANDO DESATENDIDA LA HERRAMIENTA.
5 — Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS NO PERMITA que utilice la partidora de troncos ninguna persona que no haya leído el manual del operador y que no haya recibido instrucciones sobre la forma de usar la partidora con seguridad.
6 — Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo r elacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones graves o mortales.
7 — Español CONEXIÓN ELÉCTRICA Esta herramienta está impulsada por un motor eléctrico fabricado con precisión. Debe conectarse únicamente a una línea de voltaje de 120 volts, 60 hertz, de corriente alterna solamente (corriente normal para uso doméstico) .
8 — Español CARACTERÍSTICAS ARMADO ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Presión del cilindro hidráulico ............................. 2 320 psi Capacidad de aceite .............................. 3,2 l (3,4 cuartos) Corriente de entrada ..... 120 V, 60 Hz, sólo corr.
9 — Español ARMADO ADVERTENCIA: No conecte la unidad al suministro de co rriente sin haber terminado de armarla. De lo contrario la unidad puede ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de lesiones corporales serias.
10 — Español FUNCIONAMIENTO Para revisar el nivel de aceite: Desconecte la partidora de troncos. Con el mango de levantamiento ponga en posición vertical la partidora de troncos sobre el extremo donde están las ruedas (vea la figura 12).
11 — Español ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el pr oducto. ADVERTENCIA: Siempre póngase pr otección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.
12 — Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca El dispositivo de protección contra sobrecar ga está desacoplado para proteger de daños la partidora de troncos. Oprima el botón de readjuste. V ea la figura 14.
13 — Español GARANTÍA DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMIT ADA Homelite Consumer Products, Inc. garantiza al comprador original al menudeo que este producto para uso en el exterior HOMELITE carece d.
988000-154 7-13-10 (REV :03) ELECTRIC LOG SPLITTER FENDEUSE DE BÛCHES ÉLECTRIQUE / P AR TIDORA DE TRONCOS ELÉCTRICA UT49103 OPERA TOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISA TION MANUAL DEL OPERADOR HOMELITE CONSUMER PRODUCTS, INC. 1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 1-800-242-4672 • www .
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Homelite UT49103 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Homelite UT49103 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Homelite UT49103, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Homelite UT49103 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Homelite UT49103, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Homelite UT49103.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Homelite UT49103. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Homelite UT49103 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.