Manuel d'utilisation / d'entretien du produit DVG 800 AX du fabricant Gorenje
Aller à la page of 44
CZ SK PL RU UA DE EN DVG 6565 DVG 8565 Odsavač par Odsávač pár Wyci ą g kuchenny Вытяжк а кухонная Витяжк а кухонна Abzugsschrank Cooker hood.
A F E F B C 1 2 D min 450 mm min 650 mm.
o 150 3 4 a b H G 402 496 200 300.
5 6 1 L 2 S 3 F P T C K C B M 7.
8 600 (800) 255 max. 916 min. 465 495 515 100 446 204.
CZ 1 NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽ BĚ Vážený zákazníku , zakoupil jste si výrobek z naš í nové řady odsavačů par. Je naším přáním, aby Vám náš výrobek dobře sloužil. Doporučujeme Vám prostudovat tento návod a výrobek obsluhovat podle pokynů.
CZ 2 v požadované výšce vyznačte umístění otvorů pro hmoždinky. • Na vyznačených místec h „G“ a „H“ vyvrtejte otvory pro hmoždinky. Hmoždinky zaklepněte do vyvrtaných otvorů. • Do hmoždinek v otvorech „G“ zašroubujte vruty a zavěste na ně odsavač.
CZ 3 ZAPNU TÍ OSVĚTLENÍ ODSA VA ČE Po zapnutí odsavače zapneme osvětlení odsavače stisknutím senzoru „L“ VYPNUTÍ OSVĚTLENÍ ODSAV A ČE Vypnutí osvětlení odsavače provedeme stiskem senzoru „L“. VYPNUTÍ ODSA VAČE Odsavač můžeme v kterémkoliv režimu vypnout stiskem senzoru „S“.
CZ 4 LIKVIDAC E UHLÍKOVÝCH FILTRŮ PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI • Použité filtry je možno likvidovat do komunálního odpadu. • Likvidaci je nutno provádět v souladu s národn ími normami a předpisy OSVĚTLENÍ Odsavač je vybaven osvětlením halogenovými žárovkami 2 x 20 W.
CZ 5 ZÁKLAD NÍ TECHNICKÉ ÚDAJ E Typ 8140 / DVG 6565 Počet motorů 1 Max. příkon motoru 200 W Osvětlení - halogen 2 x 20 W Celkový příkon odsavače 240 W Elektrické napět í 230 V ~ Třída ochrany proti úrazu elektrickým proude m I. Rozměry (mm): š x h x v (Obr.
SK 1 NÁVOD NA OB SLUHU A ÚDRŽ BU Vážený zákazník , zakúpili ste si výrobok z nášho nového radu odsávačov pár. Je naším prianím, aby Vám náš výrobok dobre slúžil. Odporúčame Vá m preštudovať tento návod a výrobok obsluhovať pod ľa pokynov.
SK 2 MONTÁŽ ODSÁVA ČA PÁR • Vyberte odsávač z obalu • Súčasťou obalu je montážna šablóna – viď. obr 3. • Otvorte odsávač a v yberte kovový filter proti mastnotám.
SK 3 BOOSTER - FUNKCI A ZVÝŠENÉHO VÝKONU • Funkcia "BOOSTER" slúži k r ýchlemu zapnutie maximálneho výkonu odsávača • Funkcia "BOOSTER" aktivujeme stlačením senzora "P" • Dĺžka prevádzky odsávača v tomto režime je max 10 minút.
SK 4 FILTER • Uhlíkový filter (E) pohlcuje kuchynské pachy. • Uhlíkový filter sa ne smie nikdy umývať! • Cyklus výmeny vykonávajte vždy po rozsvietení symbolu "F" na ovládacom paneli ods ávača. INŠTALÁ CIA Z APNUTO FILTR A Pozri obrázok 1.
SK 5 ZÁKLAD NÍ TECHNICKÉ ÚDAJ E Typ 8140 / DVG 6565 Počet motorov 1 Max. príkon motora 200 W Osvetlenie - halogén 2 x 20 W Celkový príkon odsávača 240 W Elektrické napätie 230 V ~ Trieda ochrany proti úrazu elektrickým prúdom I. Rozmery (mm): š x h x v (Obr.
PL 1 NSTRUKCJA OBSŁUGI I UTRZ YMANI A Szanowny Kliencie, Kupiłeś wyrób z naszego nowego typoszeregu wyciągów kuchennych. Jest naszym życzeniem, aby nasz wyrób dobrze Ci służył. Zalecamy przeczytanie niniejszej instrukc ji i obsługę wyrobu według podanych w niej zaleceń.
PL 2 MONTAŻ WYCIĄGU • Wyjąć wyciąg z opakowania • Opakowanie zawiera szablon montażowy rys. 3. • Otworzyć w yciąg i wyjąć metalowy łapacz tłuszczó w.
PL 3 • Funkcję „BOOSTER“ uaktywnia się dotknięciem przycisku „P“ • Czas pracy wyciągu w tym tr ybie pracy wynosi maks. 10 minut. Po upływie tego czasu nastąpi automatycznie obniżenie wydajności na stopień 3.
PL 4 FILTR WĘGLOWY • Filtr węglowy (E) pochłania zapachy kuchenne . • Filtra węglo wego nie wolno nigdy m yć! • Cykl wymiany przeprowadzać zawsze po zaświeceniu symbolu „F“ na panelu do obsługi wyciągu. INSTAL ACJ A FILTR A WĘGLOWEGO Patrz rys.
PL 5 PODSTAW OWE DAN E TECHNICZNE Typ 8140 / DVG 6565 Liczba wentylatorów 1 Maks. pobór mocy wentylatora 200 W Oświetlenie - halogenowe 2 x 20 W Całkowity pobór mocy wyciągu 240 W Napięcie sieci 230 V ~ Klasa ochrony przed urazem prądem elektrycznym I.
RU 1 РУКОВОДСТВО ПО ОБС ЛУЖИВ АНИЮ И ТЕХОБСЛУЖИВ АНИЮ Уважаемый клиент, Вы приобрели продукт из нашей новой серии кухонных вытяжек. Мы надеемся, что наш продукт будет Вам хорошо служить.
RU 2 ВНИМАНИЕ • Прилагающиеся шпонки и шурупы предназначены для монтажа вытяжк и на стену из бетона и кирпича.
RU 3 ВНИМАНИЕ • Сенсорное управление активируется прикосновением пальца к символу на панели управления. Поэтому необходимо следить за тем, чтобы панель управления была всегда чистой и сухой.
RU 4 АВТО МАТИ ЧЕСКОЕ ВЫКЛЮЧЕНИЕ ВЫТЯЖКИ Если после включения вытяжки сенсор ом "S" в течение 5 минут не был сделан выбор или изменение, то вытяжка будет автоматически выключена.
RU 5 ЛИКВИДАЦИЯ ПРИБОР А ПО ИСТЕЧЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ Данный прибор имеет маркировку в соответс твии с европейско.
RU 6 ОСНОВНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДА ННЫЕ Тип 8140 / DVG 6565 Количество моторов 1 Макс. потребл. мощность мотора 200 W Освещение.
UA 1 КЕРІВНИЦТВО ПО ОБСЛУГОВУВ АННЮ ТА ТЕХОБСЛУ ГОВУВА ННЮ Шановний клієнт, Ви придбали продукт з нашої нової серії кухонних витяжок. Ми сподіваємося, що наш продукт буде Вам добре служити.
UA 2 Захисну плівку з частин димової тру би слід знімати тільки безпосередньо перед остаточною установкою дек.
UA 3 УВІМКНЕННЯ ВИТЯЖКИ Після підключення витяжки в мережу горить зі зниженою інтенси вністю сенсор S.
UA 4 ДОГЛЯД І ОЧИЩЕННЯ • На період чищення і догляду слід від'єднувати пристрій від мережі, тобто або від'єднати пристрій від мережі, або вимкнути попередній запобіжник.
UA 5 ОСНОВНІ ТЕХНІЧ НІ ДАНІ Тип 8140 / DVG 6565 Кількість моторів 1 Макс. спожив. потужність мотора 200 W Освітлення - гал.
DE 1 ANWEISUN GEN FÜR BEDIENUNG UND WARTUN G Sehr geehrter Kunde, Sie haben ein Produkt aus der unserer neuen Serie der Abzugsschränke gek auft. Unser Wun sch ist, dass das Produkt Ihnen gu t dient. Wir empfehlen Ihnen diese Anweisung zu lernen a nd das Produkt gemäß in der Anweisung erhaltenen Informationen zu bedienen.
DE 2 • Die Montage lassen Sie mit e inem Fachmann zu machen! • Halten Sie den Abzugsschrank bei Montage und Manipulierung nicht für S tirnfläche aus Glas! • Vor der Montage entfe rnen Sie die Schutz folie aus dem Abzugssc hrank und aus dem Fet tfilter.
DE 3 VORSICHT • Die Senso rbedienung ist mit Anle gen eines Fingers auf das gewählte Symbol auf der Steuertafel aktiviert. Deshal b halten Sie die Steuertafel sauber und trocken . • Vermeiden Sie die Benutzung oder Reinigung des Geräts mit Kin dern.
DE 4 SIGNAL LEUCHTE DES ZUSTA NDES DER VERUNREINIGUNG DES FILTER S • Nach Ablauf von 100 Betriebsstunden beginn t die Signalleuchte des Zustand s der Verunreinigung des Filters zu leuchten . Der Metall-Fettfilter muss auf Verunreinigung überprüft werden.
DE 5 METHODE DER BENUTZUNG U ND ENTSORGUNG DER VERPA CKUNG Wellpappe, Verpackung spapier - Verkauf in Ent sorgungsfirmen - Hinterlegung in Containers für Altpapier - andere Benützung Polystyren - Hi.
DE 6 TECHNISCHE GRUNDD ATEN Typ 8140 / DVG 6565 Anzahl der Motoren 1 Max. Motorleistung 200 W Beleuchtung - Halogen 2 x 20 W Gesamtleistungsabnahme 240 W Elektrische Spannu ng 230 V ~ Schutzklasse ge gen Elektrounfall I. Dimensionen (mm): B x T x H (Abb.
EN 1 OPERAT ION AND MA INTENAN CE MANUAL Dear customer, You have purchased a product of our new series of cooker hoods. We hope that our product will serve you well and for long time. We reco mmend you to study these instruction s and to operate this product according to them.
EN 2 MOUNTING OF COOKER HOOD • Remove cooker hood from the packaging. • A part o f packaging is the mountin g guide – see fig. 3. • Open the cooker hood and t ake off the fa t catching metal fil ter.
EN 3 SETTING UP OF C APA CITY LEVEL FOR THE COOK ER HOOD Using of sensors 1- 3 we can set up the capaci ty level after switching on of the cooker h ood. BOOSTER – FUNCTION OF INCREA SED CAPACIT Y • The function „BOOSTER“ is used for fa st switching on of the maximal capa city for the cooker hood.
EN 4 • For cleaning of cooker hood do not use cleaning articles containing aggressive substa nces mainly chlorine and dissol vents. ANTI- GREAS E METAL FILTER • The anti-fat metal filter (F) catches the fat particles. • The metal filter should be cleaned manually or in dishwasher (at 65 ° C) with use of appr opriate detergents.
EN 5 BASIC TE CHNICAL DAT A Type 8140 / DVG 6565 Quantity of motors 1 Max. motor capacity 200 W Lighting - halogen 2 x 20 W Total power consumption of cooker hood 240 W Electric voltage 230 V ac Protection class agains t electric shock I. Dimensions (mm): w x d x h (Fig.
.
8140 / DVG 6565, DVG 8565 / CZ SK PL RU UA DE EN / 201 1 04 19 / SAP 309259.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Gorenje DVG 800 AX c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Gorenje DVG 800 AX - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Gorenje DVG 800 AX, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Gorenje DVG 800 AX va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Gorenje DVG 800 AX, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Gorenje DVG 800 AX.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Gorenje DVG 800 AX. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Gorenje DVG 800 AX ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.