Manuel d'utilisation / d'entretien du produit DK63MCLB du fabricant Gorenje
Aller à la page of 96
DK 63 MCLI DK 63 MCLB.
.
LV ie r īkošanas un izmantošanas instrukcija LT montavimo ir naudojimosi instrukcija FI A sennus - ja kä y tt öo hjeet HU Felszerelési és használati utasítás DE Montage- UndGebrauch san weis.
.
.
.
.
LV - ier ī ko š anas un izmanto ša nas instrukcija Stingri sekot instru kcijām, kas a trodas šajā rokasgr āmatā. Netiek uz ņemta jebkāda at bildība par iespēj amām grūtībām, kaitēju miem vai ugunsgrēkiem, kas v ar notikt ie rīcei šī s rokasgrāmatas instrukciju neie v ē ro š a na s gadījumā.
Ie s ū k š an as versi ja Tvaiki tiek izvad īti uz ārpusi, caur izvadīšanas cauruli, kas ir piefiksēts pie atloksavienojuma. Izvadīšanas curule di ametram ir jābūt vienl īd z īgam ar savieno š anas gredzena d iamet ru. Uzman ību ! Evak uā cijas caurule nav dota l īdzi un tā ir jāiegādājas.
Darboša n ās Izmantot augstā ku ātrumu īpaš as virtuves d ū mu koncentrā cijas gad ījumā. Ie sak ām ieslēgt iesūkšanu 5 minūtes pirms ēdiena gatavo š anas s ā kšan as un n eslēgt to ārā v ēl 15 mi n ūtes p ēc ēdi ena ga tavo š an as pabei gš anas.
LT - mont av imo ir naudojimo si instrukcija Griežt ai laikykitės n audojimosi instrukcij ų . Gamintojas neprisiima jokios a tsakomyb ė s, jei montuojant prietais ą b uvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nur odytų t aisyk lių ir tok iu būdu prietaisas sugedo, buvo paže istas ar užside g ė.
Oro ištrau kimo r ežimas Garai iš stumiami į išorę per iškrovos v amzd į, p ritvirt intą p rie jungė s. Vamzdžio skersmuo privalo atitikti sujungimo žiedo sker s menį. Dėmesio ! Iškrovimo vamzdis nepridedamas, jį reikia pirkti atskirai.
Veikimas Virtuvėje susikaupus d ideliam garų kiekiui, naudokite d idžiausią greitį. Patartina įjungti ištraukimą prieš 5 minutes pradedant gaminti, o baigus gaminti palikti veikti dar apie 15 minu čių.
Lempų kei t im as I š junkite p rietais ą iš elektros tinklo. Dėmesio! Prieš liesdami lempas, įsitikinki te, kad jos atv ėsusios. 1. I š traukite apsaugin ę plokštelę a tkeldami ją mažu plok šč iu atsuktuvu ar panašiu įrankiu. 2. Pakeiskite neveikian č ią le mp ą.
FI - Asen nus - ja käyttöoh j eet Noudata käyttö ohjetta huol e llisesti. Valmistaja ei vasta a käyttöohjeen no udattamattajättä m is estä aiheutuneista haitois ta, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu ainoastaan koti talouskäy t töön.
Käyttö Tuuletin on tarkoitettu käyt ettäväksi joko imukupuv ersiona ulkoisella poistolla ta i suodatinversiona sisäiseen kiertoon. Ilman imumoottoria toimivat mallit toimivat a inoastaan imukupuvers iona ja ne on yhdistettävä keskusimurii n ( ei kuulu varustuks een ).
Toiminta Käytä ma ksiminopeutta jos keittiössä on erityisen paljon höyryä. On suositeltav aa käynnis t ää tuuletus 5 minuuttia ennen ruoanlaiton aloittamista ja antaa sen toimia noin 15 minuuttia ruoanlaiton lop e ttamisesta.
HU - Felszerel ési és h as z ná lati uta sítás Ezen kézi k önyv ut as ít ásait szigorúan be kell tartani. Az itt feltün tetett utasítás ok be nem ta rtásából származ ó bá rmily en hiba, kár vag y tűz esettel kapcsolatban a gyártó felelősség et nem vállal.
Hasz nálat Az elszívót úgy tervezték, hogy kivezetett üzemmó db an a szabad ba t ö rté n ő kibocsá t ás s al, va gy filt e res, keringtetett üzemmódb an műkö dhessen.
M űkö d é se Amikor a konyháb a n különösen na g y a párakoncen t ráció, használja a nagyobb sebess éget. Java so ljuk, hogy főzés előtt 5 perccel kap csolja be az elszívót, és a főzés b efejezése ut á n 15 percig működtes se tovább.
DE - Montage- und Gebrauchsanw eisung Die Instruktio nen, die in diesem Handbuc h gegeben werden, müssen strikt eingehalten we rden. Es wi r d keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Sc h äd en ode r Brände der Dunstabzugs ha ube, die auf di e Nichtbeachtu ng de r Vorschriften in diese m Handbu ch z urückzuführ en sind.
Produktdokumentati on ist folgendes S ymbol einer durch ges trichene n Ab falltonne abgebildet . Es weist darauf h in, dass eine E nt sorgung im no rmalen Haushalts abfall nicht zulä ssig ist. Entsorgen S ie dieses Produ kt im R ecyclinghof mit einer getrennte n Sa mmlung für Elektro- und Elektronikgerät e.
Hinweis! Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt sein, d ass die Netz versorgung (Steckdos e) ordnungsg emäß montiert wurde. Die Dunstabzugs ha u be ist mit einem Sp ezial-Netzkabel ausgestattet; sollte d as Kabel besch ädigt we rden, muss beim Kundendien st Ersatz an gefordert werden.
Ersetzen der Lampen Das Gerät vom Stromnetz ne hmen. Hinweis: Vor Berühren der Lampen si ch vergewissern, d as s sie abgekühlt sind. 1. Die Lampenabdecku n g mit Hilfe eines kleinen Schlitzschrauben zi ehers oder ähnlichem entfernen. 2. Die defekte Lampe auswec h seln.
EN - Instruction on mounting an d use Closely follow the i n structions set o ut in this manual. All responsibilit y, for any ev entual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The extractor hood has been designed exclusively for domestic use.
Use The hood is designed to be used either for exhausting or filt e r version. The models with no suction motor only operate in ducting mode, and must be con nected to an ex ternal suction de vi ce (n ot supplied). The co nne cting inst ru ctions are supplied with the pe ripheral suct ion unit.
Operation Use the high suction speed in ca s es of conc entrated kitchen vapours. It is recommended that the cooker hood suction is switched on for 5 m inutes prior to cooking and to leave in operation during cooking and for another 15 minutes approximately aft er terminating cooking.
Replacing l am ps Disconne ct the hood from the electricity. Warning! Prior to touching the light bulbs en sure they are cooled down. 1. Using a flat head screwdriver or equivalent tool, carefully pry lo ose the light c o ver.
DA - Bruger- og monteringsvejlednin g Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning . Fab rikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne v ejledning.
Brug Emhætten e r udviklet til brug i den sugende udgave m e d ekstern udledning ell e r i den filtrerende udgave med intern recirk ulation. Modellerne uden udsugningsmotor fungerer kun i de n sugende udgave og skal tilsluttes til en ydre udsugningsen hed ( ikk e leveret ).
Funktion Benyt den højeste hastighed ved stor d ampkon centr ation i køkk enet. Det an befales, at man tænder udsugningen 5 minutter f ø r påbeg yndelse af madlavnin g, og at udsugningen efterlades tændt i yderligere cirka 15 mi n utter efter afslutning af m a dlavningen.
Udskiftning af ly spærer ne Afbryd a p paratet fra el -nettet. Pas på! S ørg for at pærerne er kolde f ø r de berøres. 1. Træk skærmen ud v ed at lirke med en li lle skruetrækker eller lignende. 2. Udskift den beskadigede pære. Benyt kun LED p ærer på 12V -3W max - G4, og sørg for ikke at røre ved d em med hænderne.
NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne h åndb o ken må følges nøy e . Produsenten fraskr iv er seg et hvert ans va r fo r eventuelle uhell, skader eller br ann p å apparatet som skyldes at bruksanvisni ngen i denne hå ndboken ik ke har blitt o verholdt.
Bruksmå te Ventilatorhetten er laget for å bruk es m ed direkte avtrekk der av tr ekks lu ft e n føres ut i friluf t, e ller me d re s ir ku le ri n g av avtrekksluften. Modellene uten s ugemotor fu nger er kun med direkte a vtrekk og må kobles til en eksentrisk sugeenhet ( ikke med levert ).
Funksj on Bruk største hastighet ved h øy da mpkonse nt rasj o n p å kjøkkene t. Vi an b efaler å sl å på viften 5 m inutter før du begynner å lage ma t, og la den fortsette å virke i en da cirka 15 minutter e tter d u er ferdig med matlagingen.
Utskifting av lysp ærer Koble ventilat oren fra s trømnettet. Merk! Forsik re d eg om at ly spæren er kald før d u tar i den. 1. Dra ut besk yttelsesdeksel et ved å pr e sse med en liten sk ru trekker eller lignende redskap. 2. Skift ut den ødelagte lyspæren.
SV - Monterings- och bruksanvisnin gar Följ noga instruktio nerna i denna manual . Tillverk aren från säger sig allt ansvar för eventuella f un ktionsfel, ska do r eller bränder som upp står på apparat en på g rund av att instruktionerna i de n na manual inte har respekterats .
Användni ng Fläkten har tillverkat s för a tt användas s om utsugningsversion med utvändig evakuering eller som filterversion med intern återcirkula tion. De mod eller som saknar utsugningsmotor fungerar endast som utsugningsvers ion och ska ll anslut as till en fristående utsugningsenhet (bif ogas icke).
Funktion Använd en h ögre hastighet om matoset är mycket koncentrerat. Vi re kommend erar att start a luftevak ueringen 5 minuter in nan matlagningen i nleds oc h l åta den fungera i cirka 15 minuter efte r avslutad matlagnin g.
Byte av Lampor Koppla ur ap paraten från elnätet. Varning! Kontroller a att la mporna har svalnat innan ni vidrör dem. 1. Ta bort sky ddet med hjälp av en liten pl att skruvmejsel eller liknande verkty g. 2. Ersätt de n skada d e l a mpan. Använd endast LED lampor 12V -3W max - G4, och var noga med att inte vidröra lampor na.
FR - Prescript io ns de montage et mod e d ’em ploi Suivre impérative ment les instructions de cette notice. Le constructeur décli n e toute responsab ilité pour tous les inconvénien t s, do mma ges ou incendies pr ovoqués à l’appa reil et dûs à la n on observation des instruct ions de la présente notice.
Utilisation La hotte est réalisée de fa ç on q u ’elle puisse être utilisée en version aspirante à évac u ation extérieure, ou fil trante à recyclage intérieur.
Fonctionnem ent Utiliser la puiss an ce d’asp iration maximum en c as de concentration très importante des vapeurs de c uisson. Nous conseillons d’allumer la hotte 5 minutes a vant de commenc er la cuiss on et d e la faire fonctionner encore pe ndant 15 minutes e nviron apr ès avoir termi n é la cuisson.
Rempla ce ment d es l am p es Débrancher l’appareil du résea u él e ctriq ue Attention! Av ant de toucher les lampes , as s urez- vo u s qu’elles soient froid e s. 1. sortir la protection en utilisa nt un petit tournevis à lame plate ou tout autre outil si milaire.
IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle i s truzioni riporta te in questo ma n uale. Si declina ogni resp o ns a bilità per eve ntuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.
Utilizzazione La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione aspirante ad evacuaz ione estern a o filtr ante a ricircolo interno. I modelli sen za motore di aspirazione f unzionano solo in versione aspirante e debbono essere collegati ad una uni t à periferica di aspirazione ( non fornita ).
Funzionamento Usare la velocit à maggiore in caso di particolare concentrazione d i vapori di cucina. Co ns i g liamo di a cc endere l'aspirazione 5 m inuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti cir ca.
RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăr i ţi îndeapro a pe instrucţiunile conţinute în acest manual . Producătorul îş i de c li n ă orice re s ponsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului ş i derivate dintr-o util izare incorect ă ş i din nerespectarea instruc ţiunilor conţinu te în ac e st manual.
Utilizarea Hota a fost re alizat ă pentru a fi u tilizat ă în versiunea aspirant ă cu evacuar e extern ă sau în versiunea filtr antă cu ri cic lu inte rn.
Funcţio narea Se recomandă o viteza c re scută, î n s pe cial în caz ul unei concentra ţii mari de vapori în bu c ătărie. Vă s fătuim s ă o lă sa ţi s ă a spir e 5 minute î nainte de a demara proc esul de coacere ş i de a o lă sa în func ţ iune, la închiderea p rocesului d e coacere, pentru încă 15 minute (aproximativ).
BG - И нст ру кци и за мо н таж и уп отреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции .
Употреба Аспираторът има следното пр едназначение : всмуква и отвежда навън или филтрира въздуха , като едновременно с това го ре циклира .
Начин на уп о тр е ба Ако при готвене се отделя много п ара , преминете на максимален режим на ра б от а .
Подмяна на ел. круш ки Изключете уреда от ел . мрежата . Внимание ! Преди да вземете в ръка ел .
HR - Uputstva za montažu i za up o rabu Strogo se pridr ž ava jte uputstava koje donosi ov aj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za ev entualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji pro izlaze iz nepoštivanja uputst ava koje dono si o vaj priru č nik.
Korištenje Kuhinjska napa je napravljena ka ko bi se koristila u usisnojj v er z iji s vanjsk im pra ž njenjem (e vak ua cijom) ili p omo ć u filtra koji kruži u unutrašnjosti prostorije.
Funkcioniran je Upotrebljavajte ve ć u brzinu u slu č aj u velikog prisustva pare u kuh inji. Savjetujemo da uklj uč ite usisavan je 5 minuta prije nego što p oč nete s kuhanjem i da ostavite da djeluje nakon što st e završ ili s kuhanjem za još otpril ike 15 minuti.
CS - Návod na m ontáž a použí vá n í Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpov ědnost za případ n é záva dy, ško dy ne bo vzní c ení dige st o ře, které byly zp ů soben y nedodržením těcht o předpi s ů. Digesto ř byla projektována k vý lu č ně domácímu použití .
Použití Digestoř je m o žné použít s odsáváním mimo místnost, ne bo s recirk ul ač n ím fi ltr e m pro čištěním vzduchu v místn osti . Mo del y bez sacího motoru jsou dodává ny pouze v odtah ov é verzi a mu sí být n ap ojeny na externí o ds ávání.
Provoz V případě velmi intenzivní k on centrac e kuchy ň s ký c h pa r použijte maximální sací v ýkon. D op or uč uje se zapn ou t digestoř 5 minut p ř ed za hájením vaře n í a vypnout ji cca 15 minut po ukon čení vaření. 1. ON / OFF motor / rychlost pohybu Otočením knoflík u do polohy "0" o dsavač vypnete.
PL - Instru kc j a mon ta ż u i ob sługi Przy przeprowadz aniu instalacji ur z ądzenia nale ży postępow ać wedł u g wskazówek p odanych w ninie jsze j instrukcji. Producent u chyla si ę od ws zelkiej odpowi e dzialno ś ci za uszkodzenia wy ni k łe na sk utek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
Obsługa Ur z ądzenie mo ż na u żywać jako wy c iąg (odprowadzani e oparów na z ewną trz ) bądź jako poc h łaniacz (opary s ą filtrowane i odprowadzane z powrotem do pomieszc zenia).
Instal ac ja okapu Okap jest z aopatrz ony w ko łki mo c ując e odpowi e dnie d o wię ksz o ś ci ś cian i su fitó w. K onieczne jest jednak zasi ęgnię cie p orady wykwalifikowaneg o te chnika, aby upewnić s ię co do o dpowiednio ści materiałów w zal eż no ś ci od ty pu ś ciany lub sufitu.
Wymia na l am p ek Przed przystąpieni em do ja kichkolwiek o peracji związan y ch z konserwacją ur z ąd zenia, nale ż y odłą cz y ć okap od zasil ania energ ią elektryczn ą. Uwaga! N ie dotyk ać żarówek dop ó ki s ą gorące. 1. Po s ługując s ię ma ł ym śrubokrętem, p odw aż y ć o c hronę lampy i u sun ąć ją.
RU - Инструкция по мон та жу у эк спл уата ци и Производитель сн имает с себя всякую ответственность за не полад.
Пользование Вытяжка с конструирован а дл я ра боты в режиме отвода воздуха н ар ужу или ре циркуляц ии возд ух а .
Функционирование Пользуйтесь интенсивным режимом ра боты вытяжки в случае особо высокой концентр а ции кухонных испарений.
SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridr žavajte objašnjenja koje dono si ov aj priruč nik . Otklanja mo bilo kakvu odgovornosti za eventualne neprilik e, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od nepoštov anja uputstava koje don o si ovaj p riru č nik.
Usisna verz ija Para se izbacuje na polje uz pomo ć cevi za izbacivanje koja je pri čv r šć ena sa spojn om prirubnicom. Pre č nik cevi za izbacivanje treba da bude isti kao i pr eč nik spojnog prs tena. Upozorenje ! Cev za izbaciv anje nije prilo žena i tr eba da je kupite.
Funkcionisanje Uk lju č ite ve ć u brzinu u slu č aju da se radi o velikoj k on centraciji pare u kuhinji. Sa vetujemo da se uk lju č i usisavanje vazduha 5 minuta pre ne go što po č nete sa kuvanjem i da ostavite u klju č eno usisavanj e otp rilike 15 minuta posle završet ka kuvanja.
SL - Navodila za montažo in upo rabo Strogo se držite navodil iz tega pr ir o čnika. Zavra č am o vsakršno od govornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvir ali iz neupoštevanja navodil iz tega p riro č nika. Napa je b ila zasno vana iz klj uč no za doma č o uporabo.
Odzračev alna raz ličica Hlapi so usmerj e ni n avzven po od vodni ce vi, ki je pritrjena na prik lj uč no prirobnico. Premer odvodne ce vi m o ra biti enak premeru spojn ega obro č ka. Pozor ! Odvodna cev ni priložena napi in jo je potrebno kup iti lo č eno.
Delovan je V primeru poseb no visoke ko ncentracije dimov v kuhinji uporabite najvišjo hitrost. Priporo č amo vam, da prezr ač evanje vk lju č ite 5 minut pr ed pri č etkom kuhanja in ga pustite delovati še približno 15 minut po kon č anem ku han ju .
UK - Інструкція з монтаж у і ек сп л уата ц ії Чі тко до тримуватися приведених в даному керівництві інструк ці й .
Використання Витяжка розроблена дл я ро боти в ре жимі всмоктування, виводячи повітря назовні або в фі л ьтруючому р ежимі з ре циркул яцією повітря.
Функціонування Використовуйте інтенсивну швид кі с ть у випадку особливо високої концен тр ації кухонних парів.
SK - Návod na po užitie a montáž Prísne sa dodržiav a ť návodom u vedenými v tejto p ríručke . Vyhýba sa ka ždej zodpovednost i za prípadne nespô soblivost i, škody alebo nehody spô sobe n è nedodržiav a ním n á vodov uved ený c h v te jto p rír uč ke.
Používan ie Odsávač pary je realizovaný na požitie vo verzii odsávania a vonkajšej ev ak ulácie alebo fil t rácie s vnúto rnou recy kláciou. Modely bez ods á vacie h o motora slúžia iba v odsáva cej verzii. A musia byť na p oj e né na od s áv aciu od vodovú je dnotku ( nie je dodaná).
Činnosť V prípade mimoriad ného zhromažd enia sa pary v ku ch y ni, použí v ať v äčšiu r ý chlos ť. Odporúčame zapnúť od sá vanie 5 minút pred za čatím varenia a nechať ho v c hode ešte pr ibližn e ďalších 15 minút p o ukon č e ní varen ia.
ET - Paigaldus- ja kasutusjuhen d Järgige tä pselt kä e solevas juhendis antud juhiseid. Seadme v almistaja keeldub igasugusest vastutusest seadm ega seotud v õ imalike ebameel divust e, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis ant ud juhiste eiramisest.
Välja t õmbe r eži im Aur viiaks e välja ühendusääriku külge ki n nitatud välj atõ mbetoru ab il. Väljatõmbetoru diameeter peab olema sama suur kui ühendu s võru oma. Tähelepanu ! Väljatõmbetor u ei kuulu k omplekti ja tuleb is e osta.
Töötami ne Kui a u ru k ontsentratsioon köögis on eri ti suur, kasutage k õige suuremat kiirust. Soovitame väljatõmb e sisse lülitada 5 minutit enne söögitegem ise al gust n ing jätta see pärast söögivalmis t amise lõppu veel u mbes 15 minutiks tööle.
KZ — Жина қ тау ж ә не пайдал ан у ж ө ніндегі құ ралы Осы құ ралды ң н ұ с қ аул арын ұ станы ң ыз! Осы құ р алды ң н .
С ү згі ауаны ө ткізу нем есе рециркуляци я режимінде ж ұ мыс іс те й алады. Моторы жо қ модельд ері тек ауаны ө .
Ж ұ мыс істеуі Жо ғ ары жылда м ды қ ты ас б ө лмеде т ү тін мен иісті ң жо ғ ары ш о ғ ырлануы бол ғ а н жа ғ дайында іске қ осы ң ыз.
МАК – Упатства за мо нтажа и употреба Стриктно почитува јте ги упатств ата од овој прира чник.
единица. Проветрувачка варијанта Пареите се на сочени нанадвор по од водната цевка ко ја е при цврстена на приклучната цевкаста наставка.
Работе ње Во случај на посебно висока концентрација на димови во кујната уп отребите највисока брзина.
Заменув ање н а сијалици Исклу чите го е лект ричното напоју вање на направ ата. Внимание ! П ред да ги допрете сија лиците увери те се дали се ладни.
AL – Ud hëzi m e për montim d h e për dorim Rreptësisht p ërmbah uni udhë zimeve në fjalë nga k y doracak . Rrefuzojmë ç do p ërgjegjësi për vështirës itë even tuale, dëmin ose zjarret n ë ap arat, të cilat d o të rrjedh shin nga mosmarrja në p ërfill je e u dhëzime ve ng a ky d oracak .
Realizimi ajër shkarkues Avullet ja në të kanal izuara jas htas nëpërmjet të gypit sh karkues , i cili është i përforcuar në skajoren kyçëse. D iametri i gypit sh karkues n evojite t të je të i nje jtë me diamet rin e rre thit k yçës .
Funksi onimi Në r a st të koncetrimit të lartë të tymeve në kuzhinë, pë rdorni shpejtësinë më të lartë. Rekomando jmë që ajrosje n të ky çni 5 minuta para fill imit të gatitjes dhe e le ni të funksiono jë edhe 15 mi nu ta pas p ërfun dimit të gatim it .
Ndërrimi i llambave Shkyç n i f u rniz imi n me elektrikë në mbar esë . Kujdes! Paraprakisht se të prekni llambëz a t, binduni se a ja në të ftohta. 1. Nxj errni m b rojtj en, e kët u ndihm ohuni me kaçav idh ë të v ogël, të dr ejtë o se vegël të ngjas hme.
.
.
Cook ing wit h pas sion. ww w .gorenje .c om.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Gorenje DK63MCLB c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Gorenje DK63MCLB - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Gorenje DK63MCLB, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Gorenje DK63MCLB va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Gorenje DK63MCLB, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Gorenje DK63MCLB.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Gorenje DK63MCLB. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Gorenje DK63MCLB ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.