Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Cavallino T150 du fabricant Ferrari by Logic3
Aller à la page of 95
! !! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! EN Us er G uid e FR Guide d’utilisation DE Benut zerhan dbuc h IT Ma nu al e p er l ’ Ut e nte ES Man ual d el Us ua ri o PT Ma n.
! EN - Introduction Thank you for pur chasing the Ferrari by Logic3 Cavallino T150i/T150 Earphones. As with al l Fer rari by Logic3 products it has been built to the highest manufacturing standards and tested throughout its development, to ensure you get the best possible product.
! Set up of T150 Important Logic3 Performance and safety tips l isten r esponsibly To avoid hearing damage, make sure that the volume on your music pl ayer is turned down be fore connecting your earphones . After placin g earphones in your ear s, gradually turn up the volum e until you re ach a comfo rtable listening level.
! Proper insertion and removal of ear tips 1. You may wish to lightly moisten your ear tips for easier insertion . 2. Using your right hand, grasp the right earphone . 3. With your l eft hand, pull up and back on your rig ht ear to straight en your ear canal.
! Using the 3 button controls (Appl icable to T 150 i ) Command Action Play/Pause Press the Pl ay/Pause Button onc e Volume Controls Press the Vol ume Up (+) or Vol ume Down ( - ) Next Trac k Double Pres s the Play /Pause Butto n Previous Track Triple Press the Play/Pause Button wit hin 10 seconds of t he track starti ng.
! ! FR - Introduction Merci d’avoir acheté les écouteurs Ferrari by Logic3 Caval lino T150i/T150 . À l’instar de tou s les produits Ferrari by Logic3 , ce s écouteurs in tègrent les norm es d.
! Montage de T150 Conseils importants de Logic3 sur les performances et la sécurité : pour une écoute responsible Pour éviter tout dommage à votr e audition, ava nt de connecter vos écouteurs, assurez - vous que le volume sonore de votre lecteur de musique aff iche un niveau faible.
! Remarquez les marquages « L » et « R » sur les côtés du produit . « L » correspond à l’orei lle gauche (Left) et « R » à l’oreille droite (Right). Installation et retrait des écouteurs 1. Vous pouvez humidifier les écouteurs pour faci liter leur positionnement dans l’oreil le.
! Utilisation de la télécommande à 3 boutons (compatible avec le modèle T 150i) Commande Action Lecture/Pause Appuyez une fo is sur le bouton Lecture/ Pause. Commandes de volume Appuyez sur l es boutons ( +) et ( - ) pour, respectivement, augm enter et diminuer le volum e.
! ! ! ! DE - Einleitung Vielen Dank für den Kauf der In - Ear - Kopfhörer T150i/T150 aus der Cavallino Ferrari - Kollektion von Ferrari by Logic3. Wie sämtlich e Ferrar i by Logic3 Produkte wurde a.
! WARNUNG: Bewahren Sie Plastikbeut el außerhalb der Reichweit e von Kinder n auf, um Er stickungsgefahr zu vermeiden. Einrichtung des T150 Wichtige Logic3 Hinweise zu Leistung, Sicherheit und verant.
! Regeln Sie die Lautst ärke des Audio geräts herunt er, bevor Sie die Cavalli no T15 0 Ohrhörer anschließen. WICHTI G: Li nker und r echte r Ohrs töpse l: Da s Ei nsetze n des ric htigen Kopf hörer ohrstö psels in das r ichti ge Oh r wir kt sich deutlich auf den Klanggenuss aus.
! Verwenden der 3 Steuerungstasten (nur bei T 150i) Befehl Aktion Start/Pause Drücken Sie einmal die Taste „St art/Pause“ Lautstärkeregelung Zum Erhöhen der Lautstärke dr ücken Sie die Taste .
! ! ! ! ! ! ! IT - Introduzione Grazie per a ver scelto auricol ari Ferrari by Logic3 T150i/T1 50 Ca vallino . Come tutti i prodotti Ferrari by Logic3 , questi a uricolari sono stati costruiti secondo gli standard produttivi più elevati e controlla ti attr averso l’ intero sviluppo, per garantire il miglior prodotto possibile.
! ATTENZIONE: per evi tare rischi di soffocamento, t enere i sacchetti di plast ica fuori dalla portata dei bambini. Impostazione di T150 Suggerimenti importanti Logic3 per prestazioni e ascolto sicuro Per evitare danni all’udi to, assicurar si che il volume del lettore m usicale sia ab bassato prim a di collegare gli auricolari.
! Abbassare il volume del l ettore musical e prima di inserire gl i auricol ari T 150 Cavallino . IMPORTAN TE: Auricolare sinistro e des tro: l’inserimento dell’auricolare co rretto nell’orecchio influisce sull’esperienza di ascolto. Notare i contrasse gni “L” e “R” sul l ato di ciascun auricolare.
! Utilizzo del controllo a tre pulsanti (utilizzabile con T 150i) Comando Azione Riproduzione/ Pausa Premere una volt a il pulsant e di riproduzione/pausa Controlli di volume Premere il pul sante di a.
! ! ! ! ! ! ! ! ! ES - Introducción Gracias por adquirir los auri culares Cavallino T150i/T150 Ferrari by Logic3 . Al igual que todos los productos Ferrari by Logic3 , e stos a uriculares se han dise.
! ADVERTENCIA: Para ev itar riesgos de asfixia, mantenga las bolsas de plástico fue ra del alcance de los niños. Configuración del T150 Consejos importantes sobre seguridad y rendimiento de Logic3:.
! Escuchar Baje el vol umen de su repr oductor de música antes de conec tar los auri culares Caval lino T 150. IMPORTAN TE: Auricular izquierdo y derecho: Colocar el auricu lar correcto en el oído adecu ado afectará a la experiencia auditiva. Tenga en cuenta las marcas “L” y “R ” que apar ecen en el la teral de cad a auricular.
! Uso de los mandos a distancia de 3 botones (aplicable al modelo T 150i) Comando ! Acción ! Reproducir/pa usar Pulse una vez el botón Reproduci r/pausar Controles de volumen Pulse el bot ón Subir .
! ! ! ! ! ! ! PT - Introdução Obrigado por adqui rir os Auricula res Ferrari by Logic3 Cavallino T150i/T150 . À sem elhança de todos os p rodutos Ferrari by Logic3 , est e equipam ento foi fabri c.
! AVISO: A fi m de evitar risco de asfixia, mantenha os sa cos de plást ico fora do alcance de crianças. Configurar o T150 Responsabilidade do Utilizador e Conselhos Importantes sobre Segurança e D.
! Escutar Baixe o vol ume do seu leit or de mús ica antes de ligar os au riculares Cavallino T 150. IMPORTAN TE: Auricular Esque rdo e Direito: Colocar o auricu lar correcto no ouvido resp ectivo afecta a qualidade d o som reproduzido. Cada auricula r está ident ificado com uma marc a “L” e “R” de lado.
! Utilização do comando remoto com 3 botões (Aplicável ao modelo T 150i) Comando ! Acção ! Reproduzir/Pa usa Prima uma vez o botão Reproduzir/Pausa Controlo do Volume Prima o botão Aumentar Vo.
! Hartelij k dank voor de aanschaf van de Ferrari by Logic3 Cavallino T150i/T150 oortelefoons. Zoals m et alle Ferrari by Logic3 producten, zijn ze gepr oduceerd volgens de hoogste product ienormen en tijdens de ontwikkel ing getest, om ervoor te zorgen dat u het best mogelijke product kri jgt.
! Instelling van T150 ! Belangrijke Logic3 Prestatie - en veiligheidstips Luister verantwoord Om gehoorsc hade te v oorkomen, d ient u e rvoor te zorgen d at het vo lume op uw muziekspele r laag s taat voor dat u de oortelefoons aansl uit.
! ook meer comfortabel aan. Wij levere n oordop pen in di verse maten en ver schil lende ontwer pen. De perfect e pasvorm en de juiste oor dop vinden is een kwest ie van experimentere n. Luisteren Zet het volume op uw muziekspel er laag voordat u de Cav allino T 150 oortelefoons aansluit .
! Het gebruik van de 3 - knops afstandsbedieningen (Van toepassing op T 150i) Commando Actie Spelen/Pauze Druk de Spe len/Pauze knop 1 keer i n Volumeregeling Druk op knop volume hoger (+) of v olume .
! 13. Laat geen voorwerpen of vloeistoffen in het product terecht komen – deze kunnen gevaarlijke spanningspunten veroorzaken die in brand of elektrische schokken kunnen resulteren . ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! support@ferrari - by - log ic3.
! products withi n its ra nge. FERRARI, the PRANCING HORSE device, all associated logos and distinctive desi gns are trademarks of Ferrari S.p.A. The body designs of the Ferrari car s are protected as Ferrari property under desi gn, trademark and trade dre ss regulations.
.
.
.
.
Deutsch 36 Netzwerk-Setup ● V ergewissern Sie sich, dass die Anschlüsse ordnungsgemäß hergestellt wurden, bevor Sie das „Netzwerk-Setup“ starten. Rufen Sie die Menüanzeige auf und wählen Sie [Netzwerk] Netzwerk Auswählen Zugreifen ● Folgen Sie den entsprechenden Anweisungen.
.
.
.
.
.
.
43 VQT4N34 ≥ Four Thi rds™ e il logo Four Third s sono marchi o marchi regis trati di Oly mpus Imagin g Corporat ion, in Giappone, negli S tati Uniti, nell’Unione Europea e in altr i paesi . ≥ G MICRO SYSTEM è un sistema di fotocame ra digita le LUMIX del tipo a più obiett ivi basato su llo standa rd Micro Four Thirds System.
.
.
.
.
.
.
.
Italiano 9 Collegamenti ● I dispositivi esterni e i cavi mostrati non sono forniti con questo televisore. ● Accertarsi che il televisore sia scollegato dalla presa di corrente prima di collegare o di scollegare qualsiasi cavo. ● V erificare che il tipo di terminali e le spine del cavo siano corretti durante il collegamento.
.
53 VQT4N34 ≥ G MICRO SY STEM 是 LU MIX 的鏡頭互換式數位相 機系統,基於微型 4/3 系統 (Micro Four Thirds System) 標準。 ≥ 本說明書中 提到的其他公 司名稱和產品.
.
.
.
57 VQT4N34 ∫ 暫時存放鏡頭遮光罩 1 朝著箭頭方向轉動鏡頭遮 光罩以卸下。 2 倒轉鏡頭遮光罩,然後用 前面所示的相同方法進行 安裝。 注意 ≥ 在安裝.
Italiano 16 Indicatore / Pannello di controllo ● Quando si premono i pulsanti 1, 2, 3, sul lato destro dello schermo viene visualizzata la guida del pannello di controllo per 3 secondi per evidenziare il tasto premuto.
.
.
61 VQT4N34 Содержан ие Информация для ва ше й безоп асно сти ... ...... ........ .. 6 1 Правила эксплу ат ации .. ......... ........ ........ ......... ....... 63 Прин адлежн ости , вход ящие в комплект .
.
.
.
.
.
.
68 VQT4N34 Пр ед осто р ожн ост и при испо льзо вании ф о токаме ры Старайтесь не ронять и не уд аря ть объектив . Так же старайтесь не подвергать объек тив чрез мерному давлению .
69 VQT4N34 ≥ Запрещает ся разбира т ь или вноси ть изменения в аппарат . Не использ уйте бензин , растворит ель , спирт и дру ги е подобные мо ющи е средства для очи с тк и апп арата .
.
.
Italiano 30 Uso della Guida TV Guida TV – La Guida elettronica dei programmi (EPG) consente di visualizzare sullo schermo una lista dei programmi attualmente trasmessi e dei programmi per i prossimi sette giorni (a seconda delle emittenti). ● Questa funzione varia a seconda del paese selezionato.
.
Italiano 32 Registrazione costante [REW LIVE TV] Per la registrazione costante del programma corrente. ● V erificare che il codice del telecomando sia “73” (pag.
Italiano 33 Per impostare un evento della programmazione timer 1 Iniziare a eseguire le impostazioni 2 Selezionare la funzione ([USB HDD Rec.] o [Promemoria]) [USB HDD Rec.]: Consente di registrare il programma sull’HDD USB. All’ora di inizio, il canale verrà visualizzato automaticamente e verranno emessi i segnali audio e video.
Italiano 34 Uso di Media Player Media Player consente di riprodurre foto, video o file musicali registrati su una scheda SD e su una memoria flash USB e di riprodurre i contenuti registrati con questo televisore sull’esclusivo HDD USB. ● Per ulteriori informazioni, consultare [eHelp] (Media Player).
.
.
Italiano 37 Domande e risposte Prima di richiedere una riparazione o assistenza, seguire queste semplici istruzioni per risolvere il problema. ● Per ulteriori informazioni, consultare [eHelp] (Supporto > Domande e risposte).
.
.
Italiano 40 LAN wireless incorporata Conformità agli standard e gamma di frequenza * 1 : IEEE802.1 1a/n 5,180 GHz – 5,320 GHz, 5,500 GHz – 5,580 GHz, 5,660 GHz – 5,700 GHz IEEE802.
.
Italiano Web Site: http://panasonic.net © Panasonic Corporation 2013 M0213-1023 TQB0E2324C-1 Stampato nella Repubblica Ceca Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie ap.
Mode d’emploi Téléviseur plasma Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Panasonic. V euillez lire soigneusement ce mode d’emploi avant d’utiliser ce produit, puis conservez-le en lieu sûr . Les images présentées dans ce mode d’emploi ne sont données qu’à titre illustratif.
.
.
.
.
.
Français 7 Accessoires Télécommande (p. 14) ● N2QA YB000829 Piles (2) ● R6 (p. 14) Piédestal (voir ci-dessous) Modèle 42 pouces Modèle 55 pouces Modèle 50 pouces Modèle 65 pouces Cordon d’alimentation (2) (p. 9) Lunettes 3D (p. 27) Stylet tactile électro.
.
.
.
Français 11 Réseau ● Le téléviseur doit être connecté à un environnement réseau à bande large pour pouvoir activer les fonctions de service réseau (VIERA Connect, etc.). Si vous ne disposez pas de services réseau à large bande, veuillez consulter votre revendeur pour obtenir de l’assistance.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Ferrari by Logic3 Cavallino T150 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Ferrari by Logic3 Cavallino T150 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Ferrari by Logic3 Cavallino T150, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Ferrari by Logic3 Cavallino T150 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Ferrari by Logic3 Cavallino T150, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Ferrari by Logic3 Cavallino T150.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Ferrari by Logic3 Cavallino T150. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Ferrari by Logic3 Cavallino T150 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.