Manuel d'utilisation / d'entretien du produit CRM1029 FCO-1524 du fabricant Ferm
Aller à la page of 80
www .ferm.com 0701-22.1 GB Subject to change D Änderungen vorbehalten NL Wijzigingen voorbehouden F Sous réserve de modifications E Reservado el derecho de modificaciones técnicas P Reservado o dir.
02 Ferm Ferm 99 Exploded view 13 12 3 1 2 5 6 6 11 8 7 10 14 4 9 Fig. A.
Ferm 03 98 Ferm Spare parts list No. Description Position 400982 Air filter 3 400983 Gasket set 4, 6, 10 400984 V alve plate complete 5, 7 ,8 400985 Oil fill cap 15 400986 Carter cover with sealing 17.
Ferm 97 GB D NL F E P I S FIN N DK 04 Ferm.
Ferm 05 COMPRESSOR OIL-BASED The numbers in the following text correspond with the pitcures at page 2 - 3. Carefully read this manual before using the machine. Make sure that you know how the machine functions and how to operate it. Maintain the machine in accordance with the instructions to make sure it functions properly .
Ferm 95 GB D NL F E P I S FIN N DK 06 Ferm 1 1. Air filter 12. Oil cap 13. Sump 14. Drain cock 2. SAFETY INSTRUCTIONS Explanation of symbols The following symbols are used in these instructions for use: Read the instructions. In accordance with essential applicable safety standards of European directives.
Ferm 07 • Check that the tank is fully decompressed before connections with the tank are unscrewed. • It is prohibited to make holes in, or welds to, or purposely to distort the compressed air tank. • Do not perform any actions on the compressor without first having taken the plug out of the plug socket.
Ferm 93 Udskiftning/påfyldning af olie Kompressoren er leveret med syntetisk olie "SAE 10W30". Det er anbefalet at udskifte alt pumpesystemets olie inden for de første 100 driftstimer . • Skrue afløbsskruen (pakningen) af på beholderlåget, lad alt olien løbe ud og skrue skruen på igen (fig.
Ferm 09 Important! Remove the sticker before starting the compressor . The little gap in the oil cap is necessary for a correct ventilation of the carter . The gauge at the bottom of the sump indicates the oil level: this should now be level with the red dot (fig.
Ferm 91 Start • Check om hovedspændingen stemmer overens med den som er indikeret på den elektriske typeplade (fig. 10), den tilladte tolerance rækkevidde bør være inden for 5%. • T ryk på knappen placeret på øverste del ind til “0” position, efter typen på trykregulatoren monteret på enheden (fig.
Ferm 11 more often if the environment in which the compressor is situated is dusty . The compressor makes condensed water which collects in the tank. It is necessary to remove the condensed water in the tank at least once a week by opening the drain cock (fig.
Ferm 89 • Det er forbudt at lave huller i, svejse i, eller med vilje forvrænge trykluftstanken. • Foretag intet ved trykluftstanken uden at tage stikket ud af stikkontakten. • Peg ikke vandstråler eller stråler af brandbare flydende materialer mod kompressoren.
88 Ferm 1 1. Luftfilter 12. Oliekapsel 13. Bundkar 14. Drænrørshane 2. SIKKERHEDSREGLER Forklaring til symboler I denne brugsanvisning anvendes de følgende piktogrammer: Læs brugsanvisningerne. I overensstemmelse med sikkerhedskravene i relevante europæiske direktiver .
Ferm 87 OLIEBASERET KOMPRESSOR T allene i den følgende tekst korresonderer med afbildningen på side 2 - 3. Læs denne brugsanvisning godt igennem før maskinen tages i brug. Sørg for at De kender maskinens funktion og betjening. V edligehold maskinen i følge instruktionerne, for at maskinen altid kan fungere optimalt.
Ferm 15 Spezielle Sicherheitsvorschriften • W arnung! Der Kompressor darf nur in entsprechenden Räumen verwendet werden (mit einer guten Belüftung und einer Raumtemperatur von +5°C bis +40°C).
Ferm 85 Kontroller oljenivået i bunnpannen hver uke, og etterfyll hvis det er nødvendig.Den syntetiske oljen har den fordelen at den ikke mister sine egenskaper , verken når det er kaldt eller varmt. Ikke hell ut brukt olje i avløpet eller ute i naturen.
Ferm 17 3. BENUTZUNG Nur für den Heimgebrauch. V ermerk: Die Informationen in dieser Anleitung dienen dazu, dem Bediener beim Gebrauch und bei der W artung des Kompressors zu helfen. Manche Abbildungen in dieser Anleitung können in Einzelheiten von Ihrem Kompressor abweichen.
Ferm 83 Driften av kompressoren er helt automatisk. T rykkregulatoren stopper kompressoren når maksimumsverdien er nådd, og den starter den når trykket faller under minimumsverdien. V anligvis er trykkforskjellen omtrent 2 bar (29 psi) mellom maksimums- og minimumsverdiene.
Ferm 19 • Wurden keine V erlängerungskabel mit falschem Querschnitt oder falscher Länge verwendet? • Ist die Arbeitsumgebung nicht zu kalt (unter 0 °C)? • Befindet sich Öl im Kurbelgehäuse, sodass die Schmierung gewährleistet ist (Abb.
Ferm 81 •D e t m å i k k e l a g e s h u l l i d e n t r y k k f y l t e t a n k e n , e l l e r s v e i s e s p å d e n , o g d e n m å i k k e d e f o r m e r e s . • Ikke foreta deg noe med kompressoren uten først å trekke ut kontakten. • Ikke rett vannstråler eller stråler fra brennbare væsker mot kompressoren.
Ferm 21 CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (D) Wir erklären in alleiniger V erantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN1012-1, EN60204-1, EN55014-.
Ferm 79 OLJEBASERT KOMPRESSOR T allene i teksten nedenfor viser til illustrasjonene på side 2 - 3. Les denne bruksanvisningen nøye før maskinen tas i bruk. Sørg for å vite hvordan maskinen virker og hvordan den skal betjenes. V edlikehold maskinen i henhold til instruksene, slik at den alltid virker som den skal.
Ferm 23 8. Manometer (Ketel) 9. V eiligheidsventiel 10. Drukleiding 1 1. Luchtfilter 12. Oliedop 13. Oliereservoir 14. Aftapkraan 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Symbolenlijst In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende pictogrammen gebruikt: Lees de instructies.
Ferm 77 Seuraavassa taulukossa on esitetty öljyjen vaihtovälit. Öljylaatu Käyttötunnit Moniasteöljyt SAE 10W30 100 tai 6 kuukauden Viat Jos laitteeseen tulee vika esimerkiksi osan kulumisen takia, ota yhteyttä Ferm-myyjääsi. Ohjekirjan lopussa on irto-osakuva, josta ilmenee mitä varaosia laitteeseen voi tilata.
Ferm 25 Nooit vergeten dat de draad voor de aarding de groene of de geel/groene is. Nooit deze groene draad verbinden met een terminal in werking. Alvorens de stekker van de voedingskabel te vervangen, ervoor zorgen dat de aardingsdraad verbonden is. Bij twijfel een gekwalificeerde elektricien roepen en de aarding laten controleren.
Ferm 75 Esimerkki: Kompressori pysähtyy , kun paine on 8 bar (1 16 psi) (enimmäiskäyttöpaine) ja käynnistyy automaattisesti uudelleen, kun säiliön paine laskee arvoon 6 bar (87 psi).
Ferm 27 Bij compressoren voorzien van een drukregelaar is het nodig de werkdruk goed af te stellen. Met behulp van de draaiknop op het reduceerventiel kan de werkdruk ingesteld worden. • Door het verdraaien met de wijzers van de klok mee, wordt de druk verhoogd.
Ferm 73 • Irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin teet huolto- tai muita toimia. • Älä kohdista vesisuihkua tai palavien nesteiden suihkuja kompressoriin. • Älä sijoita helposti syttyviä esineitä kompressorin lähelle. • Kytke painesäädin asentoon "0" (OFF), kun konetta ei käytetä.
Ferm 29 V oor vervanging van olie onderstaande tabel aanhouden. T ype olie Werkingsuren Multigraden olie SAE 10W30 100 of 6 maanden Storingen W anneer er zich een storing voordoet, bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem dan contact op met het onderhoudsadres op de garantiekaart.
Ferm 71 ÖLJYÄ KÄYTTÄVÄ KOMPRESSORI T ekstin numerot viitaavat kuviin sivuilla 2 ja 3 Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. T utustu laitteen toimintaan ja käyttöön liittyviin tietoihin. Laitteen moitteettoman toiminnan varmistamiseksi laite on huollettava näiden ohjeiden mukaisesti.
Ferm 31 COMPRESSEUR HUILE Les chiffres du texte suivant correspondent aux illustrations page 2 - 3. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la machine. Assurez-vous d’avoir bien pris connaissance du fonctionnement de la machine et de son utilisation.
Ferm 69 Byta/fylla på olja Kompressorn använder syntetisk olja ”SAE 10W30”. Komplett byte av pumpsystemets olja rekommenderas inom de första 100 drifttimmarna. • Skruva loss dräneringspluggen (mätare) från oljetråget, låt all olja rinna ut och skruva tillbaka pluggen (fig.
Ferm 33 • Avant de dévisser tout branchement connecté au réservoir , contrôlez que celui-ci est entièrement décompressé. • Il est interdit de percer des trous dans le réservoir , d'y faire des soudure, ou de le déformer exprès.
Ferm 67 Starta • Kontrollera om nätspänningen motsvarar värdet som anges på den elektriska märkplåten (fig. 10), tillåten avvikelse ska vara inom 5 %. • V rid knappen som sitter på den övre delen till läget ”0” enligt tryckregulatortypen som är monterad på enheten (fig.
Ferm 35 Assurez-vous que le compresseur est transporté comme il faut, ne le renversez pas et ne le soulevez pas au moyen de crochets ou de cordes (fig. 5-6). Important! Avant la mise en service Le carter du compresseur est rempli d'huile en usine.
Ferm 65 • Det är förbjudet att göra hål i tanken, svetsa på den eller avsiktligt deformera den. • Utför inga åtgärder på kompressorn utan att först ha dragit ut stickkontakten ur nätuttaget. • Spruta inte vattenstrålar eller strålar med lättantändlig vätska mot kompressorn.
Ferm 37 Pour la saleté difficile, utilisez un chif fon doux imbibé d’eau savonneuse. N’utilisez jamais de solvants tels que l’essence, l’alcool, l’eau amoniacale, etc. En effet, ces types de solvants peuvent abîmer les pièces en plastique.
Ferm 63 OLJESMORD KOMPRESSOR Siffrorna i nedastående text motsvarar bilderna på sidan 2 - 3. Läs igenom denna bruksanvisning noggrant innan maskinen tas i bruk. Se till att du känner till hur maskinen fungerar och är insatt i hur den skall användas.
Ferm 39 COMPRESOR DE ACEITE Los números contenidos en el texto siguiente se refieren a las ilustraciones de la página 2 - 3. Lea este manual de instrucciones atentamente antes de empezar a usar la máquina. Asegúrese de que sabe cómo funciona el amolador y cómo se maneja.
Ferm 61 Lubrificazione Si raccomanda di smontare il filtro d'aspirazione ogni 50 ore di funzionamento e di pulire l'elemento del filtro soffiandovi con aria compressa (fig.
Ferm 41 • Se recomienda usar el compresor con un máximo de operación del 70% durante una hora a carga completa; lo anterior a fin de permitir el correcto funcionamiento del producto en el tiempo. • V erifique que el tanque está completamente libre de presión antes de destornillar cualquier conexión.
Ferm 59 Accertarsi che il compressore venga sempre trasportato in modo corretto, non capovolgerlo e non sollevarlo con ganci o corde (fig. 5-6). Importante! Prima di mettere in opera Il carter di questo compressore viene riempito di olio in fabbrica.
Ferm 43 Asegúrese de transportar el compresor en la forma correcta, no lo ponga boca arriba, ni lo levante con ganchos o cuerdas (fig. 5-6). Importante! Antes de la puesta en marcha El cárter de este compresor se llena de aceite en la fábrica.
Ferm 57 • Controllare che il serbatoio sia totalmente scarico prima svitare i connettori del serbatoio. • È vietato praticare fori o saldature o distorcere intenzionalmente il serbatoio d'aria compressa. • Non eseguire alcuna azione sul compressore senza avere prima estratto la spina dalla presa di corrente.
Ferm 45 Si la suciedad no sale, utilice un paño suave humedecido con agua con jabón. Nunca utilice disolventes como gasolina, alcohol, amoniaco, etc, ya que estas sustancias pueden dañas las piezas de plástico.
Ferm 55 COMPRESSORE AD OLIO I numeri presenti nel seguente testo si riferiscono alle immagini a pag.2 - 3. Prima di usare l’apparecchio leggere attentamente questo manuale.
Ferm 47 COMPRESSOR À BASE DE ÓLEO Os números no texto seguinte correspondem às figuras na página2 - 3. Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de utilizar a máquina. Certifique-se que sabe perfeitamente como é que a máquina funciona e como deverá ser utilizada.
Ferm 53 Se a sujidade não sair , utilize um pano humedecido em água com detergente. Nunca utilize solventes tais como petróleo, álcool, amoníaco, etc.
Ferm 49 • Recomenda-se a utilização do compressor com uma operação máxima de 70% numa hora sob carga completa, para permitir uma operação correcta do produto no tempo. • V erifique se o depósito está completamente descomprimido antes das conexões com o depósito serem desenroscadas.
Ferm 51 Certifique-se de que o compressor é transportado de maneira correcta, não o vire com a parte de cima para baixo e não o eleve com ganchos ou cordas (fig. 5-6). Importante! antes da utilização O cárter deste compressor sai de fábrica cheio de óleo.
www .ferm.com 0701-22.2 H Változtatás jogát fenntartjuk CZ Zm ě ny vyhrazeny SLO Predmet sprememb PL T emat do zmiany RUS Комлания F er m пост оянно совершенств у ет выпу скаему ю ею проедукцию .
02 Ferm Ferm 59 Exploded view 13 12 3 1 2 5 6 6 11 8 7 10 14 4 9 Fig. A.
Ferm 03 58 Ferm Spare parts list No. Description Position 400982 Air filter 3 400983 Gasket set 4, 6, 10 400984 V alve plate complete 5, 7 ,8 400985 Oil fill cap 15 400986 Carter cover with sealing 17.
04 Ferm Ferm 57 H CZ SLO PL RUS GR.
Ferm 05 OLAJBÁZISÚ KOMPRESSZOR Azalábbi szövegben a 2 - 3 oldalon közölt rajzokon feltüntett számok szerepelnek. Ak é s z ü l é k h a s z n á l a t b a v é t e l e e l ő t t o l v a s s a e l a l a p o s a n a h a s z n á l a t i ú t m u t a t ó t .
Ferm 55 CE ¢ ∏ §ø™ ∏ ™Àªª √ ƒºø™ ∏ ™ (GR) ¢ËÏÒÓÔ˘Ì Ì · ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ Ì·˜ ¢ı‡ÓË, fiÙÈ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÏËÚÔ› Ù· ·Ú·Î¿Ùˆ ÚfiÙ˘ · ‹ Ù· ¤ÁÁÚ·Ê· ÚÔÙ‡ ˆÓ.
Ferm 07 • Javasolt a kompresszor használata 70% maximális m ű ködéssel egy órán keresztül teljes terhelés alatt, hogy hosszú id ő n keresztül lehetséges legyen a termék megfelel ő m ű ködése. • Ellen ő rizze, hogy a tartály teljesen nyomásmentesítve lett-e, miel ő tt lecsavarozza a csatlakozásokat a tartályról.
Ferm 53 ñ ¿ Ó Ë Û ˘ Û Î Â ˘ ‹ Ù Ú Ô Ê Ô ‰ Ô Ù Â › Ù · È Ì Â Ú Â ‡ Ì · Î · Ó Ô Ó È Î ¿ ( Ù Ô Ê È ˜ ¤ ¯ Â È Û ˘ Ó ‰  ı  › Û ˆ Û Ù ¿ , ‰ Â Ó ˘ ¿Ú¯ÂÈ ‚Ï¿‚Ë ÛÙȘ Ì·ÁÓËÙÔıÂÚÌÈΤ˜ ·ÛÊ¿ÏÂȘ).
Ferm 09 A megfelel ő szell ő zéshez és a hatékony h ű téshez fontos, hogy a kompresszort legalább 100 cm-re helyezze a faltól (4. ábra). Biztosítsa, hogy a kompresszor szállítása a megfelel ő módon történjen, ne fordítsa fel és ne emelje horgokkal vagy kötelekkel (5-6.
Ferm 51 ™ËÌ›ˆÛË: √ È ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ÂÚȤ¯ÔÓÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¤¯Ô˘Ó ˆ˜ ÛÎÔ fi Ó· ‚ÔËı‹ÛÔ˘Ó ÙÔ ¯Ú‹ÛÙË ÛÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÌfi Î·È ÛÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ Û˘Ì ÈÂÛÙ‹.
Ferm 11 T artsa a szell ő z ő nyílásokat portól és szennyez ő désekt ő l mentesen. Ha a szennyez ő dések nem távolíthatóak el, használjon szappanos vízzel átitatott finom textilanyagot. Ne használjon oldószereket, mint például benzint, alkoholt, ammóniás vizet, stb.
Ferm 49 ñŸ Ù · Ó Ô Û ˘ Ì È Â Û Ù ‹ ˜ Ï Â È Ù Ô ˘ Ú Á  › ˘ fi Ù Ô Ì ¤ Á È Û Ù Ô Ê Ô Ú Ù › Ô , Û ˘ Ó È Û Ù Ô ‡ Ì Â Ù Ë ¯ Ú ‹ Û Ë .
Ferm 13 OLEJOV Ý KOMPRESOR Č ísla v následujícím textu se vztahují k obrázk ů m na stran ē 2 - 3. P ř ed pou ž itím stroje si pozorn ě p ř e č t ě te tento návod. Bu ď te si jisti, ž e víte, jak stroj funguje a jak jej ovládat. Údr ž bu stroje provád ě jte v souladu s instrukcemi, abyste zajistili jeho správnou č innost.
Ferm 47 ∂ § ∞π√ § π ¶ ∞π ¡ √ ª ∂ ¡ √ ™ ™YM¶IE™TH™ √ È ·ÚÈıÌÔÈ ÛÙÔ ·Ú·Î·Ùˆ ÎÂÈÌÂÓÔ ·Ó·ÊÂÚÔÓÙ·È ÛÙȘ ÂÈÎÔÓ˜ Ù˘ ÛÂÏȉ·˜ 2 - 3.
Ferm 15 • P ř ed od š roubováním spoj ů nádr ž e zkontrolujte, zda je nádr ž úpln ě odtlakována. • Je zakázané vrtat nebo svá ř et díry anebo úmysln ě deformovat nádr ž stla č eného vzduchu.
Ferm 45 Проверяйт е уровень масла в насосной системе каждую неде лю а в случае необ хо димости пополняйте его .
Ferm 17 • Stiskn ě te vypína č umíst ě n ý na horní stran ě do polohy „0“ podle typu regulátoru tlaku upevn ě ného na p ř ístroji (obr . 1 1). • Zástr č ku vlo ž te do zásuvky (obr . 9) a spus ť te kompresor tím, ž e vypína č regulátoru tlaku dáte do polohy „I“.
Ferm 43 У становить рабочее давление можно поворо том рукоятки на редукционном клапане . • При поворо те ее по часовой стре лке давление повышае тся .
Ferm 19 • Od š roubujte vypou š t ě cí zátku (m ěř idlo) na víku jímky , nechejte vytéct ve š ker ý olej a zástr č ku na š roubujte zpátky (obr . 17). • Olej dopl ň te p ř es horní díru na víku jímky (obr . 18), dokud se nedosáhne hladina uvedena na m ěř idle (obr .
Ferm 41 Р екомендуем ни в коем случае не разбира ть компрессор и не выполнять никаких других подклю чений к регулят ору давления .
Ferm 21 KOMPRESOR NA OSNOVI OLJA Š tevilke spodaj ustrezajo slikam na strani 2 - 3. Pred za č etkom del z orodjem pozorno preberite navodila za uporabo. Natan č no se seznanite z delovanjem. Orodje vzdr ž ujte v skladu z navodili, in tako omogo č ite dolgotrajno in uspe š no delovanje.
Ferm 39 10. Т рубопровод дав ления 11. Воз душный филь тр 12. Колпа чок масленки 13. Маслосборник 14.
Ferm 23 • Ni dovoljeno vrtati ali variti oziroma druga č e spreminjati rezervoarja za stisnjeni zrak. • Pred vsemi deli na kompresorju izvlecite vti č iz vti č nice. • V odnega curka ali curka vnetljivih teko č in ne usmerjajte v kompresor .
Ferm 37 CE O Ś WIADCZENIE O ZGODNO Ś CI (PL) Niniejszym o ś wiadczamy , ż e produkt, którego dotyczy instrukcja, jest zgodny z nast ę puj ą cymi standardami i normami: EN1012-1, EN60204-1, EN55.
Ferm 25 • Potisnite stikalo na zgornjem delu na »0« ustrezno z vrsto tla č nega regulatorja, ki je pritrjen na napravo (Slika 1 1). • Vtaknite vti č v vti č nico (Slika 9) in za ž enite kompresor tako, da nastavite stikalo tla č nega regulatorja na »I«.
Ferm 35 Czy ść obudow ę urz ą dzenia regularnie przy u ż yciu mi ę kkiej tkaniny , najlepiej po ka ż dym u ż yciu. Utrzymuj szczeliny wentylacyjne wolne od kurzu i brudu. W przypadku wyj ą tkowo uci ąż liwych zabrudze ń u ż yj mi ę kkiej szmatki zwil ż onej wod ą z myd ł em.
Ferm 27 Menjava/obnova zalog olja Kompresor je dobavljen s sinteti č nim oljem »SAE 10W30«. Priporo č amo, da olje č rpalnega sistema zamenjajte v prvih 100 delovnih urah. • Odvijte odto č ni vti č (merilnik) na pokrovu odto č nega kanala. Pustite olje, da se izte č e in vti č privijte nazaj (Slika 17).
Ferm 33 Upewni ć si ę , ż e kompresor jest przenoszony we w ł a ś ciwy sposób - nie nale ż y go przewraca ć i podnosi ć przy u ż yciu haków i lin (rys. 5-6). Wa ż ne! Przed rozpocz ę ciem pracy Karter kompresora zosta ł fabrycznie nape ł niony olejem.
Ferm 29 KOMPRESOR OLEJOWY Cyfry zamieszczone w poni ż szym tek ś cie odnosz ą si ę do rysunków na stronie 2 - 3. Przed uruchomieniem urz ą dzenia nale ż y uwa ż nie przeczyta ć niniejsz ą instrukcj ę .
Ferm 31 • Zaleca si ę eksploatacj ę kompresora maksymalnie w 70% jego mo ż liwo ś ci przez godzin ę pod pe ł nym obci ąż eniem, maj ą c na wzgl ę dzie w ł a ś ciw ą prac ę urz ą dzenia w d ł u ż szej perspektywie czasu.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Ferm CRM1029 FCO-1524 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Ferm CRM1029 FCO-1524 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Ferm CRM1029 FCO-1524, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Ferm CRM1029 FCO-1524 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Ferm CRM1029 FCO-1524, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Ferm CRM1029 FCO-1524.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Ferm CRM1029 FCO-1524. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Ferm CRM1029 FCO-1524 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.