Manuel d'utilisation / d'entretien du produit ZFK1747X du fabricant Fagor
Aller à la page of 62
082367769 354L 316L 13KG24M 079 082367769.
SUPER ALARM ON-OFF ºC SUPER ALARM ON-OFF ºC SUPER ALARM ON-OFF ºC 5” SUPER ALARM ON-OFF ºC ALARM SUPER ON-OFF ºC 3” SUPER ALARM ON-OFF ºC SUPER ON-OFF ALARM ºC ALARM U PER.
español 1 1 Manual de instrucciones Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar tu congelador . Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes.
español 2 Función quick cooling: Introduce la botella o botellas en el congelador y mantén pulsado durante unos segundos hasta visualizar el icono (2.
español 3 3 Mantenimiento y limpieza 3.1 Limpieza interior . Utiliza una esponja o bayeta empapada en agua con bicarbonato al limpiar el interior para evitar la formación de olores. En ningún caso utilices máquinas de limpieza de vapor , disolventes o detergentes abrasivos.
español 4 6 Medio-ambiente Este congelador ha sido diseñado pensando en la conservación del medio ambiente. Este aparato funciona con refrigerante R600A, que no deteriora el medio ambiente. Respeta el medio ambiente. Utiliza las temperaturas recomendadas, según la función que necesites, para conseguir un uso efi ciente de tu congelador .
français 5 Manuel d’instructions T rès important : lisez attentivement ce Manuel, avant d’utiliser le congélateur . Les textes de ce Manuel sont accompagnés de croquis pour faciliter leur compréhension.
français 6 tant que la fonction est activée. Les modèles ne possèdent pas cette fonction. Fonction quick cooling (refr oidissement rapide) : Entrez la ou les bouteilles dans le congélateur et maintenez appuyée la touche pendant quelques secondes jusqu’à l’affi chage de l'icône (2.
français 7 3 Entretien et nettoyage 4 Problèmes de fonctionnement 4.1 Porte ouverte. Sur tous les modèles, sauf sur le , si vous laissez la porte ouverte plus d’1 minute, l’alarme s’allume et un signal sonore r etentit (4.1.1, 4.1.2, 4.1.3). L ’alarme disparaît en fermant la porte.
français 8 Cet appareil congélateur a été conçu en pensant à la conservation de l’environnement. Cet appareil fonctionne avec le r éfrigérant R600A, qui ne détériore pas l’envir onnement.
português 9 1 Manual de instruções Muito importante: Leia este manual na íntegra antes de utilizar o seu congelador . Este manual foi concebido para que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes.
português 10 Função quick cooling: : Introduza a garrafa ou garrafas no congelador e mantenha pressionado durante alguns segundos até visualizar o ícone (2.
português 11 3 Manutenção e limpeza 3.1 3.1 Limpeza interior . Utilize uma esponja ou um pano embebido em água com bicarbonato para limpar o interior e para evitar a formação de odores. Em caso algum deve utilizar máquinas de limpeza a vapor , dissolventes ou detergentes abrasivos.
português 12 6 Meio ambiente Este frigorifi ca foi concebido a pensar na conservação do meio ambiente. Este aparelho funciona com r efrigerante R600A que não deteriora o meio ambiente.
13 1 Instruction manual V er y important: Please read this manual fully before using your freezer . This manual has been designed so that the text is linked to the relevant drawings. Installation Identify the model of your freezer (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”) by comparing the control panel with the illustrations.
english 14 The child lock is automatically activated in model a , to release it pr ess the button for 3 seconds (2.3.7). 2.2 Setting the temperature. Press the , buttons (2.2.1). Press , (2.2.2), or turn the control (2.2.3, 2.2.4). When you have selected the temperature you want, the indicator lights (2.
english 15 3 Maintenance and cleaning 3.1 Cleaning the inside. Use a sponge or cloth soaked in water with bicarbonate of soda to clean the inside of the freezer to pr event any smells from forming. Never use a steam cleaner , solvents or scouring powders.
english 16 5 Safety • Keep the ventilation grills clear . • Be careful not to damage the r efrigeration circuit. • Do not use any electrical appliances inside your freezer unless they ar e of the type recommended by the manufactur er .
17 italiano 1 Manuale d’istruzioni Nota bene: prima di usare il congelatore, leggere attentamente questo manuale. Questo manuale è stato elaborato in modo tale che i testi siano collegati ai relativi disegni.
18 italiano Funzione Quick cooling: Riporre una o più bottiglie nel congelatore e mantener e premuto per qualche secondo fi no a visualizzare l'icona (2.
19 italiano 4 Diagnosi 4.1 Porta aperta. In tutti i modelli, tranne il , se la porta resta aperta per più di 1 minuto, si accende il segnale e suona un allarme (4.1.1, 4.1.2, 4.1.3). L'allarme si disinserisce quando si chiude la porta. 4.2 Blackout.
20 italiano 6 Ambiente Il congelatore è stato pr ogettato pensando alla tutela dell’ambiente. Questo apparecchio funziona con r efrigerante R600A, che non danneggia l’ambiente. Rispettare l’ambiente. Per usar e il congelatore in modo effi ciente, impostare la temperatura consigliata a seconda della funzione richiesta.
deutsch 21 1 Bedienungsanleitung Sehr wichtig: Lesen Sie das Handbuch durch, bevor Sie die den Gefriergerät benutzen. Dieses Handbuch ist so gestaltet, dass die T exte mit den jeweiligen Zeichnungen korrespondieren.
deutsch 22 2.1 Einschalten des Gefriergeräts. Drücken Sie die T aste (2.1.1). Drücken Sie , bis eine Ziffer auf der Anzeige erscheint (2.1.2) oder drehen Sie die Steuerung (2.1.3, 2.1.4) drehen. Bei den Modellen leuchtet das Display , bei den Modellen die Led “on” auf, wodurch angezeigt wir d, dass das Gerät in Betrieb ist.
deutsch 23 3 Reinigung und Instandhaltung 3.1 Reinigung innen. Benutzen Sie einen Schwamm oder einen feuchten Lappen, der mit W asser und Natriumbikarbonat getränkt ist, um das Innere zu r einigen und die Bildung von Gerüchen zu verhindern. Benutzen Sie niemals Dampfreiniger , Lösungsmittel oder kratzende Reinigungsmittel zur Reinigung.
deutsch 24 6 Umwelt 5 Sicherheit Bei der Entwicklung dieses Gefriergeräts wurde auf den Schutz und die Bewahrung der Umwelt geachtet. Dieser Gefriergerät arbeitet mit dem Kühlmittel R600A, das keine schädlichen Auswirkungen auf die Umwelt hat. Schützen Sie die Umwelt.
nederlands 25 1 Handleiding Zeer belangrijk: Lees voor gebruik van jouw vriezer eerst deze handleiding in zijn geheel door . Deze handleiding is dusdanig vormgegeven dat de teksten betrekking hebben op de bijbehorende tekeningen.
nederlands 26 fl essen in de vriezer en houd gedurende enkele seconden ingedrukt totdat u het pictogram ziet (2.3.7). De vriezer zal gedurende 15 minuten koude leveren, daarna wordt de functie uitges.
nederlands 27 3 Onderhoud en reiniging 3.1 Binnenzijde schoonmaken. Gebruik voor het schoonmaken van de binnenkant een spons of een doekje gedrenkt in water met bicarbonaat om te voorkomen dat er luchtjes ontstaan. Gebruik in geen geval stoomreinigers, oplosmiddelen of schuurmiddelen.
nederlands 28 6 Milieu Bij het ontwerp van deze vriezer heeft men rekening gehouden met de bescherming van het milieu. Dit apparaat functioneert met koelvloeistof R600A, die niet schadelijk is voor het milieu.
Русский 29 1 Рук ово дство по эксплуатации Важная информация! Пере д началом эксплу ат ации морозильная прочтите это рук ово дство полностью.
Русский 30 2.1 Включение морозильная. Нажа ть кнопку (2.1 .1). Нажа ть или у держивая до появления на дисплее числовог о значения (2.1 .2) или повернуть ручку (2.
Русский 31 3 Чистка и ух од 3.1 Чистка внутренних частей. Для чистки внутренних частей испо льзуйте губку или тря.
Русский 32 6 Окружающая среда 5 Правила техники безопасности В к онструкции этого морозильная учтены требования и аспекты, связанные с защитой окружающей среды.
č esky 33 1 Instruk č ní p ř íru č ka V elmi d ů ležité: Než za č nete používat mrazák, pro č t ě te si celou tuto p ř íru č ku. T ato p ř íru č ka je zpracovaná tak, aby byl text spojený s p ř íslušnými obrázky .
č esky 34 rozsvítí, aby sygnalizovali, že je p ř ístroj v provozu. Model a , se automaticky zablokuje, pro odblokování stisn ě te klávesu po dobu 3 vte ř in (2.3.6). 2.2 Zvolení teploty . Stiskn ě te klávesy , (2.2.1). Stiskn ě te , (2.
č esky 35 3 Údržba a č išt ě ní 3.1 Č išt ě ní vnit ř ku. Použijte pro č išt ě ní vnit ř ku houbi č ku nebo had ř ík a namo č te je do vody se sodou, aby jste zabránili vzniku nežádoucích pach ů .
č esky 36 5 Bezpe č nost • Udržujte volné ventila č ní m ř ížky . • Dávejte pozor , aby jste nepoškodili chladící obvod. • Nepoužívejte elektrické p ř ístroje uvnit ř mrazák, vyjma pokud jsou doporu č ené výrobcem.
magyar 37 1 Használati útmutató Nagyon fontos: A fagyasztója használata el ő tt alaposan olvassa át ezt a kézikönyvet. Ezt a kézikönyvet úgy alakították ki, hogy a szövegrészek kapcsolódnak a megfelel ő ábrákhoz.
magyar 38 2.1 A h ű t ő gép bekapcsolása. Nyomja meg a gombot (2.1.1). Nyomja meg a , amíg meg nem jelenik egy számjegy a kijelz ő n (2.1.2) vagy forgassa el a kapcsolót (2.1.3, 2.1.4). A modellek esetében a kijelz ő és a esetében az "ON" lámpa felgyullad, jelezve, hogy a készülék m ű ködik.
magyar 39 3 Karbantartás és tisztítás 3.1 Bels ő tisztítás. Bels ő tisztításkor használjon szódabikarbónás vízbe mártott szivacsot vagy törl ő kend ő t, hogy megakadályozza a szagok képz ő dését. Soha ne használjon g ő zzel m ű köd ő berendezéseket, oldószereket vagy dörzshatású szereket.
magyar 40 6 Környezet Ezt a fagyasztójakörnyezet tudatosan tervezték. Ez a készülék R600A h ű t ő közeggel m ű ködik, amely a környezetre nem káros. Óvja környezetét! Az ajánlott h ő mérsékletet állítsa be a szükséges funkciótól függ ő en, hogy h ű t ő szekrénye továbbra is hatékonyan m ű ködjön.
slovensky 41 1 Inštruk č ná príru č ka Ve ľ mi dôležité: Skôr ako za č nete používa ť mrazni č ka, pre č ítajte si celú túto príru č ku.
slovensky 42 2.1 Zapnutie chladni č ky . Stisnite klávesu (2.1.1). Stisnite , až kým sa nezobrazí č íslica na displeji (2.1.2) alebo oto č te ovládaním (2.1.3, 2.1.4). U modelu displaj a u led “on” sa rozsvietia, aby signalizovali, že je prístroj v prevádzke.
slovensky 43 3 Údržba a č istenie 3.1 Č istenie vnútrajšku. Použite na č istenie vnútrajšku hubi č ku alebo handri č ku a namo č te ju do vody so sódou, aby ste zabránili vzniku nežiadúcich pachov . V žiadnom prípade nepoužívajte naparovacie č istiace prístroje, rozpúš ť adlá ani abrazívne č istiace prostriedky .
slovensky 44 6 Životné prostredie Táto chladni č ka bola navrhnutá s oh ľ adom na ochranu životného prostredia. T ento spotrebi č pracuje s chladiacim médiom R600A, ktoré nepoškodzuje životné prostredie. Rešpektujte životné prostredie.
45 1 0 “ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”.
46 c 2 a , , (2.2.5), , (2.2.6)..
47 3 4.
48 5 6.
català 49 1 Manual d’instruccions Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar el teu congelador . Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos corresponents.
català 50 2.1 Engegada del congelador . Pitja la tecla (2.1.1). Pitja , fi ns que es visualitzi un dígit a la pantalla (2.1.2) o gira el comandament (2.1.3, 2.1.4). En els models i la pantalla i el led “on” s’il·luminaran per indicar -te que l’aparell està en funcionament.
català 51 3 Manteniment i neteja 3.1 Neteja interior . Quan netegis l’interior , utilitza una esponja o una baieta amarada d’aigua amb bicarbonat per evitar que s’hi generin olors. No utilitzis en cap cas màquines de neteja de vapor , dissolvents o detergents abrasius.
català 52 6 Medi ambient Aquest congelador ha estat dissenyat pensant en la conservació del medi ambient. Aquest aparell funciona amb r efrigerant R600A, que no deteriora el medi ambient. Respecta el medi ambient. Aplica les temperatures r ecomanades segons la funció que necessitis per aconseguir un ús efi cient del teu congelador .
galego 53 1 Manual de instrucións Moi importante: Le integramente este manual antes de utiliza-lo teu conxelador . Este manual está deseñado de forma que os textos estean relacionados cos debuxos correspondentes.
galego 54 2.1 Acendido do conxelador . Pulsa a tecla (2.1.1). Pulsa , ata visualizar un díxito na pantalla (2.1.2) ou xira o mando (2.1.3, 2.1.4). Nos modelos a pantalla e nos o led “on” iluminaranse para indicarche que o aparato está en funcionamento.
galego 55 3 Mantemento e limpeza 3.1 Limpeza interior . Utiliza unha esponxa ou baeta empapada en auga con bicarbonato ó limpa-lo interior para evita-la formación de olores. En ningún caso, utilices máquinas de limpeza de vapor , disolventes ou deterxentes abrasivos.
galego 56 6 Medio ambiente Este conxelador foi deseñado pensando na conservación do medio ambiente. Este aparato funciona con refrixerante R600A, que non deteriora o medio ambiente. Respecta o medio ambiente. Utiliza as temperaturas recomendadas segundo a función que necesites, para conseguir un uso efi ciente do teu conxelador .
euskara 57 1 Erabilera-eskuliburua Oso garrantzitsua: zure izozkailua erabili aurretik, osorik irakurri eskuliburu hau. Eskuliburu honen diseinua dela eta, testuak eta dagozkien irudiak lotuta daude. Instalazioa Identifi katu zure izozkailua (“ a ”, “ b ”, “ c ”, “ d ”, “ e ”).
euskara 58 a eredua automatikoki blokeatzen da, desblokeatzeko sakatu tekla 3 segundoz (2.3.7). 2.2 T enperatura aukeratu. Sakatu , teklak (2.2.1). Sakatu , (2.2.2) edo biratu agintea (2.2.3, 2.2.4). Nahi den tenperatura aukeratutakoan, egiazko tenperatura jakin dezakezu adierazgailu argitsuen bidez (2.
euskara 59 3 Mantentzea eta garbitzea 3.1 Barrua garbitzea. Bikarbonatoa botatako uretan busti trapu edo belaki bat, barruan usain txarrik egon ez dadin. Inoiz ez erabili lurrunaren bidez garbitzen duen tresnarik, disolbagarririk edo detergente urragarririk izozkailua garbitzeko.
euskara 60 ikurrak esan nahi du gailua ez dela etxeko hondakinak jasotzeko ohiko edukiontzietara bota behar . Izozkailua horrelako gailuak hartzeko zentr o batera eraman. Etxe-tresnak birziklatzea osasunar entzat eta ingurumenarentzat kaltegarriak dir en ondorioak saihesten ditu.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Fagor ZFK1747X c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Fagor ZFK1747X - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Fagor ZFK1747X, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Fagor ZFK1747X va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Fagor ZFK1747X, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Fagor ZFK1747X.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Fagor ZFK1747X. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Fagor ZFK1747X ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.