Manuel d'utilisation / d'entretien du produit OR125TLS du fabricant EWT
Aller à la page of 40
08/35285/0 Issue 0 The product complies with the European Safety Standards EN 60335-2-30 and the European Standard for Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014, EN60555-2 and EN60555-3.
1 T S TLG } OR1 10TLS, OR1 10TLG OR1 15TLS, OR1 15TLG OR120TLS, OR120TLG OR125TLS, OR125TLG OR1 10TLG , OR1 15TLG OR120TLG , OR125TLG OR1 10TLS, OR1 10TLG OR1 15TLS, OR1 15TLG OR120TLS, OR120TLG OR125.
Dear Customer, Please read the following information carefully before using the appliance for the first time for your own safety and to ensure correct use. Attention! The appliance may only be used for normal domestic use and not for industrial purposes.
UK Cleaning • Switch off the appliance first and disconnect the plug from the socket! • Clean the housing with a moist cloth, vacuum cleaner or brush. • Do not use any abrasive or caustic cleaning agents! • Do not use any flammable cleaning agents e.
RU Уважаемый покупатель! Прежде чем использовать данное устройство в первый раз, внимательно прочитайте прив.
RU Защита от перегрева: Обогреватель оснащён предохранительным тепловым предохранителем, который отключает прибор при перегреве.
LV Cienîtais pircçj! Pirms ierîces ekspluatâcijas lûdzam rûpîgi izlasît turpinâjumâ sniegtos norâdîjumus jûsu droðîbai un ierîces pareizai lietoðanai. Uzmanîbu! Ierîce paredzçta vienîgi sadzîves lietoðanai un nav paredzçta lietoðanai rûpnieciskiem mçríiem.
LV Tîrîðana • Vispirms ierîci izslçdziet un atvienojiet kontaktdakðu no kontaktligzdas! • Korpusu tîriet ar mitru lupatiòu, putekïu sûcçju vai suku. • Nelietojiet abrazîvus vai kodîgus tîrîðanas lîdzekïus! • Tîrîðanai nelietojiet viegli uzliesmojoðus tîrîðanas lîdzekïus, piemçram, benzînu vai spirtu.
LT Gerbiamas kliente, Prieð pirmà kartà naudodami prietaisà, ádëmiai perskaitykite ðiuos nurodymus. Jie suteikia svarbios informacijos apie Jûsø saugumà ir prietaiso naudojimà. Dëmesio! Prietaisas yra numatytas tik áprastiniam naudojimui namuose, o ne verslui.
LT Valymas • Pirmiausia prietaisà iðjunkite ir iðtraukite jungiklá ið rozetës! • Korpusà valykite drëgnu skudurëliu, dulkiø siurbliu arba ðepetëliu dulkëms. • Nenaudokite jokiø ðveièianèiø ir deginanèiø valymo priemoniø! • Niekada nevalykite degiomis valymo priemonëmis, pavyzdþiui, benzinu arba spiritu.
EE Lugupeetud klient! Enne kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi. Kasutusjuhendist leiate olulisi õpetusi T eie enda ohutuse ja seadme kasutamise kohta. Tähelepanu! Käesolev seade on mõeldud ainult eraviisiliseks kasutamiseks koduses ma japidamises ega sobi äriliseks otstarbeks.
EE Puhastamine • Kõigepealt lülitage seade välja ja võtke võrgupistik pistikupesast välja. • Puhastage korpust niiske lapi, tolmuimeja või tolmupintsliga. • Puhastamiseks ei tohi kasutada abrasiivseid ja sööbiva toimega puhastusvahendeid.
DE Sehr geehrter Kunde, bitte lesen Sie folgende Hinweise vor Inbetriebnahme aufmerksam durch . Sie geben wichtige Informationen für Ihre Sicherheit und den Gebrauch des Gerätes. Achtung! Das Gerät ist ausschließlich für den normalen Hausgebrauch und nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
DE Überhitzungsschutz: Das Heizgerät ist mit einer Sicherheitsabschaltung bei Überhitzung ausgestattet. Bei einer ungewöhnlichen Überhitzung wird der Schutzschalter ausgelöst. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an einen Kundendienst. Einzelheiten dazu finden Sie auf der Garantiekarte.
PT Prezado Cliente, Queira ler cuidadosamente as seguintes informações antes de utilizar o aparelho pela primeira vez para sua própria segurança e para assegurar uma correcta utilização. Atenção! O aparelho foi concebido para uso doméstico e não industrial.
PT Interruptor de inclinação: O interruptor de inclinação impede o funcionamento do aparelho se tombar acidentalmente. Se o radiador tombar enquanto estiver quente, desligue a alimentação eléctrica e deixe arrefecer; em seguida, coloque novamente o aparelho na posição vertical.
PL Sz a nowny Kliencie, Przed rozruchem proszę zapoznać się z poniższymi wskazówkami. St a nowią one w a żne inform a cje dotyczące b ezpieczeństw a or a z użyci a urządzeni a . Uwaga! Urządzenie jest przezn a czone wyłącznie do norm a lnego użytku domowego i nie n a d a je się do z a stosow a ń przemysłowych.
PL Ochrona przed przegrzani em: Wbudowany moduł zabezpieczający przed przegrzaniem automatycznie wyłącza urządzenie w razie awarii. Zadziałanie modułu zabezpieczającego świadczy o nieprawidł.
FR Cher client, Veuillez lire attentivement les consignes suivantes avant la mise en service . Elles vous apportent des informations importantes pour votre sécurité et l’utilisation de l’appareil. Attention ! L’appareil sert exclusivement à l´emploi ménager normal et non pour l’emploi professionnel.
FR Protection antisurchauffe : Ce chauffage comporte une protection antisurchauffe incorporée qui le déconnecte en cas de surchauffe intempestive. Si cette protection fonctionne, cela signifie que l’appareil a surchauffé et qu’il faut consulter le service après-vente - reportez-vous à la carte de garantie.
CZ V ážený zák a zníku, Před uvedením přístroje do pr ovozu si pozorně přečtěte následující pokyn y . O b s a hují důležité i nform a ce pro V a ši b ezpečnost a b ezpečné použí v ání z a koupeného přístroje.
CZ Recyklace Pl a tí pro elektrické výro b ky prodáv a né v EU. N a konci životnosti elektrické přístroje nevyh a zujte s domovním odp a dem. Máte-li možnost, výro b ky recyklujte. O možnostech recykl a ce se informujte u místního správního orgánu ne b o u svého prodejce.
SI Spoštov a ni kupec, prosi mo , da pr ed začetkom upor abe naprave pozorno preber ete naslednja navo dila , ki vse b ujejo pomem b ne inf orm a cije z a v a šo v a rnost in pr a vilno upor ab o n a pr a ve. Pozor! N a pr a v a je predviden a izključno z a o b ič a jno dom a čo upor ab o in ne z a poslovne n a mene.
SI Či ščenje • N a pr a vo n a jprej izklopite in električni vtič potegnite iz vtičnice! • Ohišje čistite z vl a žno krpo, ses a lcem a li čopičem z a odstr a njev a nje pr a hu.
BA Poštov a ni kupci, Molimo da pažljivo pročitate ove informacije prije prve upotrebe uređaja z b og sopstvene b ez b jednosti i pr a vilnog korištenj a . Pažnja! Uređ a j se smije koristiti s a mo u dom a ćinstvu, a nik a ko u industrijske svrhe.
BA Reciklaža Z a električne proizvode koji se prod a ju unut a r Evropske Unije. N a kon istek a vijek a tr a j a nj a , električni uređ a j se ne smije ba c a ti u komun a lni otp a d. Molimo reciklir a jte g a u z a to n a dležnim postrojenjim a .
IT Gentili clienti, Vi preghiamo di leggere attentamente le seguenti avvertenze prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta, sia per la Vostra sicurezza che per garantirne un utilizzo corretto. Attenzione! La stufa è destinata esclusivamente al normale uso domestico e non a scopi industriali.
IT Interruttore inclinazione: L’interruttore inclinazione evita che la stufa si metta in funzione nel caso venga accidentalmente ribaltata. Se il radiatore si ribalta mentre è caldo, scollegare l’alimentazione e attendere che si raffreddi, quindi riportare il radiatore in posizione verticale.
HR Poštov a ni kupci, Molimo pozorno pročitajte sljedeće informacije prije prve uporabe uređaja r a di vl a stite sigurnosti i ispr a vnog korištenj a .
HR Recikliranje Z a električne proizvode koji se prod a ju unut a r Europske unije. N a kon istek a vijek a tr a j a nj a , električni uređ a j se ne smije ba c a ti u komun a lni otp a d. Molimo reciklir a jte g a u z a to n a dležnim postrojenjim a .
SK V ážený zák a zník, Pred uvedením do pr evádzky si pozorne prečítajte na sledujúce pokyny . O b s a hujú dôležité i nformáci e pre V a šu b ezpečnosť a b ezpečné po užív a ni e z a kúpeného pr ístr o j a .
SK Či steni e • Pr ístr oj n a jpr v vypnite a vyti a hnite zo si eťovej zásuvky . • Plášť prístroj a čistite vlhkou h a ndrou, vysáv a čom a le b o štetcom n a pr a ch.
ES Estimado cliente Rogamos lea atentamente las siguientes instrucciones antes de la puesta en marcha . Contienen información importante sobre su seguridad y el uso del aparato. Atención! El aparato sólo está destinado al uso doméstico normal, pero no al uso industrial.
ES Interruptor de inclinación; El interruptor de inclinación impedirá que el calefactor funcione si el calefactor se inclina de forma accidental Si el radiador se inclina mientras está caliente, desconecte la alimentación y deje que se enfríe. A continuación, vuelva a colocar el radiador en posición vertical.
NL Geachte klant, Lees de onderstaande instructies vóór het gebruik a.u.b. nauwkeurig door. Deze bevatten belangrijke informatie voor uw veiligheid en het gebruik van het apparaat. Let op! Het apparaat is uitsluitend bestemd voor normaal huishoudelijk gebruik en niet voor industriële doeleinden.
NL Bescherming tegen oververhitting: De verwarming is uitgerust met een afslagmechanisme voor thermische beveiliging die de verwarming zal uitschakelen als oververhitting om welke reden dan ook optreedt.
..
..
D E - Garantie Die nachstehenden Ausführungen über Umfang der Garantie, Garantiefristen und die Anmeldung von Garantieansprüchen gelten aussch ließlich für die Bundesrepublik eutschland.
2. Garantiezeitraum 3. Modell(e) 4. Kaufdatum 5. Stempel & Unterschrift des Einzelhändlers 7. Kont akt-T el.-Nr . & - Anschrift 1. Garantiekarte 2 GR 1. Κάρτα εγγύησης 2. Περίοδος ισχύος της εγγύησης (έτ η) 3 .
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté EWT OR125TLS c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du EWT OR125TLS - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation EWT OR125TLS, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le EWT OR125TLS va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le EWT OR125TLS, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du EWT OR125TLS.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le EWT OR125TLS. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei EWT OR125TLS ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.