Manuel d'utilisation / d'entretien du produit ZEG301 du fabricant Electrolux
Aller à la page of 76
.
.
.
.
.
T ack för att du har valt en Electrolux Ergospace dammsugar e. Denna bruksanvisning gäller alla Ergospace-modeller . Detta innebär att vissa tillbehör eller funktioner kanske inte finns för just din modell. Läs om din specifika modell och dess tillbehör , vilka visas på etiketten på förpackningens utsida.
Dėkojame, kad pasirinkote dulkių siurblį „Electrolux Ergospace“ . Šios naudojimo instrukcijos taikomos visiems „Ergospace“ modeliams. T ai reiškia, kad jūsų tur imas modelis gali neturėti kai kurių priedų ar funkcijų.
5 6 1* 2 3 4 5 6 7 8 9 1a* Säkerhetsåtgärder Om sladden skadats måste den bytas ut av tillverkaren, auktoriserad servicepersonal eller liknande k valificerad person för att undvika fara. Använd aldrig dammsugaren om sladden är skadad. Skador på mask inens sladd omfattas inte av dammsugarens serviceåtagande.
5 6 Sicherheitsvork ehrungen Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von Gefahren vom Hersteller , vom Kundendienst oder von einer entsprechend qualifizierten Person ausgetauscht werden. Staubsauger niemals benutzen, w enn das Netzk abel beschädigt ist.
7 8 10 11 13 14 17 18 19 15 16 12 Innan du börjar Öppna det främre locket och kontrollera att dammsugarpåsen s-bag ® och motorfiltret sitter där de ska. (Se även Byte av filter .) 10 Öppna luckan baktill och se till att utblåsfiltret sitter där det ska.
7 8 V orbereitungen Fron tabdeckung des Geräts öffnen und kontrollieren, dass Staubbeutel s-bag ® und Motorfilter eingesetzt sind. (Siehe auch „Filt er wechsel“ .) 10 Hintere Abdeckung des Geräts öffnen und kontrollieren, dass Abluftfilter eingesetzt ist.
9 10 23 24 5a 8 7 25 21 22 5b 5c 20 För bästa städr esultat. 20 Integrerade tillbehör T re -i-ett-kombimunstycket sitter baktill i dammsugaren. Använd v åra munstycken så här: Mattor: * Använd matt-/golvmunstycket med pedalen i läge (21). F ör små mattor kan du minska sugeffekten.
9 10 Bestmögliche Resultate erzielen 20 Die 3-in-1-Mehrz weckdüse ist hinten im Staubsauger untergebracht. Die Düsen wie folgt benutzen: T eppiche: * Die Kombidüse für T eppiche und Har tböden mit dem Hebel in Stellung (21) verwenden. Bei kleinen T eppichen Saugleistung reduzieren.
11 12 28 31 33 27 30 32 26 29 34 Byte av dammpåse s-bag ® 26 Öppna den främre luckan och lyft ut insatsen med s-bag ® . 27 Drag i kartongsk ivan för att ta ur s-bag ® ur insatsen. Denna försluter automatiskt s-bag® och förhindr ar att damm läcker ur påsen.
11 12 Austauschen des Staubbeutels , s-bag ® 26 Fron tabdeckung öffnen und Einsatz mit Staubbeutel s-bag ® herausheben. 27 Zum Herausnehmen aus dem Einsatz den s-bag ® - Staubbeutel am Kartonhalter ziehen. Dadurch wird der s-bag ® automatisch versiegelt und es kann kein Staub nach außen gelangen.
13 14 35 36 37 38 Rengöring av slang och munstyck e. Dammsugaren stannar automatiskt om det blir stopp i munstycke, rör eller slang eller om filter och dammpåse är igensatta.
13 14 Reinigung des Schlauches und der Düsen Der Staubsauger schaltet automatisch ab , wenn die Düse, das Rohr , der Schlauch, der Filter oder der s-bag ® -Staubbeutel blockier t ist. Ziehen Sie in solchen F ällen den Netzstecker und lassen Sie den Staubsauger 20 - 30 Minuten abkühlen.
15 16 Felsökning Dammsugaren startar inte • Kontrollera att sladden är ansluten till eluttaget. • Kontrollera att stickpropp och sladd är oskadade. • Kontrollera husets elsäkringar . Dammsugaren stannar • Kontrollera om dammpåsen s-bag ® är full.
15 16 Fehlersuche Der Staubsauger startet nicht. • Prüfen, ob das Netzkabel an die Netzsteckdose angeschlossen ist. • Prüfen, ob der Stecker und das Kabel nicht beschädigt sind. • Prüfen, ob eine Sicherung dur chgebrannt ist. Der Staubsauger stoppt.
17 18 1* 2 3 4 5 6 7 8 9 1a* Sikkerhedsforanstaltninger Hvis den medfølgende ledning beskadiges, skal producenten, en servicerepræsentant eller en tilsvarende kvalificeret tekniker udskif te den, så der ikke opstår farer . Brug aldr ig støvsugeren, h vis ledningen er besk adiget.
17 18 Drošības tehnikas noteikumi Ja ir bojāts barošanas vads, tas jānomaina raž otājam, apkalpošanas pārstāvim vai kvalificētai personai, lai izvairītos no draudiem. Nekad nelietojiet putekļsūcēju, ja tā kabelis ir bojāts. Uz ierīces kabeļa bojājumiem garantija neattiecas.
19 20 10 11 13 14 17 18 19 15 16 12 Inden start Åbn støvsugerens f orreste dæksel, og kontroller , at støvsugerposen, s-bag ® og motorfilteret er på plads. (Se også Udskiftning af filter/filtre) 10 Åbn låget bag på maskinen, og kontroller , at udblæsningsfiltret er anbragt korrekt.
19 20 Sagatavošana eksplua tācijai Atveriet ierīces priekšējo pārsegu un pārbaudiet, vai putekļu maisiņš s-bag ® un motora filtrs atrodas savā vietā. (sk. arī Filtra(u) maiņa) 10 Atveriet ierīces aizmugurējo vāku un pārbaudiet, vai gaisa izplūdes filtrs ir vietā.
21 22 23 24 5a 8 7 25 21 22 5b 5c 20 Sådan opnår du de bedste resultater 20 Medfølgende tilbehør 3-i-1-multimundstykke findes på bagsiden af støvsugeren. Anv end mundstykkerne som følger: T æpper: * Anvend tæppe-/gulvmundstykket med omsk ifteren i stilling (21).
21 22 Optimāla ekspluatācija. 20 Piederumu uzglabāšanas korpusā “trīs vienā” vairākrīku uzgalis atrodas putekļsūcēja aizmugurē. Uzgaļu lietošana: Paklāji: * Lietojiet paklāju/cietu segumu tīrīšanas uzgali, sviru iestatot pozīcijā (21).
23 24 28 31 33 27 30 32 26 29 34 Udskiftning af støvsugerposen s-bag ® 26 Åbn det forreste dæksel, og løft indsatsen med s-bag ® ud. 27 T ræk i papstyk ket for at fjerne s-bag ® fra indsatsen. s-bag ® forsegles automatisk, så der ikke spildes støv .
23 24 Putekļu maisiņa s-bag ® nomaiņa 26 Atveriet priekšējo pārsegu un izņemiet ieliktni, pieturot maisiņu s-bag ® . 27 Pav elciet kar tona rokturi, lai izceltu putekļu maisiņu s-bag ® no ieliktņa. T ādējādi maisiņš s-bag ® tiek automātiski noslēgts, lai no tā neizbirtu putekļi.
25 26 35 36 37 38 Rengøring af slange og mundstykke Støvsugeren stopper aut omatisk, hvis mundstyk ke, rør , slange eller filtre og s-bag ® tilstoppes. I sådanne tilfælde tages stikket ud af stikkontakten, og støvsugeren køles af i 20-30 minutter .
25 26 Šļūtenes un uzgaļa tīrīšana Ja aizsprostojas uzgalis, caurule , šļūtene, filtri vai putekļu maisiņš s-bag ® , putekļsūcēja darbība tiek automātiski pārtraukta. Šādos gadījumos atvienojiet putekļsūcēju no kontaktligzdas un ļaujiet tam 20-30 minūtes atdzist.
27 28 Fejlnding Støvsuger en star ter ikke • Kontroller , at stik ket er sat i stikkontakten. • Kontroller , at stik og ledning ik ke er beskadiget. • Kontroller , om der er gået en sik ring. Støvsuger en stopper • Kontroller , om s-bag ® -støvsugerposen er fuld.
27 28 Darbības traucējumu no vēršana Putekļsūcējs nedarbojas • Pārbaudiet, vai kabelis ir pievienots elektrotīklam. • Pārbaudiet, vai kontakt dakša un k abelis nav bojāti. • Pārbaudiet, vai dr ošinātājs nav pārdedzis. Putekļsūcējs pārstāj darboties • Pārbaudiet, vai putekļu maisiņš s-bag ® nav pilns.
29 30 1* 2 3 4 5 6 7 8 9 1a* Précautions de sécurité Si le cordon d’alimentation est endommagé , il doit être remplacé par le fabricant, l’un de ses réparateurs ou t oute autre personne dûment qualifiée afin d’ éviter tout danger . Ne jamais utiliser l’aspirateur si le câble est endommagé .
29 30 Norme di sicurezza Se il cavo di alimentazione è danneggiato , deve essere sostituito dal produttore , da un suo agente dell’assistenza o da una persona egualmente qualificata per evitare rischi. Non utilizzare l’aspirapolver e se il cavo è danneggiato .
31 32 10 11 13 14 17 18 19 15 16 12 Av ant de commencer Ouvrir le couvercle avant de l’ appareil et vérifier que le sac à poussière s-bag ® et le filtre moteur sont correctement positionnés. ( V oir aussi Remplacement des filtres.) 10 Enlever la grille de sortie d’air et vérifier que le filtre est bien en place.
31 32 Prima di iniziare Aprire il coperchio anterior e della macchina e assicurarsi che il sacchetto raccoglipolv ere, s-bag ® e in filtro del motore siano posizionati correttamente. (Vedere inoltr e Sostituzione dei filtri). 10 Aprire il coperchio posteriore della mac china e assicurarsi che il filtro in uscita sia posizionato correttament e.
33 34 23 24 5a 8 7 25 21 22 5b 5c 20 Comment obtenir les meilleurs r ésultats 20 L ’accessoir e intégré multifonction 3 en 1 se trouve à l’arrière de l’aspirat eur. Utiliser les accessoires de la manièr e suivante : T apis : * Utiliser le suceur combiné tapis/sols durs suivant les modèles)avec le levier en position (21).
33 34 Per ottener e i migliori risultati. 20 L ’accessorio bocchetta 3 in 1 si tr ova sul retro dell’aspiravolv ere. Utilizzare le spazzole come segue: T appeti: * Utilizzare la spazzola per tappeti/pavimenti duri con la leva in posizione (21). Per i tappeti piccoli, ridurr e la potenza di aspirazione.
35 36 28 31 33 27 30 32 26 29 34 Remplacer le sac à poussière , s-bag ® 26 Ouvrir le couvercle avant et soulev er le suppor t de fixation du sac à poussière s-bag ® . 27 Tirer sur la partie cartonnée pour retirer le sac à poussière s-bag ® de son support de fixation.
35 36 Sostituzione del sacchetto racc oglipolvere s-bag ® 26 Aprire il coperchio anterior e e sollevare il supporto del s-bag ® . 27 Tirare il cartone per rimuovere s-bag ® dal supporto. In tal modo s-bag ® si chiuderà automaticamente evitando la fuoriuscita di polvere.
37 38 35 36 37 38 Nettoy er le exible et les accessoires L ’aspirateur s ’arrête automatiquement si le suceur , le tube, le flexible ou les filtres se bloquent. Si l’un de ces cas se présent e, débrancher l’aspirateur et le laisser r efroidir pendant 20 à 30 minutes.
37 38 Pulizia di essibile e spazzola L ’aspirapolver e si spegne automaticamente se la spazzola, il tubo, i filtri o s-bag ® si bloccano. In questi casi, scollegarlo dalla rete elettrica e lasciarlo raffreddare per 20-30 minuti. Rimuovere l’ intasamento e/o sostituire i filtri e s-bag ® , quindi riavviare l’aspirapolver e.
39 40 Gestion des pannes L ’aspir ateur ne se met pas en marche, v érier que : • Vous assur er que le câble est branché. • Vous assur er que la prise et le câble ne sont pas abîmés. • Qu’aucun fusible n ’a sauté. L ’aspir ateur s’ arrête, vérier que : • Le sac à poussière s-bag ® n’ est pas plein.
39 40 Ricerca dei guasti L ’aspir apolvere non si accende • Controllare che il ca vo sia collegato alla rete. • Controllare che la spina e il ca vo non siano danneggiati. • Controllare che non vi sia un fusibile brucia to. L ’aspir apolvere si spegne • Controllare se il sac chetto raccoglipolvere s-bag ® è pieno.
41 42 1* 2 3 4 5 6 7 8 9 1a* Saugumo priemonės Jei elektros maitinimo laidas pažeistas, jį turi pakeisti gamintojas, gamintojo techninės priežiūr os atstovas arba kitas kvalifikuotas asmuo, kad būtų išvengta pavojaus. Jei laidas pažeistas, niekada nesinaudokite dulkių siurbliu.
41 42 Biztonsági előírások Ha a hálózati kábel megsérül, annak cseréjét a gyártónál vagy annak szervízében kell elvégezni megfelelően képzett személy által az esetleges károk elkerülése érdekében. Soha ne porszívózzon sérült kábellel.
43 44 10 11 13 14 17 18 19 15 16 12 Prieš pradedant naudotis Atidarykite priek inį siurblio dangtį ir patikrinkite, ar dulkių maišelis „s-bag ® “ ir variklio filtras yra savo vietose. (T aip pat žr. „Filtro (-ų) keitimas“ .) 10 Atidarykite galinį prietaiso dangtį ir įsitik inkite, kad išmetimo filtras yra savo vietoje .
43 44 Üzembe helyez és előtt Nyissa ki a készülék elülső fedelét, és ellenőrizze, hogy a porzsák(s-bag®),valamintamotorszűrőahelyénvan-e. (Lásdmég:Aszűrő(k)cseréje). 10 Nyissa ki a készülék hátsó fedelét*, és ellenőrizze, hogy a kimenetiszűrő*ahelyénvan-e.
45 46 23 24 5a 8 7 25 21 22 5b 5c 20 Kaip pasiekti geriausių rezultatų 20 Priedas „tr ys viename“ – daugiafunkcis antgalis yra dulkių siurblio gale. Antgalių naudojimas: Kilimai: * Naudokite antgalį, skir tą kilimams / kietoms grindims, nustatę svirties padėtį (21).
45 46 A legjobb eredmény ek elérése 20 Fedélzeti tartozékok: a 3 az 1-ben multi szívóf ej megtalálható a porszívó hátsó rész én a hátsó kerék mellett. A szívófejek et az alábbiak szerint használja: Szőny egek: * A szőnyeg-/kemén ypadló szívófej karját állítsa a (21) pozícióba.
47 48 28 31 33 27 30 32 26 29 34 Kaip keisti dulkų maišelį „s-bag ® “ 26 Atidarykite priek inį dangtį ir išimkite „s-bag ® “ maišelį. 27 T ruktelėkite už k artoninio laikik lio ir ištraukite „s-bag ® “ maišelį. Maišelis „s-bag ® “ automatiškai užsandarinamas - taip dulkės nepasklinda po aplinką.
47 48 Az s-bag® porzsák cseréje 26 Nyissa ki a készülék elülső fedelét, és vegye ki az s-bag® porzsák tartóelemét. 27 Az s-bag® porzsák tar tóelemből való eltávolításáho z húzza a kar tonlemezt kifelé. Ezzel az s-bag® porzsák is automatikusan lezáródik, így nem szóródik ki a por .
49 50 35 36 37 38 Žarnos ir antgalio valymas Dulkių siurblys automatiškai išsijungia užsikimšus antgaliui, vamzdžiui, žarnai, filtrams ar dulkių maišeliui „s-bag ® “ . T okiu atveju, išjunkite siurblį iš tinklo ir leiskite 20 - 30 minučių atvėsti.
49 50 A tömlő és a szívófej tisztítása A porszívó automatikusan leáll, ha dugulás tapasztalható aszívófejben,csőben,tömlőben,szűr őbenvagyazs-bag® porzsákban. Ilyen esetben húzza k i a vezetéket a konnekt orból, éshagyjaaporszívót20-30percighűlni.
51 52 Sutrikimų šalinimas Dulkių siurblys neįsijungia • Patikrinkite, ar laidas įjungtas į tinklą. • Patikrinkite, ar kištukas ir elektros laidas nepažeisti. • Patikrinkite, ar neperdegė saugiklis. Dulkių siurblys išsijungia • Patikrinkite, ar dulkių maišelis „s-bag®“ yra pilnas.
51 52 Hibaelhárítás A porszívó nem indul • Ellenőrizze ,hogyazelektromosvezetékcsatlakoztatvavan-e a konnektorhoz. • Ellenőrizze ,hogyadugóvagyavezetéknemsérült-e. • Ellenőrizze ,hogyabiztosítéknemégett-ek i.
53 54 1* 2 3 4 5 6 7 8 9 1a* Sigurnosne napomene Ako je kabl za napajanje oštećen, njega moraju zameniti proizvođač, njegov ovlašćeni servis ili druga kvalifikovana osoba kako bi se izbegle sve opasnosti. Nikako nemojte da koristite usisivač ako je kabl oštećen.
53 54 Bezpečnostní opatření Dojde-li k poškození napájecí šň ů r y , musí ji vyměnit výrobce, pověřen ý poskytovatel služeb nebo jiná kvalifikovaná osoba, aby nedošlo ke vzniku nebezpečí. Nikdy nepoužívejte vysavač s poškozenou šň ů rou.
55 56 10 11 13 14 17 18 19 15 16 12 Pre početka Otvorite prednji poklopac usisivača i proverite da li se vrećica za prašinu, s-bag® i filter motora nalaze na mestu . (Pogledati i Zamenu filtera) 10 Otvorite zadnji poklopac na uređaju i proverite da li je izduvni filter na svom mestu.
55 56 Před uv edením do provozu Otevřete přední kryt přístroje a zkontrolujte správné umístění prachového sáčku s-bag® a motoro vého filtru. ( Viz také část Výměna filtr ů .) 10 Otevřete zadní víko přístroje a zkontrolujte , zda je výstupní filtr správně umístěn.
57 58 23 24 5a 8 7 25 21 22 5b 5c 20 Dobijanje najboljih rezultata. 20 Dodatni pribor uz uređaj, višenamenska papučica 3 u 1, nalazi se na zadnjoj strani usisivača. Upotrebite nastavk e na sledeći način: T episi: * Koristite papučicu za usisavanje tepiha/tvrdog poda sa ručicom postavljenom u pravilan položaj (21).
57 58 Dosažení nejlepších výsledků 20 Příslušenství ve vysavači multifunkční hubice tři v jednom najdete na zadní části vysavače. Hubice používejte podle následujících instruk cí: Koberce: * Použijte kombinov anou hubici na koberce / tvrdé podlahové kr ytiny s páčkou v pozici (21).
59 60 28 31 33 27 30 32 26 29 34 Zamena vrećice za prašinu , s-bag® 26 Otvorite prednji poklopac i podignite uložak koji drži s-bag®. 27 Da biste uklonili s-bag® povucite kar tonsko učvršćenje. Na taj način automatski zatvarate s-bag® i sprečavat e izlazak prašine.
59 60 Výměna pracho v ých sáčků s-bag® 26 Otevřete přední kryt a v ytáhněte vložku se sáčkem s-bag®. 27 T ahem za lepenkový kotouč vyjměte sáček s-bag® z vložky. Tím se automaticky uzavře sáček s-bag® a zabrání se tak vysypání prachu ze sáčku.
61 62 35 36 37 38 Čišćenje eksibilne ce vi i nastavka Usisivač automatski prestaje da radi ako se nastavak, cev , fleksibilna cev ili filteri i s-bag® zapuše. U takvim slučajevima, isključite usisivač iz električne mreže i pustite ga da se ohladi 20-30 minuta.
61 62 Čištění hadice a hubice Vysavač se automaticky vypne, ucpe-li se hubice, trubice, hadice, filtry nebo sáček s-bag®. V tako vém případě jej vypojte ze zásuvky a nechejte jej 20-30 minut vychladnout. V yčistěte ucpané místo anebo vyměňte filtry a sáček s-bag® a vysavač opět zapněte.
63 64 Rešavanje problema Usisivač ne radi • Prov erite da li je električni k abel uključen u električnu mrežu. • Prov erite da utikač i k abel nisu oštećeni. • Prov erite da nije pregoreo osigurač. Usisivač se gasi • Prov erite da li je vrećica za prašinu, s-bag®, puna.
63 64 Řešení problémů Vysa vač se nezapne • Zkontrolujte, je-li přívodní šň ů ra zapojena do zásuvky . • Zkontrolujte, není-li poško zena zástrčka a šň ů ra. • Zkontrolujte, není-li vyhořelá pojistka. Vysa vač se vypne • Zkontrolujte, není-li pln ý prachový sáček s-bag®.
65 66 1* 2 3 4 5 6 7 8 9 1a* Προφυλάξεις ασφαλείας Εάν υπάρχ ει βλάβη στο καλ ώ διο τροφοδοσίας, πρέπει να αντικατασταθεί .
65 66 10 11 13 14 17 18 19 15 16 12 Πριν την εκκίνηση Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα της συσκευής και ελέγξτε εάν η σακούλα σκό νης, η σακούλα s-bag ® και το φίλ τρο κινητήρα είναι στη θέση τους.
67 68 23 24 5a 8 7 25 21 22 5b 5c 20 Γ ια να επιτύχετε τα κ αλύτερα αποτελέσματα. 20 Τ α εξαρτήματα του ακ ροφυσίου πολλαπλής λειτουργίας 3 σε 1 βρίσκονται στο πίσω μέρος της ηλεκτ ρικής σκούπας.
67 68 28 31 33 27 30 32 26 29 34 Α ν τικατ άσ ταση της σακούλ ας s-bag ® 26 Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα κ αι ανασηκ ώ σ τε την ειδική υποδοχή που συγκ ρατεί τη σακούλα s-bag ® .
69 70 35 36 37 38 Καθαρισμός του εύκαμπτου σωλή να και του ακροφυσίου Η ηλεκτρική σκούπα σταματά αυτ όματα, αν φράξει το ακροφύσιο, ο σωλήνας, ο εύκαμπτος σωλ ήνας ή τα φίλτ ρα και η σακούλα s-bag ® .
69 70 Επίλυση προβλημάτων Η ηλεκτρική σκ ούπα δεν λειτουργεί • Β εβαιωθείτε ότι το καλ ώ διο είναι συνδεδεμένο με το ρεύμα. • Β εβαιωθείτε ότι η πρί ζ α και τ ο καλ ώ διο δεν παρουσιά ζ ουν βλάβη.
71 72 English The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste . Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the r ec ycling of electrical and electronic equipment.
71 72 Pусский Символ на изделии или на его упаковке указывает , что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов.
Share more thinking at www.electrolux.com 2193664-09.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Electrolux ZEG301 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Electrolux ZEG301 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Electrolux ZEG301, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Electrolux ZEG301 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Electrolux ZEG301, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Electrolux ZEG301.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Electrolux ZEG301. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Electrolux ZEG301 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.