Manuel d'utilisation / d'entretien du produit DWM-250 du fabricant Duracraft
Aller à la page of 30
W ARM MOISTURE HUMIDIFIER Model DWM-250 Series OWNER’S MANUAL DWM-250_OM_2006.qxd 6/5/06 4:40 PM Page 1.
When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the fol- lowing: 1. Always place this humidifier on a firm, flat and level sur face. This humidifier may not work properly on an uneven surface.
HOW DOES IT WORK? W ater passes into the Power Unit where it is heated and purified. The W ar m Moisture system then pulls the air through the top vent and spreads invisible moisture-balanced air into the room.
SETUP • Remove the water tank by grasping the handle and pulling straight up. Set aside (Fig. 1). • T urn the W ater T ank upside down so that the Fill Cap is fac- ing up; unscrew the Fill Cap by turning it counter-clockwise and set aside. • Fill the W ater T ank with COOL tap water (Fig.
POWER CAUTION: DO NOT PLUG IN THE HUMIDIFIER WITH WET HANDS AS AN ELECTRICAL SHOCK COULD OCCUR. • Plug the filled humidifier into a polarized 120V outlet. DO NOT FORCE THE POLAR- IZED PLUG INTO THE OUTLET ; it will only fit one way . HUMIDITY CONTROL 1.
MEDICINE CUP: A medicated vapor can be distributed into the air by using the Medicine Cup at the top of the Power Unit (Fig. 5). FEA TURES TO ADD MEDICINE TO THE MEDICINE CUP 1. T urn the humidifier OFF and allow at least 10 minutes for the unit to cool.
STEP ONE: SCALE REMOV AL REMOV ABLE TRA Y : 1. Fill the Removable T ray (Fig. 6) with: • 1 cup (8 oz.) undiluted white vinegar OR • Use Honeywell ® Humidifier Cleaner , part no. HAC-101, following bottle instructions. 2. Let solution stand for 20 minutes.
If the unit stops producing mist, even while there is water in the tank, the mineral build- up may need to be removed from the heating element of the Power Unit. How often you perfor m this special maintenance depends upon the hardness of the water you are using and how quickly mineral deposits form on the interior sur faces of the humidifier .
Model is rated 2.30 Amps at 120V , 60 Hz. NOTE: IF YOU EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR HUMIDIFIER’S POWER UNIT , PLEASE SEE THE W ARRANTY FOR INSTRUCTIONS. PLEASE DO NOT A TTEMPT TO OPEN OR REP AIR THE HUMIDIFIER YOURSELF . DOING SO WILL VOID THE W ARRANTY AND COULD CAUSE DAMAGE OR PERSONAL INJUR Y .
1 YEAR LIMITED W ARRANTY © 2006 Kaz, Inc. All Rights Reserved. P/N: 31IM0250191 Y ou should first read all instruc- tions before attempting to use this product. A . This 1 year limited warranty applies to repair or replacement of product found to be defective in material or workmanship.
GUIDE D'UTILISA TION HUMIDIFICA TEUR À V APEUR CHAUDE Série de modèle DWM-250 DWM-250_OM_2006.qxd 6/5/06 4:40 PM Page 11.
L'utilisation d'appareils électriques nécessite des précautions élé- mentaires afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures.
C OMMENT L ’HUMIDIFICA TEUR FONCTIONNE-T -IL? L ’eau passe dans le bloc moteur , où elle est chauf fée et purifiée. Le système W arm Moisture aspire alors l’air par l’orifice d’évacuation situé sur le dessus de l’appareil et disperse un air invisible, équilibré en humidité.
INST ALLA TION • Enlever le réser voir en tenant la poignée et en tirant vers le haut (Fig. 1). • Retourner le réser voir de sor te que le bouchon de remplis- sage soit dirigé vers le haut. Dévisser le bouchon de rem- plissage en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre .
MISE EN MARCHE A TTENTION: ÉVITER D’A VOIR LES MAINS MOUILLÉES AU MOMENT DE BRANCHER L ’HUMIDIFICA TEUR, AU RISQUE DE RECEVOIR UN CHOC ÉLECTRIQUE.
CONTENANT À MÉDICAMENT : L ’humidificateur peut émettre une vapeur médicamenteuse grâce au contenant à médica- ment qui se trouve sur le dessus de l’appareil (Fig. 5). CARACTÉRISTIQUES POUR METTRE UN MÉDICAMENT DANS LE CONTENANT À MÉDICAMENT 1.
1RE ÉT APE : ENLÈVEMENT DE L ’IN- CRUST A TION PLA TEAU AMOVIBLE : 1. Remplir le plateau amovible (Fig. 6) avec : • 1 tasse (250 mL) de vinaigre blanc non diluér ou • Le nettoyant pour humidificateurs Honeywell ® , article no HAC-101, en suivant les instructions figurant sur la bouteille.
Si l’humidificateur cesse de produire de la vapeur même s’il reste encore de l’eau dans le réser voir , c’est peut-être qu’il faut enlever l’incrustation qui s’est formée sur l’élément chauffant du bloc moteur .
Le modèle DWM-250 a les caractéristiques assignées suivantes : 2,30 A, 120 V , 60 Hz. REMARQUE: EN CAS DE PROBLÈME A VEC LE BLOC MOTEUR DE L ’HUMID- IFICA TEUR, CONSUL TER LA GARANTIE.
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN © 2006 T ous droits réservés. Kaz, Inc. P/N: 31IM0250191 Prière de lire toutes les instructions avant de tenter d'utiliser ce produit. A . Cette garantie limitée de 1 an s'applique à la réparation ou au rem- placement d'un produit comportant un vice de matière ou de main-d'œuvre.
MANUAL DEL PROPIET ARIO HUMIDIFICADOR DE V APOR TIBIO Serie del Modelo DWM-250 DWM-250_OM_2006.qxd 6/5/06 4:40 PM Page 21.
Siempre se deben tomar las precauciones básicas cuando se usen artefactos eléctricos para reducir el riesgo de incendio, choque eléc- trico y lesiones personales, incluyendo lo siguiente: 1. Coloque el humidificador sobre una superficie firme, llana y horizontal ya que puede que no funcione adecuadamente sobre una superficie desigual.
¿CÓMO FUNCIONA? El agua pasa por la Unidad de Alimentación en donde se calienta y se purifica. El sis- tema de V apor Tibio luego empuja el aire a través de la rejilla de ventilación superior y distribuye un aire invisible con un contenido equilibrado de humedad en la habitación.
• Saque el tanque de agua sujetando el mango y tirando ver- ticalmente hacia arriba. (Fig. 1) • Invierta el tanque de agua para que la tapa de llenado quede mirando hacia arriba; destornille la tapa de llenado haciéndola girar en dirección opuesta a las agujas del reloj y déjela a un lado.
CORRIENTE ELÉCTRICA PRECAUCIÓN: NO ENCHUFE EL HUMIDIFICADOR CON MANOS HÚMEDAS Y A QUE PUEDE RESUL T AR EN CHOQUE ELÉCTRICO. • Enchufe el humidificador lleno de agua en un tomacorriente polarizado de 120V . NO FUERCE EL ENCHUFE POLARIZADO DENTRO DEL TOMACORRIENTE; éste encaja de una sola manera.
T AZA P ARA EL MEDICAMENTO: Se puede distribuir un vapor medicado en el aire usando la T aza para Medicamento en la parte superior de la Unidad de Alimentación (Fig. 5). CARACTERÍSTICAS ESPECIALES: P ARA AGREGAR MEDICAMENTO EN LA T AZA P ARA MEDICAMENTO 1.
PRIMER P ASO: REMOCIÓN DE SARRO BANDEJA DESMONT ABLE: 1. Llene la Bandeja Desmontable (Fig. 6) con uno de los siguientes: • una taza (8 onzas, 250 mL) de vinagre blanco no diluido ó • Limpiador para humidificadores Honeywell ® , parte No. HAC-101, siguiendo las instrucciones en la botella.
Si la unidad deja de producir vapor; aún cuando haya agua en el tanque, es posible que se deba eliminar la acumulación de sustancias minerales del elemento térmico en la Unidad de Alimentación.
El Modelo DWM-250 tiene una clasificación nominal de 2.30 amperios a 120V , 60 Hz. NOT A: SI USTED TIENE ALGÚN PROBLEMA CON SU HUMIDIFICADOR, CONSUL TE LAS INSTRUCCIONES SOBRE LA GARANTÍA, NO TRA TE DE ABRIR NI DE REP ARAR EL HUMIDIFICADOR POR SÍ MISMO Y A QUE ELLO ANULARÁ LA GARANTÍA Y PODRÍA CAUSAR DAÑOS A LA UNIDAD O LESIONES PERSONALES.
GARANTÍA LIMIT ADA DE 1 AÑO © 2006 Kaz, Inc. T odos los derechos reservados. P/N: 31IM0250191 Por favor , lea todas las instruc- ciones antes de utilizar este produc- to. A . La presente garantía limitada de 1 año cubre la reparación o sustitución de todo producto con un defecto de fábrica o de mano de obra.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Duracraft DWM-250 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Duracraft DWM-250 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Duracraft DWM-250, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Duracraft DWM-250 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Duracraft DWM-250, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Duracraft DWM-250.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Duracraft DWM-250. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Duracraft DWM-250 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.