Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Fresh Aroma KAM300 du fabricant DeLonghi
Aller à la page of 36
COMBI COFFEE MAKER FRESH AROMA KAM300 D • GR • NL • F • GB.
NL Gebruiksaanwijzing ....... 3–23 Lees het veiligheidsadvies op pagina 5 voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. F Mode d’ emploi ................ 3–23 Avant d'utiliser cet appareil pour la première f ois, veuillez lire les consignes de sécurité en page5.
T eile A. Kaeebohnenbehälter für Mahlwerk B. Wahlschalt er für Mahlgrad C. Mahlwerkskanal D. Sch wenklter E. Kaeekanne mit Deckel F . Beschichtete W arm- halteplatte G. Dr ehbare Bodenplatte H. T aste zum Önen des Schwenklters I. Wasserbehälter J.
Sicherheitshinweise / Lesen Sie sich die folgenden Anw eisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. • DasGerätk anndurchKinder ab 8 Jahren und Person.
D GR NL F GB 5 NL F V eiligheidsadvies / Lees de volgende aan wijzing zorgvuldig door voorda t u het apparaat voor het eerst gebruikt . • Ditapparaatk anwordengebruikt door kindere.
Erste Schritte / * modellabhängig / 6 D GR NL F 2. Füllen Sie den Wasserbehälter mit frischem, kaltem Leitungswasser . Orientieren Sie sich zum Bestimmen der er forderlichen Wassermenge an den T assenmarkierungen (2-10 T assen), die auf der Kaeekanne angebracht sind.
D GR NL F GB 7 D GR NL F 4. Stellen Sie die Kaeekanne mit geschlossenem Deckel auf die W armhalteplatte. 5. Füllen Sie den Kaeebohnenbehälter mit Kaeebohnen. Das Mahlwerk ist mit einem Kaeebohnenbehälter ausgestattet, der die Kaeebohnen konstant frisch und aromatisch hält.
Erste Schritte / * modellabhängig / D GR NL F Ξεκινώντας 8. Ρυθμίστε την ώρα. Ησυ σκευή διαθέτει χρονοδιακόπτη για τη ρύθμιση τ.
Gebrauchsanleitung / D GR NL F Οδηγίες λειτ ουργίας 1. Μπορείτε να ετοιμάσετε κ αφ έ με έτοιμο αλεσμένο καφέ είτε αμέ σω ς είτε προγ ραμματίζον τας την ώρα έναρξης (Αυτόματη λειτ ουργία).
Gebrauchsanleitung / * modellabhängig / D GR NL F Οδηγίες λειτ ουργίας 5. Πατήστε σύν τομα το κουμπί προγ ράμματος αφού ολοκληρώσετε τη ρύθμιση του προγ ράμματος για να ενεργοποιηθεί η Αυτόματη λειτουρ γία .
D GR NL F 7. Ετοιμασία καφέ από κόκκ ους είτε άμεσα είτε προγ ραμματίζοντας την ώρα έναρξης (Αυτόματη λειτουργία).
Gebrauchsanleitung / * modellabhängig / D GR NL F Οδηγίες λειτ ουργίας 10. Πατήσ τε το κουμπί π ροαλεσμένου καφέ για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία αλέσματος.
D GR NL F 13. Ρυθμίσ τε τον αριθμό φλιτζανιών που θέλετε να ετοιμαστούν . Ο αριθμός των φλιτζανιών εμφανίζεται στην οθόνη: μπορούν να ρυθμιστούν 2, 4, 6, 8 και 10 φλιτζάνια.
Gebrauchsanleitung / * modellabhängig / D GR NL F Οδηγίες λειτ ουργίας 16. Αφού ολοκληρώσετε τη ρύθμιση του προγ ράμματος, πατήσ τε σύντομα το κουμπ ί προγ ράμματος για να ενεργοποιηθε ί η Αυτόματη λειτουργία.
D GR NL F 19. Απενεργοποίηση της Αυτόματης λειτουργίας. Α ν η Αυτόματη λειτουργία είναι ενερ γοποιημένη αλλά το πρόγ ραμμα δεν πρόκειται να ξεκινήσει, πατήστε το κουμπί προγ ράμματος.
Reinigung und Pflege / * modellabhängig / D GR NL F Καθαρισμός 2. Μετά το καθάρισμα της θήκης φίλτ ρου, τοποθετήστε το περιστρεφόμενο φίλ τρο στη θέση του. Τοπ οθετήστε το βραχίονα στηθέσητου.
D GR NL F 4. Καθαρίζετε τακτικά το κ ανάλι του μύλου για την απομάκρυνση των λιπαρών υπολειμμάτων κ αφ έ.
Entkalkt / * modellabhängig / D GR NL F Καθαρισμός 2. Πρώτα γεμίστε το δοχείο φρέ σκου νερού με νερό και στη συνέχεια π ροσ θέστε το προϊόν αφαίρε σης των αλάτων .
D Problem Lösung Das Gerät funktioniert nicht. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Stellen Sie sicher , dass die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichenNetzspannungübereinstimmt. Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser .
Πρόβλημα Επίλυ ση Ησυσκευήδενλειτουργεί. Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα τοίχ ου. Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγ ράφεται σ τη συσκευή αντισ τοιχεί στην τάση του τοπικ ού δικτύ ου.
Probleem Oplossing Het apparaat werkt niet. Steek de stekker in het stopcontact. Zorg ervoor dat de spanning die aangeduid staat op het apparaat overeenstemt met de spanning v an het stroomnet. Vul de waterbak met wat er. Als ik de koemolen gebruik, is de koe te slap.
Problème Solution L ’appareil ne f onc tionne pas. Insérez la che dans la prise secteur . Assurez-vous que la tension indiquée sur l'appar eil correspond à la tension secteur . Remplissez le réservoir d'eau. Lorsque j’utilise le moulin, le café est trop doux.
D GR NL F GB 23 D GR NL F Entsorgung Verpackungsmat erialien Die Verpackungsmaterialien sind umweltfreundlich und wiederverwertbar. Die Kunststoteile tragen Kennzeichnungen, z.B. >PE<, >PS< usw . Bitte entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien in einem geeigneten Container eines Wertstohofes .
This page is left blank intentionally 24.
A. Coee grinder bean container B. Finess setting C. Grinder channel D. Swivel lter E. Coee jug and jug lid F . Coated warming plate G. Rotatable base H. Swivel lter open I. Fresh w ater tank J. Display K. Button for number of cups L. Button for coee strength M.
Safety advice GB Read the following instruction carefully before using the appliance f or the rst time. • Thisappliancecanbeusedby children aged from 8 years and abov e and p.
Getting star ted 3. Swing out the swivel lter . Insert a lter paper . Swing the swivel lter back again. 1. Prior to prepearing coee for the rst time, perform one brew with water only . Fill the fresh water tank up to the top cup marking with cold water .
Getting star ted 9. The appliance will start a 40 minutes keep warm function automatically when brewing . During keep warm function press ON/ OFF button to cancel it. The keep warm function will automatically stop after 40 minutes and the appliance turns to stand by condition.
6. When reached the pre-set time, the machine will start brewing coee. 4. Making coee by pre-programming the start time, (Auto function). Long press the Prog ram button. Set the desired start time using the Hour and Minute button. 5. Short press Program button after nishing the program setup, t o activate the Auto function.
10. Press the pre -ground coee pow der button to close the grinder function. Default setting is open. Once closed, the icon Grinder closed will show up on the display . 12. How to prepare coee using the coee grinder with pre- programming of the start (Auto function).
17. W hen reached the pre -set time, the machine will start brewing coee and the keep warm function. 16. After nishing program setup , short press Program button to activate the Auto function. When activated, other buttons will not response if pressed.
Cleaning and care 2. After cleaning the lter insert, t the swivel lter . Reposition the bracket. The lter inser t is now relocked. Please check that it is positioned and locked correctly! 1. The lter insert can be removed for emptying and cleaning.
Decalcifying 3. Rinse the coee jug, jug lid and lter insert thoroughly under running water . Activate the anti-drip valve several times as it is rinsed. 1. As a precaution we recommend descaling after 70 uses. Use only an environmentally friendly descaling agent and always follo w the manufacturer’ s instructions.
GB GB 34 T roubleshooting Problem Solution The appliance does not work. Put the mains plug in the wall socket. Make sure that the voltage indicated on the appliance c orresponds to the local mains voltage. Fill the wat er reservoir with water . When I use the grinder , the coee is too weak.
Disposal Packaging mat erials The packaging materials are environ- mentally friendly and can be recycled. The plastic components are identied by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities.
3480 A KAM300 02010512 Printed on r ecycled paper www.aeg-home.com Electrolux Hausgerate Vertriebs GmbH Further Strasse 246 D-90429 Nurnberg Germany.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté DeLonghi Fresh Aroma KAM300 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du DeLonghi Fresh Aroma KAM300 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation DeLonghi Fresh Aroma KAM300, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le DeLonghi Fresh Aroma KAM300 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le DeLonghi Fresh Aroma KAM300, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du DeLonghi Fresh Aroma KAM300.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le DeLonghi Fresh Aroma KAM300. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei DeLonghi Fresh Aroma KAM300 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.