Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Aurvana Platinum du fabricant Creative Labs
Aller à la page of 92
Model No.( 型号 ): EF0590.
L ynstart Szybki start Кратки e y казания Krátky Úvod H ı zl ı Ba ş lang ı ç K ı lavuzu ク イ ッ ク ス タ ー ト ガ イ ド クイ ックスター ト ガ イ ド 快速.
.
EN Thank you for selecting Creative Aurvana Platinum wireless headset. This documentation aims to guide you in making full use of the headset. Fully charge the headset before fi rst use. Then you need to “pair” the headset once with your Bluetooth audio or mobile device before enjoying subsequent automatic connection.
headset to connect both in Multipoint. Creative ShareMe™ connection • The Creative Aurvana Platinum allows you to share your entertainment with another person wearing another set of Creative Aurvana Platinum or Creative wireless headset featuring Creative ShareMe™ connectivity .
T echnical Speci fi cations: • Driver: 50mm Neodymium magnet • Frequency Response: 10Hz ~ 25kHz • Impedance: 32ohms • Sensitivity (1kHz): 105dB/mW • Noise Reduction Level: Up to 20dB (90%) • Wireless T echnology: Bluetooth v3.
FR Merci d’avoir choisi le casque sans fi l Creative Aurvana Platinum. Cette documentation vous aidera à tirer parti de toutes les fonctions de ce casque.
Liste des fonctions associées aux touches, aux voyants et aux connecteurs / ports 1. Multifontion (Marche / Paire / Appel et Lecture / Pause Mise sous tension : appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour mettre le casque sous tension.
4. 6. Indicateur oreillette droite 11 . Microphone invisible 5. 7. Indicateur ANC de l’oreillette droite 8. Indicateur oreillette gauche 12. Coussinet NFC (Near Field Communication) 9.
IT Grazie per aver scelto le cuf fi e wireless Creative Aurvana Platinum. La presente documentazione ti aiuterà a sfruttare appieno le potenzialità delle cuf fi e.
multifunzione. Per ri fi utare una chiamata, premi il pulsante multifunzione per 2 secondi e poi rilascialo (udibile ri fi utare tono). • Per accettare una telefonata in attesa e chiuderne una in corso, premi e rilascia il pulsante multifunzione.
Elenco delle funzioni dei pulsanti, degli indicatori e dei connettori/delle porte 1. Multifunzione (Alimentazi one/Sincronizzazione/Chia mata e riproduzione/Pausa) 4. 5. Mise sous tension : appuyez sur cette touche et maintenez-la Attivazione: tieni premuto il pulsante per 2 secondi per attivare le cuf fi e e per 3 secondi per disattivarle.
Speci fi che tecniche • Coni: magnete in neodimio da 50 mm • Risposta in frequenza: 10 Hz ~ 25 kHz • Impedenza: 32 ohm • Sensibilità (1 kHz): 105 dB/mW • Livello di riduzione del rumore: Fino a 20 dB (90%) • T ecnologia wireless: Bluetooth 3.
DE Vielen Dank, dass Sie sich für das kabellose Creative Aurvana Platinum-Headset entschieden haben. In diesem Dokument werden alle Funktionen Ihres Headsets beschrieben. Laden Sie das Headset vor der erstmaligen Nutzung vollständig auf. Anschließend müssen Sie das Headset einmal mit Ihrem Bluetooth -Audio- bzw .
Funktionen der T asten, Anzeigen und Stecker/Anschlüsse • Aktivieren Sie zunächst die Bluetooth -Funktion des ersten Geräts, und koppeln Sie es mit dem Headset wie oben beschrieben.
4. 5. Sie können zwischen drei Stufen der Geräuschunterdrückung wechseln: 1. Flugzeug-Modus : stärkste Geräuschunterdrückungsstufe zur Abschirmung von Düsentriebwerksgeräuschen im niedrigen Frequenzbereich. 2. Außenbereich-Modus : ideale Einstellung, wenn Sie mit Bus oder Bahn bzw .
T echnische Daten : • Treiber: 50-mm-Neodym-Magnet • Frequenzumfang: 10 Hz ~ 25 kHz • Impedanz: 32 Ohm • Emp fi ndlichkeit (bei 1 kHz): 105 dB/mW • Geräuschunterdrückungspegel: bis zu 20 dB (90 %) • Kabellose Übertragungstechnologie: Bluetooth v3.
Funciones de llamada con teléfonos móviles • Active la función Bluetooth del dispositivo móvil que haya emparejado • Mantenga pulsado el botón multifunción del casco derecho hasta que la luz del indicador se ilumine en verde y parpadee lentamente.
Apagado automático • Una vez que los auriculares con micrófono estén encendidos, si no es posible conectarse al último dispositivo emparejado o si se produce algún error al conectarse a un nuevo dispositivo en 5 minutos, los auriculares se apagarán de manera automática.
Especi fi caciones técnicas : • Cono: imán de neodimio de 50 mm • Respuesta de frecuencia: 10 Hz ~ 25 kHz • Impedancia: 32 ohmios • Sensibilidad (1 kHz): 105 dB/mW • Nivel de reducción de ruido: hasta 20 dB (90 %) • T ecnología inalámbrica: Bluetooth v3.
NL Hartelijk dank voor het kiezen van de Creative Aurvana Platinum draadloze headset. Deze documentatie is bedoeld om u te helpen de headset optimaal te gebruiken.
• Zet eerst Bluetooth op het eerste apparaat aan en koppel dit met de headset, zoals hierboven beschreven. Zet de headset vervolgens uit. • Zet de headset dan weer aan en activeer de koppelingsmodus. Schakel vervolgens Bluetooth op het tweede apparaat in.
8. Indicator op linkeroordop 4. 5. 6. Indicator op rechteroordop 7. ANC-indicator op rechteroordop 9. Micro-USB-laadaansluiting 10. Audio-ingang Muziek afspelen: druk om af te spelen. Druk nogmaals om het afspelen te onderbreken. Rood : hoofdtelefoon wordt geladen.
PT Obrigado por ter escolhido o auricular sem fi os Creative Aurvana Platinum. O objectivo desta documentação é fornecer orientação para uma plena utilização do auricular .
Funções de chamada com telemóveis • Ligue a função Bluetooth no seu dispositivo móvel emparelhado • Mantenha premido o botão Multifunções no auscultador direito até que o indicador fi que V erde e a piscar lentamente. O auricular procura automaticamente o último dispositivo emparelhado.
Lista de funções de botão, indicador e conector 1. Multifunções (Ligar e Desligar/Emparelhar/ Chamada e Reproduzir/ Pausa ) Ligar e Desligar : Prima e mantenha premido durante 2 segundos para ligar o auricular . Prima e mantenha premido durante 3 segundos para desligar o auricular .
7. Indicador ANC do auscultador direito 8. Indicador do auscultador esquerdo 9. Conector de carregamento micro-USB 10. Conector de entrada de áudio V ermelho: no modo de avião. V ermelho e pisca duas vezes: no modo exterior . V ermelho e pisca três vezes: no modo interior .
Opkaldsfunktioner med mobiltelefoner • Tænd for Bluetooth -funktionen på din parrede mobilenhed. • Tryk på og hold multifunktionsknappen på højre ørepude nede, indtil indikatoren lyser grønt og blinker langsomt. Hovedtelefonerne søger automatisk efter den senest parrede enhed.
• Bemærk, at brug af NFC vil forenkle ovenstående parringsproces. Du skal blot efter hinanden trykke dine enheder til headsettet for at tilslutte begge i multipunkt.
6. Indikator på højre ørepude 4. 8. Indikator på venstre ørepude 7. Støjreduktionsindikator på højre ørepude 5. 9. Micro-USB-opladerstik 10. Lydindgangsstik 11 . Usynlig mikrofon 12. NFC-pad (Near Field Communication) Lyser grønt og blinker langsomt: Parat til tilslutning af en enhed.
T ekniske speci fi kationer : • Driver: 50 mm neodym-magnet • Frekvensgang: 10 Hz ~ 25 kHz • Impedans: 32 ohm • Følsomhed (1 kHz): 105 dB/mW • Støjreduktionsniveau: Op til 20 dB (90 %) • Trådløs teknologi: Bluetooth v3.
• Håll in multifunktionsknappen på den högra öronkåpan tills indikatorn lyser grönt och blinkar långsamt. Headsetet söker automatiskt efter den senast ihopkopplade enheten. När enheterna är anslutna lyser indikatorn blått och blinkar långsamt.
Lista över knappar samt funktioner för indikatorer och anslutningar/portar 1. Multifunktion (På/av / Ihopkoppling / Ring och spela / Paus) 4. 5 . 6. Indikator på höger öronkåpa Ström : Håll in 2 sekunder för att slå på headsetet. Håll in 3 sekunder för att stänga av headsetet.
T ekniska speci fi kationer : • Drivenhet: 50mm neodymiummagnet • Frekvensrespons: 18Hz ~ 22kHz • Impedans: 32 ohm • Känslighet (1 kHz): 105 dB/mW • Bullereliminering: Upp till 20 dB (90 %) • Trådlös teknik: Bluetooth v3.
Puhelutoiminnot matkapuhelimien kanssa • Ota pariksi liitetyn mobiililaitteen Bluetooth -toiminto käyttöön. • Paina oikeassa korvakupissa olevaa monitoimipainiketta, kunnes merkkivalo alkaa palaa vihreänä ja vilkkua hitaasti. Kuulokemikrofoni hakee automaattisesti viimeksi pariksi liitetyn laitteen.
Automaattinen sammutus • Kun kuulokemikrofoniin on kytketty virta, se sammutetaan automaattisesti, jos viimeksi pariksi liitettyyn laitteeseen ei pystytä muodostamaan yhteyttä tai pariliitoksen muodostaminen uuteen laitteeseen ei onnistu 5 minuutin kuluessa.
9. Micro-USB-latausliitäntä 10. Äänituloliitäntä 11 . Näkymättömät mikrofonit Käytä toimitukseen kuuluvaa USB-kaapelia kuulokemikrofonin lataamiseen kannettavan tietokoneen tai pöytäkoneen kautta.
• Trykk på og hold inne multifunksjonsknappen på det høyre ørestykket til indikatoren lyser grønt og blinker sakte. Hodesettet søker automatisk etter den sist sammenkoblede enheten. Når de er sammenkoblet, lyser indikatoren blått og blinker sakte.
Creative ShareMe™-tilkobling • Med Creative Aurvana Platinum kan du dele underholdningen din med en annen person som har på seg et Creative Aurvana Platinum-hodesett eller trådløst Creative-hodesett med Creative ShareMe™-tilkoblingsmuligheter .
5. 6. Indikator på høyre ørestykke 8. Indikator på venstre ørestykke 7. ANC-indikator på høyre ørestykke 9. Micro-USB-ladekontakt 10. Lydinngang 11 . Usynlige mikrofoner 12. NFC-pute (Near Field Communication) V eksle mellom tre nivåer av støydemping: 1.
PL Dzi ę kujemy , ż e wybra ł e ś bezprzewodowe s ł uchawki Creative Aurvana Platinum. Niniejszy dokument ma na celu zapoznanie u ż ytkownika z wszystkimi funkcjami s ł uchawek. Przed pierwszym u ż yciem s ł uchawki nale ż y w pe ł ni na ł adowa ć .
• Nast ę pnie na pierwszym urz ą dzeniu nale ż y znale źć list ę sparowanych urz ą dze ń Bluetooth . Nale ż y wybra ć zestaw s ł uchawkowy Creative Aurvana Platinum i ustanowi ć po łą czenie. T eraz obydwa urz ą dzenia powinny by ć sparowane z zestawem s ł uchawkowym.
8. Dioda na lewej muszli 7. Kontrolka ANC na prawej muszli 9. Z łą cze mikro USB do ł adowania 6. Dioda na prawej muszli 4. 5. Ś wieci na czerwono : ł adowanie s ł uchawek. Po zako ń czeniu ł adowania diody powinny zmieni ć kolor na zielony .
Dane techniczne: • Przetwornik: magnes neodymowy o ś rednicy 50 mm • Pasmo przenoszenia: 10 Hz ~ 25 kHz • Impedancja: 32 Ω • Czu ł o ść (przy 1 kHz): 105 dB/mW • Poziom redukcji szumów: do 20 dB (90%) • T echnologia bezprzewodowa: Bluetooth v3.
• Нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку на правой ушной накладке , пока индикатор не начнет медленно мигать зеленым .
• После установки сопряжения индикаторы обеих гарнитур замигают сочетанием синего и зеленого цветов .
12. Панель NFC (Near Field Communication — коммуникации ближнего поля ) Сюда следует приложить мобильное устройство с поддержкой NFC для установки Bluetooth- сопряжения и подключения .
CS D ě kujeme, že jste si vybrali bezdrátová sluchátka s mikrofonem Creative Aurvana Platinum. T ato dokumentace vám pom ů že sluchátka s mikrofonem pln ě využít.
• Stiskn ě te multifunk č ní tla č ítko na pravém náušníku a podržte je, dokud se indikátor nerozsvítí zelen ě a neza č ne pomalu blikat. Sluchátka s mikrofonem automaticky vyhledají za ř ízení, se kterým byla spárována naposledy .
Automatické vypnutí • Pokud se sluchátka s mikrofonem nemohou po zapnutí do 5 minut p ř ipojit ke spárovanému za ř ízení nebo spárovat s novým za ř ízením, automaticky se vypnou. Seznam funkcí tla č ítek, indikátor ů a konektor ů nebo port ů 1.
T echnické speci fi kace: • Budi č : 50mm neodymový magnet • Kmito č tová odezva: 10 Hz – 25 kHz • Impedance: 32 ohm ů • Citlivost (1 kHz): 105 dB/mW • Úrove ň potla č ení šumu: až 20 dB (90 %) • Bezdrátová technologie: Bluetooth v3.
TR Creative Aurvana Platinum kablosuz mikrofonlu kulakl ı ğ ı seçti ğ iniz için te ş ekkür ederiz. Bu belgenin amac ı mikrofonlu kulakl ı klardan tam olarak yararlanman ı z için size yol göstermektir . İ lk kullan ı mdan önce mikrofonlu kulakl ı klar ı tam olarak ş arj edin.
• Creative ShareMe ba ğ lant ı n ı z ı etkinle ş tirmeden önce müzik çalma i ş leminizi duraklat ı n ve mobil cihaz ı n ı zdaki tüm sesli aramalar ı kesin.
T eknik Özellikler : • Sürücü: 50 mm Neodymium m ı knat ı s • Frekans T epkisi: 10 Hz ~ 25 kHz • Empedans: 32 ohm • Hassasiyet (1 kHz): 105 dB/mW • Gürültü Azaltma Düzeyi: 20 dB’ye (%90) kadar • Kablosuz T eknolojisi: Bluetooth v3.
JP Creative Aurvana Platinum ワ イ ヤ レ ス ヘ ッ ドセ ッ ト を ご購 入いただ きあ り が と う ござ います 。 本書は こ のヘ ッ ド セ ッ ト を完全に 活用.
• 次に 、 ヘッ ドセッ トの 電 源 を オン にし てペ アリング モ ード にします。 その 後 、 2台 目 のデ バ イ ス の Bluetooth をオ ン に し 、 前述.
6. 右イ ヤーカ ッ プ イ ン ジケータ ー ンジケ ー タ 4. 8. 左イ ヤーカ ッ プ イ ン ジ ケ ーター 5. 9. Micro-USB充電用 コ ネ ク タ 10.
ZT 感謝您選購 Creative Aurvana Platinum 無線耳機麥克風。此使用說明旨在指示您充分發揮此耳機麥克 風的功能。首次使用前請將耳機麥克風充飽電。您需要.
的使用者指南中的描述繼續操作。 • 如要回電話或終止通話,請按多功能按鈕,然後鬆開。如要拒接電話,請按多功能按鈕 2 秒,然後鬆開 (可聽拒絕.
2. 一首、前進/上一首、後退 6. 右耳罩指示燈 4. 8. 左耳罩指示燈 5. 9. Micro-USB 充電連接埠 10. 音效輸入連接埠 按下可變更至下一首或上一首曲目。按住可.
技術規格: 技術規格: • 驅動單體: 50mm 釹石發聲單元 • 頻率響應: 10Hz ~ 25kHz • 阻抗: 32 歐姆 • 敏感度( 1kHz ): 105dB/mW • 降噪級數: 四麥克風,高達 20dB (90%) • 阻抗: 32 歐姆 • 無線技術: Bluetooth v3.
• 如要接听或结束通话,请按下多功能按钮,然后松开。如要拒绝接听来电,请按住多功能按钮 2 秒钟, 然后松开 (可听拒绝音)。 • 如要接受呼叫.
4. 5. 6. 右耳罩指示灯 8. 左耳罩指示灯 9. Micro-USB 充电接口 7. 右耳罩 ANC 指示灯 10. 音频输入接口 滑向 (l) 打开主动降噪,消减令人厌烦的外部噪音。滑向 (o) 关 闭该功能。 在 3 个降噪特性级别间切换: 1.
KO Creative Aurvana Platinum 무선 헤드셋을 선택해 주셔서 감사합니다. 이 설명서는 헤드셋을 잘 이용할 수 있도록 안내합니다.
음성 통화를 끊으십시오. • 페어링할 두 헤드셋을 가까이 놓고 전원을 켭니다. • 표시등에 녹색 불이 켜지고 빠르게 깜박일 때까지 첫 번째 헤드셋에.
5. 6. 오른쪽 이어컵 표시등 8. 왼쪽 이어컵 표시등 7. 오른쪽 이어컵 ANC 표 시등 9. Micro-USB 충전 커넥터 10. 오디오 입력 커넥터 11 . 보이지 않는 마이크 12. NFC (Near Field Communication) 패드 3가지 레벨의 잡음 제거 특성 간을 전환할 수 있습니다.
기술 사양: 기술 사양: • 드라이버: 50mm 네오디뮴 자석 • 주파수 응답: 10Hz ~ 25kHz • 임피던스: 32 Ω • 감도(1kHz): 105dB/mW • 잡음 제거 레벨 최대 20dB(90%) • 무선 기술: Bluetooth v3.
• T urn the volume down if you can’t hear people speaking near you. FR Informations de sécurité Consultez les informations suivantes pour utiliser votre produit en toute sécurité et pour réduire les risques de choc électrique, de court-circuit, d’endommagement, d’incendie, de perte auditive ou tout autre danger .
Bluetooth • Die Kurzwellen-Funksignale eines Bluetooth -Geräts können den Betrieb anderer elektronischer und medizinischer Geräte stören • Schalten Sie das Gerät in Bereichen ab, in denen die Nutzung verboten ist.
A TTENZIONE : pericolo di esplosione se si sostituisce la batteria con una di tipo non compatibile. Cuf fi e • L’uso di dispositivi conduttori di elettricità, come le cuf fi e, in prossimità d.
Ponga el volumen en un nivel que sea seguro. Con el paso del tiempo puede acostumbrarse a un volumen más alto que le puede parecer normal, pero que puede dañar su oído. Si nota pitidos en el oído o tiene di fi cultades para escuchar , deje de utilizar los auriculares y compruebe su audición.
• Não exponha o produto a temperaturas fora da faixa de 0º C a 45º C (32º F a 1 13º F). • Não perfure, quebre ou incinere o produto. • Mantenha o produto longe de objetos magnéticos. • Não exponha o produto a força ou impacto excessivos.
Integreret batteri • Forsøg ikke at fjerne det integrerede batteri. Produktet skal bortskaffes i henhold til lokale miljøregler . Hvis batteriet skal udskiftes, skal du sende produktet tilbage til det lokale servicecenter . Du fi nder oplysninger om produktservice på adressen www .
din hörsel. Om du upplever att det ringer i öronen eller om du få svårt att uppfatta vanligt tal ska du sluta lyssna och få din hörsel undersökt.
fylles, ved automatiske dører , ved automatiske brannalarmer eller ved andre automatisk kontrollerte enheter • Hold enheten minst 20 cm fra pacemakere og annet medisinsk utstyr. Radiobølger kan påvirke pacemakere og annet medisinsk utstyr Innebygd batteri • Ikke forsøk å ta ut det innebygde batteriet.
znajduje si ę w serwisie internetowym pod adresem www .hei.org. • Nie nale ż y korzysta ć z urz ą dzenia audio przy du ż ej g ł o ś no ś ci w trakcie prowadzenia pojazdów , jazdy na rowerze.
к более высокому уровню громкости , который будет казаться нормальным , однако будет способен привести к повреждению слуха .
Bluetooth • Bluetooth cihaz ı n ı n k ı sa dalga radyo frekans sinyalleri di ğ er elektronik ve t ı bbi cihazlar ı n çal ı ş mas ı n ı etkileyebilir • Kullan ı lmas ı na izin verilmeyen yerlerde cihaz ı kapat ı n.
聴覚障害の 予防に つい て 聴覚障害の 予防に つい て ヘ ッ ド フ ォ ン を高音量 で使 用 し て いる 場合、 聴 覚に障 害を来た すお それがあ り .
內建式電池 內建式電池 · 不要試圖卸除內建式電池。廢棄產品必須根據當地的環境法令處理。如要更換電池,請將產品送至您 所在地區的客戶服務部門。關於產品服務的資訊,請訪問 www .creative.
청력 손상 방지 청력 손상 방지 헤드폰을 너무 높은 볼륨에서 사용할 경우 청력이 영구적으로손실될 수 있습니다. 볼륨을 안전한 레벨로 설정하십시오. 정상적으로 들릴 수 있는 사운드의 더 높은 볼륨으로 장시간조정할 수 있지만 청력이 손상될 수 있습니다.
NOTICE FOR T AIW AN 敬告使用者: 1. 本產品使用用時,不致造成違反低功率電波輻射性電機管理辦法之控制、 調整及開關之使用方法。 2.
English European Compliance This product conforms to the following: EMC Directive 2004/108/EC. RoHS Directive 201 1/65/EU. Mains operated product for the European market comply with Low V oltage Directive 2006/95/EC and Commission Regulation(s) Implementing Directive (2009/125/EC).
Nederlands Naleving van Europese richtlijnen Dit product is in overeenstemming met de volgende richtlijnen: EMC-richtlijn (Elektromagnetische compatibiliteit) 2004/108/EC.
for det europeiske markedet er i samsvar med direktiv R&TTE 1999/5/EC. FORSIKTIG : For at denne enheten skal være i overensstemmelse med det europeiske CE-kravet må den installeres på en CE-serti fi sert datamaskin som oppfyller grensene for Class B.
DECLARA TION OF CONFORMITY According to R&TTE Directive (1999/5/EC) Manufacturer’s Name : Creative T echnology Ltd Manufacturer’s Address : 31, International Business Park #03-01 Creative Reso.
Директива 2006/66/EC по утилизации аккумуляторов Директива 2006/66/EC по утилизации аккумуляторов ДЛЯ ВСТРОЕННЫХ АКК.
充電式電池 リ サ イ ク ルに つ い て の ご注意 ク リ エ イ テ ィ ブの 一部製品に は リ チ ウ ム イ オ ン 充電池が使 用 さ れ て い ま す 。 リ チ .
dotyczåcych recyklingu niniejszego produktu nale ź y skontaktowaç sië z przedstawicielem w ł adz lokalnych, dostawcå us ł ug utylizacji odpadów lub sklepem, gdzie nabyto produkt.
此图示为“电子信息产品污染控制标志”,是企业用于声明其产品符合《电子信息产品污 染控制管理办法》有关标识要求的唯一有效标志。图示中间的.
EN Creative warrants that the accompanying product is free from material or workmanship defects for a period of 12 months from your purchase date. For details, go to www.creative.com/support . FR Creative garantit que le produit acheté est exempt de défaut matériel ou de malfaçon pendant une période de 12 mois à compter de la date d’achat.
Model No.( 型号 ): EF0590.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Creative Labs Aurvana Platinum c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Creative Labs Aurvana Platinum - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Creative Labs Aurvana Platinum, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Creative Labs Aurvana Platinum va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Creative Labs Aurvana Platinum, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Creative Labs Aurvana Platinum.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Creative Labs Aurvana Platinum. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Creative Labs Aurvana Platinum ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.