Manuel d'utilisation / d'entretien du produit ST 3325 du fabricant Clatronic
Aller à la page of 28
B OD EN S T AUB SAU GE R Stofzuiger • Aspirateur -traîneau • Aspirador a • Aspirador • Aspirapolv ere a carrello Floor -type vacuum cleaner • Odkurzacz • Porszí vó • Vysa vač kober c.
2 DE U TS C H DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerät es die Bedienungs- anleitung sehr sorgfältig durch und bew ahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichk eit den Kar ton mit Innenv er packung gut auf.
3 DE U TS C H DEUTSCH • Backen Sie 3-4 Sandwiches zur Probe. HINWEIS: • Leichte Rauch- und Geruchsentwicklung ist bei diesem V organg normal. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung. • Die ersten Sandwiches bitte nicht v erzehren. • Nachdem das Gerät erkaltet ist, wischen Sie die Backfl ä- chen mit Küchenpapier ab.
4 DE U TS C H DEUTSCH 2. V oraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer V er tragshänd- ler sowie die Übersendung einer K opie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
5 N ED ER L AN DS NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname v an dit apparaat de handleiding uiterst z orgvuldig door en bewaar deze goed, samen me t het garantiebewijs, de kassabon en z o mogelijk de doos met de binnenv er pakking.
6 NE D ER L AN DS NEDERLANDS OPMERKING: • Lichte rook - en stankontwikkeling zijn bij dez e proce- dure normaal. Zorg voor v oldoende ventilatie. • De eerste sandwiches zijn niet geschikt v oor con- sumptie. • Nadat het apparaat afgek oeld is, veegt u de bakoppervlak - ken af me t keukenpapier .
7 FR A NÇA IS FRANÇ AIS Conseils généraux de sécurité Lisez attentiv ement ce mode d’emploi avant de mettr e l’appareil en marche pour la première f ois. Conser vez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, vo tre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se tr ouvant à l’intérieur .
8 FR A NÇA IS FRANÇ AIS REMARQUE: • L ’émanation légère de fumée et d’ odeurs est alors normale. V eillez à une aération suffi sante. • Ne consommez pas les premiers sandwichs faits a vec l’appareil. • Après a voir fait refroidir l’appareil, essuy ez les surfaces de cuisson av ec un essuie-tout.
9 ES P A ÑO L ESP AÑOL Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea det enida- mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior .
10 ES P A ÑO L ESP AÑOL INDIC ACIÓN: • La lev e generación de humo y de olor es en este pro- ceso normal. Debería preocuparse de tener sufi ciente aireación. • Por f avor no coma los primeros sandwiches. • Después de haberse enfriado el aparato, limpie las superfi - cies de cocción con rollo de cocina.
11 PO R TU GU Ê S PORTUGUÊS Instruções gerais de segurança Antes de pôr este apar elho a funcionar , leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntament e com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possív el, a embalagem com os elementos interiores.
12 PO R TU GU Ê S PORTUGUÊS INDIC AÇÃ O : • A formação de fumo e cheiros é normal. De verá arejar -se bem o espaço onde se procede a este acto. • É fav or não comer as primeiras sandes. • Depois do aparelho ter arr efecido, limpe as super f ícies de tostagem com papel de cozinha.
13 IT A LI A NO IT ALIANO Norme di sicurezza generali Prima di metter e in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- tamente al certifi cato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
14 I T AL I AN O IT ALIANO NO T A: • F acendo questo è possibile che si formi un leggero fumo e odore. Arieggiare suffi cientemente. • Non consumare i primi sandwich. • Quando l‘apparecchio si è raffreddato, pulire le piastr e di cottura con carta da cucina.
EN G LI S H ENGLISH 15 General Safety Instructions Read the operating instructions carefully bef ore putting the appliance into operation and k eep the instructions including the warranty , the receipt and, if possible, the box wit h the internal packing.
EN G LI S H ENGLISH 16 • After the device has cooled down, wipe t he baking sur faces off with a paper towel. Electrical connection • Insert the plug in a duly installed 230 V/50 Hz protective contact socke t. The red mains control lamp lights up.
17 J ĘZ YK P O LS KI JĘZYK POLSKI Ogólne wskazówki bezpieczeństw a Przed uruchomieniem urządz enia proszę bardzo dokładnie przeczytać instruk cję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliw ości również karto- nem z opako waniem wewnętrznym.
18 J ĘZ YK P O LS KI JĘZYK POLSKI WSKAZ ÓWKA: • Odczuwaln y podczas tego procesu delikatny zapach spalenizny jest rz eczą normalną. Proszę pamiętać o odpowiedniej w ent ylacji. • Pierwsze tosty nie nadają się do spożycia. • Po ostygnięciu urządz enia wytrzyj płyt y opiekające ręczni- kiem papierowym.
19 J ĘZ YK P O LS KI JĘZYK POLSKI Nabywcy przy sługuje prawo do wymiany urządz enia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwr otu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zak upu k.
20 ČE S KY ČESKY Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uv edením tohoto přístro je do provozu si v elmi pozorně pře- čtěte ná vod k obsluze a t ento návod spolu se záručním list em, pokladním blokem a podle mo žností i s obalem a vnitřním vyba- vením obalu dobř e uschovejt e.
21 Č ES KY ČESKY • Po té, co přístroj ochladne, otř ete pečicí plochy k uchyňským papírem. Elektrické připojení • Zastrčte zástrčk u do předpisově instalov ané zásuvky 230 V , 50 Hz. Červená kontrolní svítilna, indikující připo jení k elek- trické síti, svítí.
22 M A GY A RU L MA G Y ARUL Általános biztonsági rendszabály ok A készülék használatba v étele előtt gondosan olvassa v égig a használati utasítást, és őrizze meg a garanciale véllel, a pénztári nyugtá val és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill.
23 M A GY A RU L MA G Y ARUL T ÁJÉK OZT A T ÁS: • Ennél a foly amatnál az enyhe füst- és szagképződés termész etes. Gondoskodjék megf elelő szellőzésről! • Az első elkészült sz endvicseket ne fogy assza el! • Miután kihűlt a készülék, k onyhai papírtörlővel törölje le a sütőfelület eket.
24 У КР АЇ НС Ь КА УКРАЇНСЬКА Загальні вказівки щодо безпеки Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуж.
25 У КР АЇ НС Ь КА УКРАЇНСЬКА • Для проби підсмажте 3 - 4 сандвічі. ВКАЗІВКА: • Легке утворення диму або запаху є при цьому процесі нормальним.
26 РУ С СК ИЙ РУССКИЙ Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно п.
27 РУ С СК ИЙ РУССКИЙ • Протрите корпус и пекущие полуформы влажной тряпкой. Неподгораемая поверхность • При первом пользовании смажьте поверхности полуформ жиром.
D-47906 K empen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www .clatronic.de · email: info@clatronic.de Stünings Medien, Krefeld • 06/09 05-ST 3325.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Clatronic ST 3325 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Clatronic ST 3325 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Clatronic ST 3325, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Clatronic ST 3325 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Clatronic ST 3325, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Clatronic ST 3325.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Clatronic ST 3325. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Clatronic ST 3325 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.