Manuel d'utilisation / d'entretien du produit LW 3371 du fabricant Clatronic
Aller à la page of 28
Be di en un gs an le it un g/ Ga ra nt ie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsł.
2 DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs - an lei tu ng se hr so rgf äl tig d urc h und b ewa hr en Si e d ie se in kl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mi t I nn env er pac ku ng gu t a uf .
3 DEUTSCH • Ziehen Sie den Netzstecker . • Lassen Sie die Wickler abkühlen. • Sorgen Sie für ausreichende Belüftung! Inbetriebnahme • Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. • Ko ntr ol lie re n S ie de n ric ht ige n Sit z der L ock en wic kl er .
4 DEUTSCH Garantiebedingungen 1. Ge gen üb er V erbr au che rn ge wä hre n wir b ei pr iva te r N ut zun g des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Is t d as Ge rä t z ur ge we rbl ic hen N utz un g g ee ign et , g ew ähr en wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garan - ti e v on 12 M ona te n.
5 NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies Le es vó ór de in ge bru ik nam e van d it ap par aa t d e han dl eid in g ui ter st zo rg vul di g d oo r e n bew aa r d ez e g oe d, sa men m et he t garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de bi nne nv erp ak kin g.
6 NEDERLANDS • V erwarm de krulspelden ca. 12 min. lang in het gesloten apparaat; gebruik ze niet direct. • Open de klep en schakel het apparaat uit (O). • Ha al de st ek ker u it he t s to pco nt act . • Laat de krulspelden afkoelen. • Zorg voor voldoende ventilatie! Ingebruikname • Wikkel het snoer volledig af.
7 NEDERLANDS Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer ’ Be sch er m o ns mi li eu, e lek tr isc he ap pa rat en ho re n n ie t i n het huisafval. Ma ak vo or he t a fv oer en va n ele kt ris ch e a.
8 FRANÇAIS Conseils généraux de sécurité Li sez a tte nt ive me nt ce mo de d’ em plo i ava nt de m ett re l’ ap par ei l en ma rc he po ur la pr em ièr e foi s.
9 FRANÇAIS Mise en service • Déroulez complètement le câble secteur . • V eill er à la bo nn e i ns ert io n d es bi go udi s. Le s dif fére nt es ta ill es de b igo ud is so nt in diq ué es su r l e fon d. Ce la pe ut êt re utile au moment de retirer les bigoudis.
10 ESP AÑOL Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida - me nte e l m an ual d e i ns tru cc ion es y gu ard e ést e bie n inc lu ido l a ga ran tí a, el re ci bo de pa go y si es p osi bl e t am bié n el ca rtó n de em bal aj e c on el e mba la je in ter io r .
11 ESP AÑOL • Desconéctelo de la toma de corriente. • Deje enfriar los rulos. • ¡Asegúrese de que cuenta con una ventilación adecuada! Puesta en funcionamiento • Desenrolle completamente el cable. • Compruebe que el rulo se encuentra colocado correctamen - te .
12 ESP AÑOL Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica.
13 PORTUGUÊS Instruções gerais de segurança An tes d e p ôr es te ap ar elh o a f un cio na r , le ia mu ito a ten ta men te as in st ruç õe s d e emp re go e gua rd e-a s mui to be m, ju nt ame nt e co m o t alã o de ga ran ti a, o tal ão de c omp ra e, t ant o qua nt o po ssí ve l, a emb al age m com o s e le men to s i nt eri or es.
14 PORTUGUÊS • Abra a tampa e desligue (O) o aparelho. • Retire a cha de alimentação da tomada. • Deixe que os rolos de cabelo arrefeçam. • Assegure-se de que há ventilação adequada! Primeiro funcionamento • Desenrole completamente o cabo de ligação à rede.
15 PORTUGUÊS Po upe o no ss o m ei o a mb ien te , n ão de it e a pa rel ho s e lé ctr ic os para o lixo doméstico.
16 IT ALIANO Norme di sicurezza generali Pr ima d i m et ter e in fu nzi on e q ue sto a ppa re cch io , l eg ger e mol to attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni - ta men te al c ert i cat o di ga ran zi a, al lo sc ont ri no e, se p oss ib ile , alla scatola di cartone con la confezione interna.
17 IT ALIANO • Far raffreddare i bigodini. • Assicurare adeguata ventilazione! Messa in funzione • Svolgere completamente il cavo d’alimentazione. • Co ntr ol lar e che i bi go din i sia no mo nt ati c orr et tam en te. L e diverse misure dei bigodini sono segnate sulla piastra di base.
18 ENGLISH General Safety Instructions Re ad th e o pe rat in g i ns tru ct ion s car ef ull y bef or e p ut tin g the ap pli an ce in to op era ti on an d k ee p t he in st ruc ti ons i ncl ud ing t he warranty , the receipt and, if possible, the box with the internal pa cki ng .
19 ENGLISH • Insert the plug in a duly installed 230V/50Hz socket. • Switch the appliance on (I) or off (O) using the switch. If the red LED is lit, the appliance is ready for operation. The heat - ing phase has begun. • Close the cover . • Af ter a rou nd 12 m in, t he gr een L ED li ght s up.
20 Pr zed u ruc ho mie ni em ur ząd ze nia p ros zę ba rd zo do kła dn ie pr zec zy tać i nst ru kcj ę obs łu gi.
21 WSKAZÓWKA: Po włączeniu urządzenia po raz pierwszy może być odczu- walny słaby specyczny zapach. • Podgrzać wałki przy zamkniętym urządzeniu przez ok. 12 min; nie używać natychmiastowo. • Otworzyć pokrywę i wyłączyć urządzenie (O).
22 ne ), ja k r ów nie ż wad y pow st ałe w wy ni ku ob słu gi ni ez god ne j z instrukcją obsługi urządzenia.
23 Általános biztonsági rendszabályok A kés zü lék h asz ná lat ba vé te le el őtt g ond os an ol vas sa vé gi g a ha szn ál ati u tas ít ást , és őr izz e meg a ga ra nci al evé ll el, a pé nz tár i ny ugt áv al és le he től eg a cs oma go lók ar ton na l, il l.
24 • T ekerjük le teljesen a csatlakozó kábelt. • Ellenőrizze, hogy a csavaró megfelelően illeszkedik. A cs ava ró k k ül önb öz ő m ér ete i seg ít ség ké ppe n meg v ann ak je löl ve az a lap le mez en .
25 Перед прийняттям в експлуатацію цього пр.
26 • Нагрівайте бігуді в закритому пристрої протягом при - близно 12 хвилин; не використовуйте відразу. • Відкрийте кришку і вимкніть пристрій (O).
.
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www .clatronic.de · email: info@clatronic.de Stand 05/10.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Clatronic LW 3371 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Clatronic LW 3371 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Clatronic LW 3371, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Clatronic LW 3371 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Clatronic LW 3371, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Clatronic LW 3371.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Clatronic LW 3371. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Clatronic LW 3371 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.