Manuel d'utilisation / d'entretien du produit HCC 3156 du fabricant Clatronic
Aller à la page of 40
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksa.
2 DE UT S CH DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Ger ätes die Bedienungs- anleitung sehr sorgfältig durch und bew ahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichk eit den Karton mit Innenv erpackung gut auf.
3 DE UT S CH DEUTSCH W ARNUNG : F assen Sie nur den unteren T eil des Gerät es an. Der obere T eil wird heiß. V erbrennungsgefahr . 6. Benutzen Sie den Haarglätt er ausschließlich für trockenes Haar . Nehmen Sie eine Strähne, ziehen Sie dies behutsam nach unten und straffen Sie sie.
4 DE UT S CH DEUTSCH Nach der Garantie Nach Ablauf der Garantiezeit k önnen Reparaturen kostenpfl ich- tig vom entsprechenden F achhandel oder Reparaturser vice ausgeführt werden.
5 NE DE RL A ND S NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname v an dit apparaat de handleiding uiterst z orgvuldig door en bewaar dez e goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en z o mogelijk de doos met de binnenv erpakking.
6 NE DE RL A ND S NEDERLANDS 4. De verwarmingsplaten worden v erhit. Na ongeveer 4 minuten is het apparaat gebruiksklaar . 5. T rek het apparaat uit het laadstation, de rode controle- lampjes dov en. W AARSCHUWIN G : Grijp het apparaat vast aan he t onderste deel van he t apparaat.
7 NE DE RL A ND S NEDERLANDS Niet defect en aan de hulpstukken of aan de slijtende onder - delen, maar ook reiniging, onderhoud of de v er v anging van slijtende delen v allen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berek ening! Bij ingrepen door derden komt de g arantieverlening t e vervallen.
8 FR AN ÇA IS FRANÇ AIS Conseils généraux de sécurité Lisez attentiv ement ce mode d’emploi avant de me ttre l’appareil en marche pour la première f ois. Conser v ez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, vo tre ticket de caisse e t si possible, le carton avec l’emballage se tr ouvant à l’intérieur .
9 FR AN ÇA IS FRANÇ AIS 3. Enfi chez le lisseur pour chev eux verticalement dans le poste de charge. Les vo yants rouges de contrôle sur le poste de charge et la f ace intérieure du lisseur pour chev eux s‘allument. 4. Les plaques chauffantes sont chauffées.
10 FR AN ÇA IS FRANÇ AIS En cas de recours à la garantie, ramenez v otre appareil complet , dans son emballage d‘origine , accompagné de votre preuv e d‘achat, à votre r evendeur .
11 ES P A ÑO L ESP AÑOL Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea det enida- mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior .
12 ES P A ÑO L ESP AÑOL 4. Las placas calentadoras se calientan. Después de apro x. 4 minutos el aparato estará pr eparado para el ser vicio. 5. Retir e el aparato de la estación de carga, las lámparas de control rojas se apagan. A VISO : Sólo agarre el aparato por la parte inf erior .
13 ES P A ÑO L ESP AÑOL En caso de garantía entregue el aparat o completo en su emba- laje original junto con la factura a su agent e comerciante. ¡Defectos en los accesorios de uso o en las pieza.
14 PO RT UG UÊ S PORTUGUÊS Instruções gerais de segurança Antes de pôr este apar elho a funcionar , leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntament e com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possív el, a embalagem com os elementos interiores.
15 PO RT UG UÊ S PORTUGUÊS irão acender na estacão de carregamento/base e na parte interior do alisador de cabelo. 4. As placas de alisar irão aquecer . Cerca de 4 minutos depois, o aparelho estará pronto a ser utilizado. 5. Tire o aparelho da estacão de carr egamento, as luzes pilo to vermelhas desligam-se.
16 PO RT UG UÊ S PORTUGUÊS Não estão incluídos na garantia quaisquer defeit os de acessórios ou de peças que se desgastem, nem a limpeza, a manutenção ou a substituição de peças que se desgast em, dev endo tais despesas ser reembolsadas! A garantia terminará sempre que t enha havido int er v enção alheia nos aparelhos.
17 I T A LI AN O IT ALIANO Norme di sicurezza generali Prima di metter e in funzione questo apparecchio, leggere molt o attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni- tamente al certifi cato di g aranzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
18 IT AL IA N O IT ALIANO 3. Inserire il lisciacapelli in poszione v er ticale sulla stazione di carica. Le spie di controllo rosse, che si tro vano sulla stazione di carica e all‘interno del lisciacapelli, si illuminano. 4. Le piastre si riscaldano.
19 IT AL IA N O IT ALIANO ne di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella g aranzia e quindi sono a pagamento! La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi. Dopo la garanzia Al termine della garanzia le riparazioni possono esser e eseguite dietro pagament o dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
20 N OR SK NORSK Generelle sikkerhetsan visninger Les nøye gjennom bruksan visningen før du tar apparate t i bruk. T a godt vare på bruksanvisningen, g arantibeviset, kassalappen og helst også esken med inn vendig emballasje. Gis apparate t videre til en tredjeperson, må bruksan visningen også følge med.
21 N OR SK NORSK OBS: Ikke la apparate t stå uten oppsikt så lenge det står i laderen og denne er på. 8. T r ykk på I/O -bryteren og trekk støpselet ut a v stikkontakten for å slå a v apparatet. Den grønne k ontrollampen slukkes. La apparatet a vkjøles i noen minutter før du rydder det v ekk.
EN G LI SH ENGLISH 22 General Safety Instructions Read the operating instructions carefull y before putting the appliance into operation and k eep the instructions including the warranty , the receipt and, if possible, the bo x with the internal packing.
EN G LI SH ENGLISH 23 W ARNING : Only the lower sections of t he device should be touched. The upper section becomes hot. Danger of burns. 6. Y ou should only use the hair straightener for dry hair . T ake a strand of hair and pull it carefully down wards until it is taut.
EN G LI SH ENGLISH 24 After the expiry of the guarantee After the expiry of the guarantee r epairs can be carried by the competent dealer or r epair ser vice against t he payment of the ensuing costs. Meaning of the “Dustbin” Symbol Protect our en vironment: do not dispose of electrical equipment in the domestic wast e.
25 J ĘZ YK PO LS KI JĘZYK POLSKI Ogólne wskazówki bezpieczeństw a Przed uruchomieniem urządz enia proszę bardzo dokładnie przeczytać instruk cję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliw ości również karto- nem z opako waniem wewnętrzn ym.
26 J ĘZ YK PO LS KI JĘZYK POLSKI Zastosow anie Przyrząd do wygładzania włosów 1 . Kabel należy całko wicie odwinąć. 2. Włóż wtyczkę do pra widłowo zainstalow anego gniazda z zestykiem ochronn ym 230 V , 50 Hz i włącz stację ładowania znajdującym się z boku przełącznikiem I/O .
27 J ĘZ YK PO LS KI JĘZYK POLSKI W ARUNKI GW ARAN CJI Przyznajemy 2 4 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w t erminie 1 4 dni od daty d.
28 ČE SK Y ČESKY Všeobecné bezpečnostní pokyny Před uv edením tohoto př ístroje do prov ozu si velmi poz orně přečtěte ná vod k obsluz e a tento ná vod spolu se záručním lis- tem, pokladním blok em a podle možností i s obalem a vnitřním vybav ením obalu dobře uschov ejte.
29 ČE SK Y ČESKY VÝSTRAHA: Dotýke jte se pouze spodní části př ístroje. Horní část se zahřeje. Nebezpečí popálení. 6. Žehličku na vlasy použív ejte výhradně na suché vlasy . V ezměte pramen vlasů, stáhněte jej opatrně směrem dolů a natáhněte jej.
30 ČE SK Y ČESKY Význam symbolu „Popelnice“ Chraňte naše živo tní prostředí, elektropř ístroje nepatří do domovního odpadu. Pro likvidaci elektropřístr ojů použijte určených sběrných míst a odevzdejt e zde elektropřístroje, jestliž e je už nebudete používat.
31 MAGY A RU L MA G Y ARUL Általános biztonsági rendszabály ok A készülék használatba v étele előtt gondosan olv assa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garanciale véllel, a pénztári nyugtá val és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill.
32 MAGY A RU L MA G Y ARUL 4. A melegítőlapok felforr ósodnak. A piros ellenőrző lámpa kigyullad. Kb. 4 perc eltelt ével a k észülék üzemk ész. 5. Húzza ki a készülék et a töltőből, ekk or kialszik a piros ellenőrző lámpa. FIG YELMEZTETÉS: Csak a készülék alsó r észét fogja meg.
33 MAGY A RU L MA G Y ARUL A „kuka“ piktogram jelentése Kímélje körn yez etünke t, az elektromos készülék ek nem a háztartási szemétbe valók! Használja az elektromos készülék ek á.
34 Р УСС ИЙ РУССИЙ Общие указания по технике безопасности Перед началом эксплуатации прибора внимательно про.
35 Р УСС ИЙ РУССИЙ Применение Щипцы для выпрямления волос 1 . Полностью размотайте сетевой кабель.
36 Р УСС ИЙ РУССИЙ Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим.
05-HCC 3156 37 04.04.2007, 10:28:32 Uhr.
05-HCC 3156 38 04.04.2007, 10:28:32 Uhr.
05-HCC 3156 39 04.04.2007, 10:28:33 Uhr.
Stünings Medien, Krefeld • 03/0 7 GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certifi cato di garanzia • T arjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Garantikort • Karta.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Clatronic HCC 3156 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Clatronic HCC 3156 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Clatronic HCC 3156, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Clatronic HCC 3156 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Clatronic HCC 3156, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Clatronic HCC 3156.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Clatronic HCC 3156. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Clatronic HCC 3156 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.