Manuel d'utilisation / d'entretien du produit S73409CNS2 du fabricant AEG
Aller à la page of 76
S73401CNS1 S73401CNS1 S73401CNW1 S73402CNS2 S73402CNW2 S73409CNS2 S73409CNW2 NL Gebruiksaanwijzing 2 EN User manual 20 FR Notice d'utilisation 38 DE Benutzerinforma tion 56.
INHOUD 1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarbor- gen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te instal leren en in gebr uik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclu- sief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest.
– de ruimt e waar het apparaat zich bevindt grondig ven tileren • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit pro- duct op enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortslui- ting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken.
paraat gekocht heeft. Gooi in dat ge- val de verpakking n iet weg. • Wij adviseren u om 4 uur te wachten voordat u het apparaat aansluit, dan kan de olie terugvloeien in de com- pressor. • Rond het ap paraat dient adequ ate luchtcirculatie te zijn, anders kan dit tot oververhitting leiden.
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 2 4 3 6 8 9 10 11 12 13 14 15 16 5 7 1 1 Fruitlades 2 Glazen plateau 3 Glazen plateau 4 Glazen plateau 5 Flessenrek 6 Glazen plateau 7 Bedieningseenheid 8 Boterschap 9 Deurplateau 10 Deurplateau 11 Flessenrek 12 Vriesmand 13 Maxibox-mandje 14 Frostfree-mandje 15 Koudemodule 16 Typeplaatje 6 www.
3. BEDIENINGSPANEEL 1 2 5 4 3 1 Temperatuurweergave LED 2 Fast Freeze-indicatielampje 3 Deursensor 4 Fast Freeze-toets 5 Temperatuurregelaar 3.1 Inschakelen Steek dan de stekker in het stopcontact.
4. DAGELIJKS GEBRUIK 4.1 Het bewaren van ingevroren voedsel Als u het apparaat voor het eerst of na een periode dat het niet gebruikt is in- schakelt , het apparaa t minste ns 2 uu r la- ten werken voordat u er producte n in plaatst. De vriesladen zorgen ervoor dat u het voedselpakket dat u wenst, snel en mak- kelijk kan vinden.
4.5 Flessenrek Plaats de flessen (met de openingen naar voren gericht) in het voorgeplaatste schap. Als het schap horizontaal geplaatst is, mogen alleen afgesloten flessen worden neergezet. Dit schap voor een flessenhouder kan worden gekanteld om vooraf geopende flessen te bewaren.
4.8 Vriesmandjes uit de vriezer verwijderen 2 1 De vriesmandjes hebben een limietstop om te voor komen dat ze per on geluk verschuiven of vallen. Trek de korf naar u toe om het uit de vriezer te halen, tot het niet verder kan, verwijder de korf door de voorkant naar boven te kante- len.
lie of plastic zakjes gewikkeld worden om zoveel mogelijk lucht in te sluiten. Flessen: deze moeten een dop hebben en opgeslagen worden in het flessenrek of het deurflessenrek. Bananen, aardappelen, uien en knof- look, indien niet ve rpakt, moge n niet in de koelkast bewaard word en.
6.3 Het ontdooien van de koelkast Rijp wordt elke keer als de compres sor- motor tijdens normale werking stopt, au- tomatisch van de v erdamper van het koelvak verwijderd. Het dooiwater loopt via een afvoergaatje in een speciale op- vangbak aan de achterkant van het ap- paraat, boven de compressormotor, waar he t verdampt .
Probleem Mogelijke oorzaa k Oploss ing Het apparaat krijgt geen stroom. Er staat geen spanning op het stopcon- tact. Sluit een ander elektrisch apparaat op het stopcon- tact aan. Neem contact op met een gekwalificeerd elektricien. De verlichting werkt niet.
8. MONTAGE WAARSCHU WING! Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het appa- raat eerst de "veiligheidsinforma- tie" aandachtig door, al vorens het appara at te insta lleren.
8.4 Afstandhouders achterkant 2 4 3 1 U vindt de twee afstandhouders in de zak van de gebruikershandleiding . Volg deze st appen om de afstan dhou- ders te installeren: 1. Draai de schroef los. 2. Plaats de afstandhouder onder de schroef. 3. Draai de afstandshouder in de juiste positie.
A C B • Verwijder, met behulp van een ge- reedschap, het deksel (A) . Schroef het onderste scharnier (B) en het afst ands- stuk (C) los en monteer ze aan de an- dere kant.
A C B • Verwijder de afdekkingen (B). Verwij- der de afdekpe nnen (A). • Schroef de handgrepen (C) los en be- vestig ze aan de tegenovergestelde zijde. • Zet de pennen (A) terug aan de ande- re kant. Voer een eindcontrole uit en verzeker u ervan dat: • alle schroeven zijn aangedraaid.
CLICK! CLICK! SSSRRR! SSSRRR! BRRR! BRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! BLUBB! CRACK! CRACK! 18 www.aeg.com.
10. TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen van de uit- sparing Hoogte 1850 mm Breedte 595 mm Diepte 658 mm Tijdsduur 18 h Spanning 230 - 240 V Frequentie 50 Hz De technische gegevens staan op het ty- peplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel.
CONTENTS 1. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 2. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. SAFETY INSTRUCTIONS In the interest of your safety and to en- sure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings.
WARNING! Any electrical component (p ower cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service per- sonnel to avoid hazard . 1. Power cord must not be length- ened. 2. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance.
• The appliance must not be located close to radiators or cookers. • Make sure that the mains plug is a c- cessible after the installation of the ap- pliance.
2. PRODUCT DESCRIPTION 2 4 3 6 8 9 10 11 12 13 14 15 16 5 7 1 1 Fruit drawers 2 Glass shelf 3 Glass shelf 4 Glass shelf 5 Bottle rack 6 Glass shelf 7 Control unit 8 Butter shelf 9 Door shelf 10 Door shelf 11 Bottle shelf 12 Freezer basket 13 Maxibox basket 14 Frostfree basket 15 Cold module 16 Rating plate 24 www.
3. CONTROL PANEL 1 2 5 4 3 1 Temperature indicator LED 2 Fast Freeze indica tor 3 Door sensor 4 Fast Freeze button 5 Temperature regulator 3.1 Switching on Insert the plug into the wall socket.
4. DAILY USE 4.1 Storage of frozen food When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 2 hours. The freezer drawers ensure that it is quick and easy to find the food package you want.
4.5 Bottle rack Place the bottles (with the openin g fac- ing front) in the pre-positioned shelf. If the shelf is positioned horizontally, place only closed bottles. This bottle holder shelf can be tilted in order to store previously opened bot- tles.
4.8 Removal of freezing baskets from the freezer 2 1 The freezing baskets have a limit stop to prevent their accidental removal or fall- ing out. At the time of its removal from the freezer, pull the basket towards your- self and, upon reaching the end point, remove the basket b y tilting its front up- wards.
Bottles: these should have a cap and should be stored either on the bottle rack or the door bottle shelf. Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the re- frigerator.
6.3 Defrosting the refrigerator Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator com- partment every time the motor compres- sor stops, during normal use. The de- frost water drains out through a drain hole into a special container at the ba ck of the appliance, over the motor com- pressor, where it evaporates.
Problem Possible cause Solution The unit is defective. Refer to "Replacing the control unit". The compressor op- erates continuall y. The temperature is not set correctly. Set a higher temperature. The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door".
8. INSTALLATION WARNING! Read the "Safety Information" carefully for your safety and cor- rect operation of the appliance before installing the appliance.
8.4 Rear spacers 2 4 3 1 You can find the two spacers in the bag with documentation. Do these steps to install the spacers: 1. Release the screw. 2. Engage the spacer below the screw. 3. Turn the spacer to the right position. 4. Tighten again the screws.
A C B • Remove using a tool the cover (A). Un- screw the lower hinge pivot (B) and the spacer (C) and p lace them on the opposite side. 1 • Re-insert the cover (1) on the opp osite side. 2 1 • Remove the plugs on the upp er side of both doors and move them to the other side • Re-insert the lower door on the lower hinge pivot .
A C B • Remove the covers (B). Remove the cover pins (A). • Unscrew the handles (C) and fix them on the opposite side. • Re-insert the cover pins (A) on the op- posite side. Do a final check to make sure that: • All screws are tightened. • The magnetic seal adheres to the cab- inet.
CLICK! CLICK! SSSRRR! SSSRRR! BRRR! BRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! BLUBB! CRACK! CRACK! 36 www.aeg.com.
10. TECHNICAL DATA Dimension of the recess Height 1850 mm Width 595 mm Depth 658 mm Rising Time 18 h Voltage 230 - 240 V Frequency 50 Hz The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label.
SOMMAIRE 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une ut ili- sation correcte de l'appareil, lisez atten- tivement cette notice, y compr is les con- seils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Si le circuit frigorifique est endomma- gé : – évitez les flammes vives et toute au- tre source d'allumage – aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil • Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommag é. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Si- gnalez immédiatement a u revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage.
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2 4 3 6 8 9 10 11 12 13 14 15 16 5 7 1 1 Bacs à fruits 2 Clayette en verre 3 Clayette en verre 4 Clayette en verre 5 Porte-bouteilles 6 Clayette en verre 7 Unité de.
3. BANDEAU DE COMMANDE 1 2 5 4 3 1 Indicateur de température LED 2 Voyant Fast Freeze 3 Capteur de porte 4 Touche Fast Freeze 5 Thermostat 3.1 Mise en marche Insérez la fiche dans la prise murale.
4. UTILISATION QUOTIDIENNE 4.1 Conservation d'aliments congelés À la mise en service ou après un arrêt prolongé, faites fonctionner l'appareil pendant 2 heures environ, avant d’intro- duire les produits dans le compartiment.
4.5 Compartiment à bouteilles Placez les bouteilles (ouverture vers l'avant) sur la clayette prévue à cet effet. Si la clayette est en position horizontale, placez uniquement des bouteilles non entamées. Cette clayette peut être inclinée afin de pouvoir y placer des bouteilles déjà ou- vertes.
4.8 Retrait des bacs de congélation du congélateur 2 1 Certains bacs de congélation sont équi- pés d'une butée afin d' empêcher leur retrait accidentel ou leur chu te. Pour re- tirer le bac du congélateur, tirez-le vers vous et, lorsque vous atteignez la b utée, retirez-le en inclinant la partie avant vers le haut.
Aliments cuits, plats froids, etc. : ils doi- vent être couverts et peuvent ê tre placés sur n'importe quelle clayette. Fruits et légumes : p lacez-les une fois nettoyés dans le ba c à légumes.
6.3 Dégivrage du réfrigérateur En fonctionnement normal, le givre est automatiquement éliminé de l'évapora- teur du compartiment réfrigéra teur à chaque fois que le comp resseur s'arrête.
Problème Cause probable Solution Le courant n'arrive pas à l'appareil. La prise de courant n'est pas alime n- tée. Branchez un autre appareil électrique à la prise d e courant. Contactez un électricien qualifié. L'éclairage ne fonc- tionne pas.
7.1 Remplacement de l'unité de commande L'appareil est équipé d'un éclairage à LED longue durée. Le remplacement de l'unité de comman- de doit uniquement être effectué par un technicien après-vente. Contactez votre service après-vente.
8.3 Emplacement A B 100 mm min 20 mm L'appareil ne doit pas être installé près d'une source de chaleur telle qu'un ra- diateur, une chaudière, la lumière direc- te du soleil, etc. Assurez-vous que l'air circule librement à l'arrière de l'appareil.
8.6 Réversibilité de la porte E F A B D C AVERTISSEMEN T Avant toute opération, débran- chez la fiche de la prise de cou- rant. Pour effectuer les opérations sui- vantes, il est conseillé de se faire aider par une autre personne pour maintenir fermeme nt les portes lors de toute manipulation de l'appareil.
2 1 • Enlevez les caches situés sur l'arête su- périeure des deux portes et p lacez-les sur le côté oppo sé • Replacez la porte inférieure sur le gond de la charnière inférieure. • Insérez la charnière centrale dans le trou gauche de la porte inférieure.
BRRR ! HISSS! CLICK! BLUBB! CRACK! SSSRR R! OK CLICK! CLICK! SSSRRR! SSSRRR! BRRR! BRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! BLUBB! CRACK! CRACK! 54 www.aeg.com.
10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions de la niche d'encastrement Hauteur 1850 mm Largeur 595 mm Pro fonde ur 658 mm Autonomie de fonction- nement 18 h Tension 230 - 240 V Fréquence 50 Hz L.
INHALT 1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 2. GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine optimale N utzung des Gerä ts vor der Montage und dem ersten Gebrauch das vorliegende Benutzerhandbuch ein- schließlich der Ratschläge und Warnun- gen aufmerksam durch.
Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – Offene Flammen und Zündfunken vermeiden – Den Raum, in dem das Gerät instal- liert ist, gut lüften • Technische und and erweitige Ände- rungen am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/ oder zu Stromschlägen führen.
• Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigun- gen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Mel- den Sie die Schäden um gehend dem Händler, bei dem Sie es e rworben ha- ben. Bewahren Sie in d iesem Fall die Verpackung auf.
2. GERÄTEBESCHREIBUNG 2 4 3 6 8 9 10 11 12 13 14 15 16 5 7 1 1 Obst- und Gemüseschubladen 2 Glasablage 3 Glasablage 4 Glasablage 5 Flaschenhalter 6 Glasablage 7 Steuereinheit 8 Butterfach 9 Türablage 10 Türablage 11 Flaschenablage 12 Gefrierkorb 13 Maxibox-Korb 14 Frostfree-Korb 15 Kältemodul 16 Typenschild 60 www.
3. BEDIENFELD 1 2 5 4 3 1 Kontroll -LED „Tem peratu r“ 2 Kontroll-LED „Fast Freeze“ 3 Türsensor 4 Taste „Fast Freeze“ 5 Temperaturregler 3.
4. TÄGLICHER GEBRAUCH 4.1 Lagerung gefrorener Lebensmittel Lassen Sie das Gerät bei der ersten In- betriebnahme oder wenn das Gerät eini- ge Zeit nicht benutzt wurde, mindestens 2 Stunden lang eingeschaltet, b evor sie Lebensmittel hineingeben. Die Gefrierschubladen sorgen dafür, dass Sie die Lebensmittel schnell und einfach finden.
4.5 Flaschenhalter Im voreingestellten Flaschenhalter kön- nen Flaschen (mit der Öffnung nach vorn) gelagert werden. Legen Sie nur verschlossene Flaschen in den Flaschenhalter, wen n er sich in hori- zontaler Stellung befindet. Sie können den Flaschenhalter nach oben kippen, damit dort auch bereits geöffnete Flaschen gelagert werden können.
4.8 Entnahme von Gefrierkörben aus dem Gefrierschrank 2 1 Die Gefrierkörbe sind mit einem An- schlag ausgestattet, der die versehentli- che Entnahme oder ein Herausfallen ver- hindert. Um einen Gefrierkorb aus dem Gefrierschrank zu nehmen, ziehen Sie den Korb zu sich, bis er den Anschlag er- reicht.
Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheits- gründen nur einen oder maximal zwei Tage auf diese Weise. Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte usw.: Diese sollten abgedeckt auf eine der Ablagen gele gt werden. Obst und Gemüse: Gründlich reinigen und in die dafür vorgesehene(n) Schub- lade(n) legen.
6.3 Abtauen des Kühlschranks Bei normalem Betrieb wird Reif bei je- dem Anhalten des Kompresso rs automa- tisch aus dem Verdampfer des Kühl- schranks entfernt. Das Tauwasser läuft durch eine Abflussöffnung in einen spe- ziellen Behälter an der Rückseite des Ge- räts über dem Motorkompressor, wo es verdampft.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät wird nicht mit Spannung versorgt. Es liegt keine Spannu ng an der Netzsteckdose an. Testen Sie, ob ein anderes Gerät a n dieser Steckdo se funktioniert. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. Die Beleuchtungsein- heit funktioniert nicht.
Die Regeleinheit darf nur von einer qua- lifizierten Fachkraft ausgetauscht wer- den. Wenden Sie sich hierzu an den K un- dendienst. 7.2 Schließen Sie die Tür 1. Reinigen Sie die Türdichtungen. 2. Ersetzen Sie die defekten Türdich- tungen, falls erforderlich.
8.3 Ort A B 100 mm min 20 mm Das Gerät sollte in ausreichendem Ab- stand von Wärmequellen wie Heizungen, Boilern, direkter Sonneneinstrahlung etc. aufgestellt werden. Vergewissern S ie sich, dass Luft an der Rückseite des Geh- äuses frei zirkulieren kann.
8.5 Ausrichten Bei der Aufstellung des Geräts ist dieses waagerecht auszurichten. Dies lässt sich mit zwei Schraubfüßen am vorderen So- ckel des Gerätes erreichen. 8.6 Wechseln des Türanschlags E F A B D C WARNUNG! Vor der Durchführung von Arbei- ten am Gerät ist stets der Netz- stecker aus der Steckdose zu zie- hen.
1 • Bringen Sie die Abdeckung (1) an der gegenüberliegenden Seite wied er an. 2 1 • Entfernen Sie die Kapp en an der Oberseite beider Türen, und befesti- gen Sie diese an der anderen Seite. • Hängen Sie die untere Tür wieder am unteren Scharnier ein.
A C B • Nehmen Sie die Ab deckungen (B) ab. Nehmen Sie die Haltestifte de r Abde- ckungen (A) ab. • Schrauben Sie d ie Griffe (C), ab und montieren Sie sie an der gegenüber- liegenden Seite. • Bringen Sie die Abdeckstifte (A) an der gegenüberliegenden Seite wieder an.
CLICK! CLICK! SSSRRR! SSSRRR! BRRR! BRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! BLUBB! CRACK! CRACK! DEUTSCH 73.
10. TECHNISCHE DATEN Abmessungen der Ein- baunische Höhe 1850 mm Breite 595 mm Tiefe 658 mm Lagerzeit bei Störung 18 Std. Spannung 230 - 240 V Frequenz 50 Hz Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild innen links im Gerät sowie auf der Energieplakette.
DEUTSCH 75.
www.aeg.com/shop 280151765-A-182013.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté AEG S73409CNS2 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du AEG S73409CNS2 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation AEG S73409CNS2, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le AEG S73409CNS2 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le AEG S73409CNS2, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du AEG S73409CNS2.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le AEG S73409CNS2. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei AEG S73409CNS2 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.