Manuel d'utilisation / d'entretien du produit QBT-30 du fabricant Seiko Group
Aller à la page of 48
ベルタイマー/ B ELL TIMER QBT-30 OPERA TING INSTRU CTIONS このたび は、 セイ コ- 製品 をお買い 上げ いた だき 、誠 にあり がと うご ざい まし た.
I-5974-3 -ご注意/ CA UTIONS - (1) 本書の一部または全 部を無断 転載する ことは、禁止 されており ます。 (2) 本書の内容について は、将来 予告なし .
I-5974-3 次の絵表示は、禁止 事項を示します。 The fol l ow i ng pictoria l sy m bols ind i cate w hat must not be d one. 一般的な禁 止 分解禁止 水場での使用禁 止 接.
I-5974-3 目 次/ T able o f Content s 1.安全のため必ずお守りください/ Safety Precautions 1 2.概要/ Overview 4 3.製品の特長/ F eatures of QBT -30 5 4.付属.
I-5974-3 1 1.安全のため に必ずお守り ください/ Safet y Precaution s 製品を安全に正しく お使いいただき、 あなたや他の 人々への危害や財産への損害 .
I-5974-3 2 液体禁止 Prohibition agains t wetting w i th liquids (w ater , chemica l s) 水や薬品などの液体 をつけたり、 かけないで ください。 万一 、 これ らが内部.
I-5974-3 3 外装のお手入 れ前の注意点 Precautions o n the ser v i cing o f QBT -30 cas i ng 外装をお手入れする ときは、電源プラ グをコンセン トから抜いてください。 感電することがあり ます。 Before clean i ng the s urf ace o f the ca sing, be sure to unplug the pow er cord.
I-5974-3 4 ●工事業者様用/ I nstructi o ns to the enginee ring outfit 電気工事 Electrical engine ering 電源 ・ 接点出力端 子台に結線するときは、 電源プラ グが抜か.
I-5974-3 5 3.製品の特長/ Fe atures of QB T -30 ■ 内部時計に高精度の 水晶を使用し、平 均月差±3秒 を実現しています。 ■ 自動調針ムーブを採 用して.
I-5974-3 6 5.システム構 成/ S y stem Conf iguration ~こんな使い方がで きます/ Illustrated Ex amples of Uses ~ 電源入力 Pow er input AC90V ~ 120V AC200 V ~ 240V LINE OU.
I-5974-3 7 6. 各部の名称と 機能/ Nomenc lature and Functio ns ● アナログ時 計 2針式 内蔵デジタル時 計と連動して 動きます。 ● 操作 部 時刻設定や、.
I-5974-3 8 7.取り付け方 法/ Inst allatio n 警告/ W A RNING 取り付け・電気 工事の禁止 Prohibition agains t unau t horized inst al lation and electrica l engine ering w ork お.
I-5974-3 9 ●工事業者様用/ I nstructi o ns to the enginee ring outfit 電源/ Po wer supply 警告 W A RNING 指定された電圧以外 は使用しないでく ださい。 それ以外の電源を使 用すると感電や火 災の原因にな ります。 Us e a po w er supply of a speci fi ed ra ti ng on ly .
I-5974-3 10 ●工事業者様用/ I nstructi o ns to the enginee ring outfit 8.取り付けと 結線/ Inst allation and Wiring 8.1 取り付けの位置/ Mountin g position 8.2 取.
I-5974-3 11 ●工事業者様用/ I nstructions to the engineeri ng outfi t 8.3 壁面への取り付け/ Mountin g on the wall ● 壁面がコンクリートの場合/ Moun t ing on a concre te wall ※市販されているPYプラグ(木ネジM4.1用) を別途ご購入ください。 * Prep are PY plugs f o r M4 .
I-5974-3 12 ●工事業者様用/ I nstructions to the engineeri ng outfi t ● 壁面が木の場合/ Woo den w al l 「 8.2 取り付け穴の寸法 」 を参照して、 上部2ヶ所 に木ネ.
I-5974-3 13 ●工事業者様用/ I nstructi o ns to the enginee ring outfit 8.4 結線/ Wiring ● 結線作業の注意事項/ W iri ng precautions 警告 W A RNING 電源・接点出力端.
I-5974-3 14 ●工事業者様用/ I nstructi o ns to the enginee ring outfit ● 接点出力の結線/ Wirin g of conta ct signal outp u t ter m inals 外部機器(ブザー ・蛍光灯など)を 接続する場合 For termination o f e x terna l deices (bu zzer , f luores cent luminaire , etc.
I-5974-3 15 ●工事業者様用/ I nstructi o ns to the enginee ring outfit ● アンプの入/切をタイマー制 御する場合/ ON-OFF control of amplifie r by tim er 外部スピーカの.
I-5974-3 16 9.操作方法/ O peratio n 9.1 操作部概要/ A n outline of th e con trol pa nel ① 液晶画面 : 現在時刻や設定 画面を表示します。 ② モードスイッ.
I-5974-3 17 ① LCD s creen : Displays the p res ent time and the pro gram setting s creen. ② MODE sw i tch : Use d f or chan geo v er o f prese nt-time display m ode to and f ro m prog ram se tting s creen dis play mode. ③ SET/SELEC T/CANCEL buttons : Use d to chang e or se t the para meters.
I-5974-3 18 9.3 現在時刻の設定方法/ How to se t t he pre sent time 例)2006年4月 20日(木) 15 時30分に 設定する。 Ex.
I-5974-3 19 9.4 プログラムの設定方法/ Ho w to set t he progra m 9.4.1 週間プログラム/ Weekly progra m 1週間の任意の時刻 に、メロディ鳴動 ・接点出.
I-5974-3 20 9.4.2 メロディ鳴動/ Play i ng the melodies 例)プログラムNo .3に以下のプロ グラムを設定 する場合 曜日・開始時刻 : 月曜日 ~ 金曜日 の 8:45 に メロディ : No.2 (エーデルワイス ) を鳴ら す 接点出力 : なし Ex.
I-5974-3 21 6 決定/ Set tin g 設定内容を確認 した後、 決定を押します。 Afte r making sure that the data ite m s sele ct e d ar e correct , press the SET b utton.
I-5974-3 22 9.4.3 接点出力制御/ Dry cont act output signal con trol 例)プログラムNo .4に以下のプロ グラムを設定 する場合 曜日・開始時刻 : 土.
I-5974-3 23 6 出力CH設定/ O ut p ut chan nel sel ect 出力CHをCH に設定 します。 Se l e ct CH as o u tput channe l. 【 入力時の 注意 】 出力CHは、4.
I-5974-3 24 9.4.4 メロディ鳴動と 接点出力制御/ Contro l of m elod y play i ng and dry cont act output signal 例)プログラムNo .5に以下のプロ グラムを設.
I-5974-3 25 6 出力CH設定/ O ut p ut chan nel sel ect 出力CHをCH に設定 します。 Se l e ct CH as o u tput channe l. 【 入力時の 注意 】 出力CHは、4.
I-5974-3 26 9.4.5 プログラムのコピー/ Ho w to copy a progr a m 例)プログラムNo .3(設定済)を No.6(空 )にコピーする。 Ex.) T o copy the da ta " f rom Prog ra m No. 3 (don e)" " to Program No.
I-5974-3 27 9.4.6 プログラムの消去/ Ho w to clear a pr o g ra m 例)プログラムNo .5を消去する。 Ex.) T o c lear Progra m No. 5, f ol low the steps below : 1 モード切替/ Mode select モ ード スイ ッチを プ ログラ ム設 定 に合わ せま す。 Se l e ct the MODE sw i tch a t PRO G RAM.
I-5974-3 28 9.5 接点出力方法の切替/ Changeo ver of dry conta ct si gnal output m ode ■ 出力方法 の切替/ C ha ngeover o f output m od e 接点出力CH1/2 各々につ.
I-5974-3 29 9.6 メロディの試し鳴らし/ Melody test 例) モード スイッチが通常 中 に、MELODY No. 6(夕焼け小焼け)の 試し鳴 ら しを行う。 Ex.
I-5974-3 30 9.7 サマータイムの設定方法/ How to set t he summer time サマータイムの設定 方法は、 タイムリ ンク スイッチ の状態によって異な ります。 The proced ure for se t ting up the su mm er t ime varies dep ending on the s tatus of t he TIME LINK sw i tch.
I-5974-3 31 9.8 タイムリンク –Jap an Only- 9.8.1 タイムリンクと は タイムリンクとは、 標準電波から取得 した正確な時 刻を無線を使って伝.
I-5974-3 32 ■ 長波受信器SLR -201 と タイ ムリンクプ ロ中継器SW-302 を使用 建物内の窓際で 標準電波が受信で きない場合は 、屋外に.
I-5974-3 33 9.8.2 操作方法 ベルタイマー本体の 操作の前に 1 事前準備 ■ZA303N をご使用の場 合 a)ZA303 Nの取扱説明 書に従い、.
I-5974-3 34 9.8.3 定期受信 タイムリンクの受信 に成功した後は、 1時間ごとに 定期受信を行います。 この定期受信により 、常に正しい時刻 を.
I-5974-3 35 10.標準電波 – Japan Onl y- 10.1 標準電波とは 独立行政法 人 情報通信研究機 構(NICT) が運用しており 、高精度の時刻情報お.
I-5974-3 36 11.停電補償/ B ackup a gainst Commercia l Po w er Failure 本製品は、充電式の リチウム電池を内 蔵し、停電時 の動作補償を行っています。 なお.
I-5974-3 37 (3) 音が出ない/ No sound i s gene rated. (内蔵スピーカの 場合) ・ 音量 ツマミを最小 にしていませんか ? (外部スピーカの 場合) ・ ライ.
I-5974-3 38 13.お客様へ のお願い/ Da ily Servicing b y the User 外装の手入れの仕方/ Care of enclosure 外装の汚れがひど いときは、水でう すめた中性洗剤 を.
I-5974-3 39 15.仕様/ Spec ifications 内 蔵 水 晶 精 度 平均月差 ±3秒(+ 5~+35℃ ) 表 示 アナログ 2針式 デジタル 年月日、曜 日、時分秒( .
I-5974-3 40 T imi ng accura cy o f built-in quartz osci ll ator Mean monthly rate: ±3 sec.( +5 ~ + 35 ℃ ) Indication Ana log : 2-hand type Digita l : Y ea r , mon th, da t e, d ay of the wee k, hour , mi nute and se conds (24-hour f or mat); LCD dis play T im e s etting By keying dat a f ro m the control pa nel.
I-5974-3 41 16.プログラ ム設定表/ Progra m min g T able 接点出力 / C o nt a ct output 曜日 D ay o f th e week 日月火水木金土 CH プログラム N o. Program N o . Sun Mon Tue Wed T hu Fri Sat 開始時刻 S t a rt ti me 時:分 (H) : (M) メロディ No.
I-5974-3 42.
I-5974-3 43.
I-5974-3 44 当製品に関するお問 い合わせおよび修 理依頼は、 お 買い上げいただいた販売店も し くは下記へご連絡く ださい。 Any question, inquir y or requ.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Seiko Group QBT-30 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Seiko Group QBT-30 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Seiko Group QBT-30, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Seiko Group QBT-30 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Seiko Group QBT-30, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Seiko Group QBT-30.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Seiko Group QBT-30. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Seiko Group QBT-30 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.