Manuel d'utilisation / d'entretien du produit CD 290.2 du fabricant Canton
Aller à la page of 20
ENG DEU FRA ESP IT A RUS SWE NED POL Garantie-Urkunde K ompak t - und S t and lau t sprecher BEDIENUNG SA NLE ITUNG O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S NO TICE D ‘UTIL ISA T ION INSTRUC CI ONE.
2 Inhalt Sicherheitshinweise ......................... Seite 3 Positionierung im Raum .................. Seite 3 Montage und Aufstellung ............... Seite 4 Anschluss ........................................ Seite 5 Bedienung .....................
3 Deutsch Positionierung im Raum Canton-Lautsprecher können im Stereo-Betrieb oder als T eil einer Surround-Anlage verwendet werden. 5.1 Surround-Aufstellung Abstand Lautsprecher – W and HiFi-Stere.
4 Montage und Aufstellung 1. Anbringung Absorber/Spikes W enn Sie Ihre Lautsprecher auf hartem Untergrund aufstellen, montieren Sie bitte zur Entkopplung die mitgelieferten selbstklebenden Absorber oder Spikes.
5 Anschluss Bitte achten Sie darauf, dass vor dem Anschließen alle elektrischen Komponenten aus geschaltet sind! Bei den meisten Canton-Lautsprechern können Hoch-/Mitteltonbereich und Bassber eich über zwei getrennte Anschlusskabel (Bi-W iring) oder zwei getrennte V erstärker (Bi-Amping) betrieben werden.
6 6 Fehlersuche Anbei finden Sie eine Übersicht der am häufigsten auftretenden Probleme. Sollten Sie weiterführende Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Canton Fachhändler , kontaktieren Sie unsere Service-Hotline unter T el. +49 (0) 6083 / 287-57 oder senden Sie uns eine E-Mail an info@canton.
Nederlands English Français Español Italiano Ру сский Svenska Polski K ompak t - und S t and lau t sprecher.
8 Contents Safety instructions ........................ Page 11 Positioning in room ...................... Page 12 Set up and installation .................. Page 13 Connection ................................... Page 14 Operation ....................
9 FRA Contenu Consignes de sécurité ...................page 11 Positionnement dans la pièce ........page 12 Montage et installation .................page 13 Branchement ................................page 14 Utilisation ...........................
10 SWE Innehåll Säkerhetsanvisningar ..................... Sida 11 Placering i rummet ......................... Sida 12 Montering och uppställning ........... Sida 13 Anslutning ..................................... Sida 14 Betjäning .............
11 ENG Do not use aggressive, alcohol-based or abrasive cleaning agents FRA Ne pas utiliser des produits agressifs, abrasifs ou contenant de l‘alcool ESP No utilice agentes agresivos de base alcohó.
12 ENG Distance loudspeaker – wall FRA Espacement enceintes - mur ESP Distancia altavoces – pared I TA Distanza diffusori – parete RUS .
13 ENG Set up and installation 1. Use of absorbers/spikes If you position your loudspeaker on a hard surface please ensure that it is isolated by using the self-adhesive absorbers or spikes provided. (Spikes can only be used for free- standing loudspeakers with threaded holes).
14 ENG Connection FRA Branchement Prièr e de vé rifier que tou s les composa nts élect riques s ont h ors cir cuit avant de procéde r au branche ment! Sur la plupart des enceintes Canton, les r e.
15 Maximum sound quality requires a breaking-in time of 15 - 20 operating hours. • During this time operate the loudspeaker at normal volume • A void high noise levels • Listen to a variety of m.
16 ENG Problem Possible cause Solution Bass too weak Connection cable wrongly connected Check connection cable and reconnect where necessary Loudspeaker hums Decoupling device missing Install absorber.
17 I TA RUS ESP FRA Problema Possibile causa Soluzione Bassi troppo deboli Errore di collegamento del cavo di connessione Controllare il cavo di connessio ne e, se necessario, verificare la correttez.
18 SWE NED Problem Möjlig orsak Åtgärd För svag bas Anslutningskablarna förväxlade Kontrollera anslutnings- kablarna och anslut vid behov på rätt sätt Högtalaren brummar Inget avstånd från.
19 CANTON Elektronik GmbH + Co KG Neugasse 21-23 · D-61276 Weilrod · Deutschland/Germany T el. +49 (0) 60 83 28 70 · Fax +49 (0) 60 83 28 113 info@canton.de · www .canton.de DEU GARANTIE Über die gesetzlich vorgeschriebene Gewährleistung hinaus übernimmt Canton für alle Passivlautspre- cher eine Garantie von 5 Jahren.
Art. Nr . 15317 Seriennummer / Serial Number / Numéro de série / Número de serie Numero di serie / / Serienummer / Numer seryjny Name und Adresse des Käu.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Canton CD 290.2 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Canton CD 290.2 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Canton CD 290.2, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Canton CD 290.2 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Canton CD 290.2, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Canton CD 290.2.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Canton CD 290.2. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Canton CD 290.2 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.