Manuel d'utilisation / d'entretien du produit IN610303AV du fabricant Campbell Hausfeld
Aller à la page of 36
© 2009 RIDGID, INC. Numéro de pièce IN610303A V 3/10 Nº de formulaire IN610303A V 3/10 GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS DE COMPRESSEUR D'AIR RIDGID Ce produit est fabriqué par Campbell Hausfeld. La marque de commerce et sous licence de Ridgid, Inc.
Pièces de rechange Pour les pièces de rechange, appeler le 1-800-4-RIDGID S’il vous plaît f our nir l’inf or mation suivante: -Numéro du modèle -Numéro de série (si applicable) -Description de la pièce et son numéro sur la liste de pièces No.
Pièces de rechange Safety Instructions This manual contains information that is very important to know and understand. This information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROB- LEMS. T o help recognize this informa- tion, observe the following symbols.
Pièces de rechange No. No de Numéro Ref. catalogue de pièce Description Qte 1 25673 WL373001A V * Montage pompe/moteur 1 2 20448 ST085700A V Filtre 1 3 17713 ST158000A V Embase de bouton 3 4 17718 .
Pièces de rechange 1. Do not smoke when spraying paint, insecticides, or other flammable sub- stances. 2. Use a face mask/respira- tor when spraying and spray in a well ventilated area to prevent health and fire hazards. 3. Do not direct paint or other sprayed material at the compressor .
Fr 19 Notes Safety Instructions (contin ued) 6 Find and read all warning labels found on the air compressor shown below W arning Labels DK724100AV 1000.
PROBLÈME CAUSE PROBABLES SOLUTION Le protecteur de sur- charge thermique se déclenche souvant Perte de pression dans le réservoir à air quand le com- presseur se coupe Humidité excessive dans l’air de décharge Le compresseur fonctionne contin- uellement Le compresseur vibre Débit d’air plus bas que normal 1.
Dépannage Pour votre propre sécurité ne pas essayer et faire fonctionner le compresseur d'air pendant le dépannage AVERTISSEMENT: ! PROBLÈME CAUSE PROBABLES SOLUTION Compresseur ne fonctionne pas Le moteur ronron mais ne peut pas fonctionner ou fonc- tionne lentement Fusibles sautés/le disjoncteur se déclenche à maintes reprises 1.
Entretien (suite) Fr 16 Inspecter le réservoir au minimun une fois par année. Rechercher les fissures près des soudures. Si une fissure est vis- ible, dissiper la pression du réservoir immédiatement et le remplacer .
1. Inspecter le compresseur et vérifier que le filtre d’air soit propre. 2. T irer la bague sur la soupape de sûreté et la permettre de retourner à la position normale. 3. Vidanger chaque jour l’humidité du réservoir . Éteindre le compresseur .
Fr 14 1. Lire les instructions: Lire attentivement ce manuel de l’opérateur A V ANT DE F AIRE FONCTIONNER le nouveau compresseur d’air . Il contient de l’information concernant l’utilisation et l’entretien du modèle. 2. Purger le réservoir quotidiennement: Dépressuriser le système avant de drainer le réservoir .
1. Réservoirs de stockage d’air Le réservoir stocke de l’air à utiliser plus tard. 2. Manomètre Réglé de Sortie d’Air . Ce manomètre indique la pression d’air de sortie. La pression d’air est mesurée en livres par pouce carré - lb/po 2 (PSI).
Apprendre à connaître v otre compresseur d’air 4 Bouton de Régulateur 3 Poignée 7 Raccords de sortie d’air 6 Soupape de Sûreté ASME 1. Read instructions: Carefully read through this operator ’s manual BEFORE OPERA TING the new air compressor .
Fr11 1. Retirer le compresseur d’air du carton. 2. Placer le compresseur sur une surface de travail fixe, sécure et vérifier attentivement. Déballer et vérifier le contenu Ne pas faire fonctionner l’appareil s’il est endommagé pendant l’expédition, la manipulation ou l’utilisation.
Fr 10 Soupape De Sûreté ASME Cette soupape relâche l’air automatiquement si la pression du réservoir dépasse la pression maximum réglé d’avance. PSI (libres pour pouce carré) Mesure la pression exercée par la force de l’air . La sortie réelle en lb/po 2 se mesure par un manomètre sur le compresseur .
Rallonges 1. Le compresseur d’air doit être placé à un endroit permettant de le brancher directement dans une prise. Il ne faut pas utiliser de rallonge avec cet appareil. 2. Pour éviter toute perte de courant et toute surchauffe, il est recommandé d’utiliser un tuyau à air supplémen- taire plutôt qu’une rallonge.
Fr 8 Spécifications du moteur et exigences électriques (suite) La fiche fournie avec votre outil pourrait ne pas s’ajuster dans la prise que vous prévoyez utiliser . V otre code d’électricité local pourrait exiger des connexions de fiche de cordon d’alimentation un peu différentes.
Spécifications du moteur et exigences électriques Alimentation électrique et spécifications du moteur Le moteur c.a. utilisé sur ce compresseur est un type à induction non réversible à condensateur permanent aux spécifications suivantes. Il est câblé à l’usine pour fonctionner sous 1 10 - 120 V c.
Instructions de sécurité (suite) Fr 6 T rouver et lire toutes les étiquettes d’avertissement qui se trouvent sur le compresseur d’air indiquées plus bas Étiquettes d'avertissement DK7241.
Ceci permet que l’humidité se vide complètement et aide à empêcher la corrosion. 27. Vérifier le réservoir quotidiennement pour la rouille, trous d’épingle ou autres imperfections qui peuvent avoir un effet sur la sécurité. NE JAMAIS souder ou percer le réservoir à air .
8. Suivre toutes les codes locaux d’élec- ticité et de sécurité, ainsi que le National Electrical Code (NEC) et le Occupational Safety and Health Act (OSHA). 9. L ’installation des fils et fusibles devraient suivre les codes élec- triques, capacité du courant, et doivent êtres mis à la terre correcte- ment.
Ce manuel contient de l’information très importante qui est fournie pour la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT . Rechercher les symboles suivants pour cette information. Mot signal de sécurité Danger indique une situation hasardeuse imminente qui, si pas évitée, RÉSUL TERA en perte de vie ou blessures graves.
T able des matières Section Page T able des matières . . . . . . . . . . . . .Fr 2 Instructions de sécurité . . . . . . . .Fr 3 T ermes de signaux de sécurité .Fr 3 Avant d’utiliser le compresseur d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OF45150B MANUEL D’OPÉRA TEUR COMPRESSEUR D’AIR POR T A TIF À DEUX COLONNES Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel d’opérateur avant d’utiliser ce produit. AVERTISSEMENT: ! IN610303A V 3/10 © 2009 RIDGID, INC.
GARANTÍA LIMIT ADA DE TRES AÑOS P ARA EL COMPRESOR DE AIRE RIDGID“ Este producto es fabricado por Campbell Hausfeld. Su marca es una mar ca registrada con licencia de Ridgid, Inc. T odas las comunicaciones referentes a la garantía deben dirigirse al servicio técnico de compresores de aire RIDGID al número de llamada gratuita 1-800-4-RIDGID.
Piezas de repuesto Por piezas de repuesto, llame al 1-800-4-RIDGID Sírvase darnos la siguiente información: -Número del modelo -Número de Serie (de haberlo) -Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos No. de No de Número Ref.
Piezas de repuesto Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVIT AR PROBLEMAS CON EL EQUIPO.
Sp 21 Piezas de repuesto Por piezas de repuesto, llame al 1-800-4-RIDGID Sírvase darnos la siguiente información: -Número del modelo -Número de Serie (de haberlo) -Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos No. de No de Númer o Ref.
Piezas de repuesto de salida abierta hasta que lo vaya a usar una vez más. Ésto permitirá que el tanque se drene completamente y ayudará a evitar que se oxide por dentro. 27. Anualmente inspeccione el tanque para ver si está oxidado o tiene agu- jeros u otros defectos que podrían hacerlo inseguro.
Sp 19 Notas Instrucciones de seguridad (continuación) Sp 6 Busque y lea todas las etiquetas de advertencia que se muestran a continuación y que se encuentran en el compresor de aire Etiquetas de adv.
Sp 18 PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN El protector de sobrecarga térmica se dispara constantemente La presión del tanque disminuye cuando el compresor se apaga Exceso de humedad en el aire de salida Compresor funciona constantemente Compresor vibra El suministro de aire es menos de lo nor- mal 1.
Diagnóstico de pr oblemas Para su propia seguridad, no pruebe ni haga funcionar el compresor de aire mientras realiza el diagnóstico de problemas. ADVERTENCIA: ! PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Compresor no fun- ciona Motor hace ruido pero no funciona o funciona lentamente Fusibles/cortacircuito se dispara con frecuencia 1.
Mantenimiento (continuación) Sp 16 El tanque se debe inspeccionar por lo menos una vez al año. Chequée a ver si hay grietas en las soldaduras. De haber- las, libere la presión del tanque inmedi- atamente y reemplácelo.
1. Chequee el compresor a ver si tiene algún problema visible, especialmente chequee el filtro de aire para cercio- rarse de que esté limpio. 2. Hale el anillo de la válvula de seguri- dad y deje que calce en su posición normal. 3. Drene la humedad del tanque a diario.
Sp 14 1. Lea las instrucciones: Lea atentamente este manual del operador ANTES DE HACER FUNCIONAR este nuevo compresor de aire.En el manual encontrará información sobre el funcionamiento y mantenimiento de la unidad. 2. Drene el tanque diariamente: Despresurice el sistema antes de drenar el tanque.
Sp 12 Sp 13 Conozca su compresor de aire 1. T anques de almacenamiento de aire. Los tanques almacenan aire para usarlo más tarde. 2. Manometro Regulador de la Salida. Este manómetro le permite verificar la presión de salida muy facilmente. Dicha presión se mide en libras por pulgadas al cuadrado (PSI).
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Campbell Hausfeld IN610303AV c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Campbell Hausfeld IN610303AV - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Campbell Hausfeld IN610303AV, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Campbell Hausfeld IN610303AV va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Campbell Hausfeld IN610303AV, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Campbell Hausfeld IN610303AV.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Campbell Hausfeld IN610303AV. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Campbell Hausfeld IN610303AV ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.