Manuel d'utilisation / d'entretien du produit PC5000 du fabricant Bostitch
Aller à la page of 32
BEFORE OPERA TING THIS T OOL, ALL OPERA T ORS SHOULD STUD Y THIS MANU AL T O UNDERST AND AND FOLLO W THE SAFETY W ARNINGS AND INSTRUCTIONS. KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE. IF Y OU HA VE ANY QUESTIONS, CONT A CT Y OUR BOSTITCH REPRESENT A TIVE OR DISTRIBUT OR.
INTRODUCTION The Bostitch PC5000 series tacker tools are precision-b uilt tools, designed f or high speed, high volume f astening. These tools will deliver efficient, dependab le service when used correctly and with care. As with any fine pow er tool, for best perf ormance the manufacturer's instructions must be follo wed.
-3- SAFETY INSTRUCTIONS EYE PR O TECTION which conforms to ANSI specifications and pro vides protection against flying particles both fr om the FRONT and SIDE should AL W A YS be worn by the operator and others in the w ork area when loading, operating or servicing this tool.
-4- PC5000 TOOL SPECIFICA TIONS All screws and nuts are metric. F ASTENER SPECIFICA TIONS: T OOL AIR FITTING: This tool uses a free-flow connector plug, 1/4” N.P .T . The minimum inside diameter should be .190" (4.8mm). The fitting must be capable of discharging tool air pressure when disconnected from the air supply .
AIR SUPPL Y AND CONNECTIONS Do not use oxygen, combustible gases, or bottled gases as a power source f or this tool as tool may explode, possibly causing injury . FITTINGS: Install a male plug on the tool which is free flowing and which will release air pressure from the tool when disconnected from the supply source.
-6- EYE PR O TECTION which conforms to ANSI specifications and pro vides protec- tion against flying particles both fr om the FRONT and SIDE should AL W A YS be worn b y the operator and others in the work area when loading, operating or ser- vicing this tool.
TOOL OPERA TION OPERA TION EYE PR O TECTION which conforms to ANSI specifications and provides pr o- tection against flying particles both fr om the FRONT and SIDE should AL W A YS be worn by the operator and other s in the work area when loading, operating or servicing this tool.
TOOL OPERA TION CHECK: CA UTION: Remove all fasteners fr om tool before perf orming tool operation check. 1. TRIGGER OPERA TED T OOL: A. With finger off the trigger, hold the tool with a firm grip on the handle. B. Place the nose of the tool against the work surface .
-9- BASIC TOOL OPERA TION Bostitch pneumatic tools are cycled by a compressed air operated single piston design. The follo wing illustrations show the f our functional cycles that occur when the tool .
T rigger valve housing leaks air O-ring cut or cracked . . . . . . . . . . . . . .Replace O-ring T rigger valve stem leaks air O-ring/seals cut or cracked . . . . . . . . . .Replace trigger valve assemb ly Frame/nose leaks air Loose nose screws . . . .
BC602 1 pint Bostitch Air-T ool Lubricant BC603 1 pint Bostitch "Winter-Formula" Air-T ool Lubr icant BC604 1 quar t Bostitch Air-T ool Lubr icant 100679 Lube (1 lb can) ORK10 O-Ring/Bumper .
-12- INTRODUCCIÓN La PC5000 de Bostitch es una herramienta f abricada con precisión diseñada para trabajos de clav ar de alta velocidad y de gr an volumen. Estas herramientas darán un servicio efi- ciente y seguro , siempre y cuando sean utilizadas correctamente y con cuidado.
-13- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PRO TECCIÓN P ARA LOS OJOS que cumple con las especificaciones de ANSI y que pro- porciona protección contra partículas voladoras tanto del FRENTE como del LADO debe ser usada SIEMPRE por el OPERADOR y otros en el área de trabajo al cargar , operar o hacer le servicio a esta herramienta.
ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENT A PC5000 T odos las medidas de tornillos y tuercas son métricas. ESPECIFICA CIONES DEL SUJET ADOR: CONEXIÓN DE AIRE DE LA HERRAMIENT A: Esta herramienta usa un enchuf e macho de 1/4" N.P .T . El diámetro interior debe ser de 4,8mm (0,190") o may or .
.
-16- CÓMO CARGAR EL PC5000 PR O TECCIÓN P ARA LOS OJOS que cumple con las especificaciones de ANSI y que propor ciona protección contra partículas voladoras tanto del FRENTE como del LADO debe ser usada SIEMPRE por el OPERADOR y otros en el área de trabajo al car gar , operar o hacerle ser- vicio a esta herramienta.
-17- OPERACIÓN DE LA HERRAMIENT A PRO TECCIÓN P ARA LOS OJOS que cumple con las especificaciones de ANSI y que propor ciona protección contra partículas voladoras tanto del FRENTE como del LADO debe ser usada SIEMPRE por el OPERADOR y otros en el área de trabajo al cargar , operar o hacerle servicio a esta herramienta.
-18- VERIFICACIÓN DE LA OPERACIÓN DE LA HERRAMIENT A: ¡PRECA UCIÓN: QUITE T ODOS LOS SUJET ADORES DE LA HERRAMIENT A ANTES DE EFECTU AR LA VERIFICACIÓN DE LA OPERA CIÓN DE LA HERRAMIENT A! 1. HERRAMIENT A OPERAD A POR GA TILLO: A. Con el dedo alejado del gatillo, sostenga la herramienta tomándola firmemente por la manija.
OPERACIÓN BÁSICA DE LA HERRAMIENT A Las herramientas neumáticas de BOSTITCH son activadas mediante un diseño de pistón único operado por aire comprimido.
-20- DIAGNÓSTICO DE F ALLA PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN Fuga de aire en la env oltura de la Anillo en O cortado o rajado Reemplazar el anillo en O. válvula disparadora. Vástago de la válvula disparadora Anillos en O/sellos cortados o rajados. Reemplazar anillo en O/sellos.
-21-.
-22- INTRODUCTION Le PC5000 de Bostitch est un outil construit avec précision; conçu pour réaliser un travail rapide à débit maximum. Les cloueurs sont faits pour assurer un service efficace et durable , à condition d’être utilisés av ec un minimum d’attention et dans des conditions nor- males d’utilisation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PR O TECTION DES YEUX : Elle doit répondre aux spécifications ANSI et offrir une protection contre les par ticules projetées , à la fois FR ONT ALE et LA TÉRALE.
-24- CARACTÉRISTIQUES DU PC5000 T outes les mesures des vis et des boulons sont dans le système métrique. CARA CTÉRISTIQ UES DES ÉLÉMENTS D’ASSEMBLA GE : RA CCORDEMENTS À L ’AIR : Cet outil utilise un raccord de 1/4 N.P .T . Son diamètre intér ieur doit être de 4,8 mm (0,190 po) ou plus.
-25- ALIMENT A TION EN AIR COMPRIMÉ ET RACCORDEMENT L ’oxygène, les gaz combustib les ou les bouteilles de gaz ne doivent en aucun cas être employés comme source d’énergie , car ils peuvent e xploser et prov oquer des blessures. RA CCORDEMENTS : Installer le raccord mâle sur l’appareil.
CHARGEMENT DU PC5000 PR O TECTION DES YEUX : Elle doit répondre aux spécifications ANSI et offrir une protection contre les particules projetées, à la fois FRONT ALE et LA TÉRALE.
-27- FONCTIONNEMENT DE L ’APP AREIL PR O TECTION DES YEUX : Elle doit répondre aux spécifications ANSI et offrir une protection contre les particules projetées, à la fois FRONT ALE et LA TÉRALE.
-28- VÉRIFICA TION DU SYSTÈME DE DÉCLENCHEMENT : A TTENTION : retirer toutes les attaches de fixation de l’outil avant de pr océder à une véri- fication du fonctionnement de celui-ci. 1. DÉCLENCHEMENT P AR LA DÉTENTE: A. Détente libre, maintenir f er mement l’appareil par la poignée.
-29- DIAGRAMME DE FONCTIONNEMENT DE BASE D’UN CLOUEUR Les appareils pneumatiques BOSTITCH fonctionnent a vec de l’air comprimé et sont équipés d’un système à simple piston. Les illustrations ci-dessous montrent les quatre cycles de fonctionnement pro- duits lorsque l’appareil est activé pour éjecter un élément d’assemblage.
-30- PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT PROBLÈME CAUSE CORRECTION Fuite d’air au corps de valve de détente . . . . . . . Joints toriques coupés ou usés. . . . . . . . . . . . . . . . Remplacer les joints toriques . Fuite d’air à la tige de valve de détente.
-31-.
Litho in U .S.A..
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Bostitch PC5000 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Bostitch PC5000 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Bostitch PC5000, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Bostitch PC5000 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Bostitch PC5000, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Bostitch PC5000.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Bostitch PC5000. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Bostitch PC5000 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.