Manuel d'utilisation / d'entretien du produit DDS181-02 du fabricant Bosch Power Tools
Aller à la page of 52
IMPORT ANT : IMPORT ANT : IMPORT ANTE: Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar For En gli sh Ver sio n Ver sio n f ran çai se Ver sió n e n e spa ñol See pa ge 2 Voi r p age 18 Ver la.
- 2- *<? 8 .?2 .@ .32 AF 22 =D<?8.?2.092. ; .; 1D29996A Clu tte red or dar k ar eas in vit e a ccid ent s. < ;<A <=2?.A2 =<D2? A<<9@ 6; 2E=9<@6C2 .A:<@=52?2@ @B05 .
-3- (@ 2 .BE 69 6. ?F 5. ;1 92 @ 63 @B= =9 62 1 D6A 5 A52 A< <9 Lo ss of con tr ol c an c au se p er son al i nj ur y. <91 =<D2? A<<9 /F 6;@B9.A21 4?6==6;4 @B?3.02@ D52; =2?3<?:6;4 .
-4- 3 A52 /6A /20<:2@ /<B;1 6; A52 D<?8=6202 ?292.@2 A52 A?6442? 6::216.A29F ?2C2?@2 A52 16?20A6<; <3 ?<A.A6<; .;1 @9<D9F @>B22G2 A52 A?6442? A< / . 0 8 <B A A 5 2 / 6 A Be ready for a strong reaction torque.
-5- *5 2; ?2: <C 6; 4 A52 /6A 3? <: A52 A< <9 .C< 61 0< ;A .0 AD6 A5 @86 ;.;1 B@2 =? <= 2?= ?< A2 0A 6C 2 49 <C 2@ D5 2;4?.@ =6 ;4 A52/6A <?.002 @@ <? F Ac ce ss or ies may b e ho t af te r pr ol ong ed u se .
-6- .A A2?F 92. 8.42 :.F < 00B ? B;1 2? 2 EA?2 :2 B@.42 <? A2:=2?.AB?2 0<;16A6<;@ C<61 0<;A.0A D6A5 @86; .;1 2F2@ The battery liquid is caustic and could cause chemical bu rn s to tis sues .
-7- !$#%'"' Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. &F: /<9 " .:2 2@ 64; .
-8- Thi s s ymbo l d esi gna tes tha t t his to ol is l ist ed by Unde rwr ite rs Lab orat ori es. Thi s s ymbo l d esi gna tes tha t t his to ol is l ist ed by the Can adi an Sta ndar ds Ass oci atio n.
-9- B;0A6<;.92@0?6=A6<;.;1&=206360.A6<;@ 6@0<;;20A /.AA2?F =.08 3?<: A<<9 /23<?2 :.86;4 .;F .@@2:/9F .17B@A:2;A@ <? 05.;46;4 .002@@<?62@ . Such preventive safety measures red uce the ri sk of sta rtin g t he too l a ccid ent all y.
)% & $ #"' %# '% %&* ' Your tool is equipped with a variable speed tri gge r swit ch. The tool can be tu rne d "ON" or "OFF" by squeezing or releasing the trigger.
-11- %& ' " Your tool is equip ped with two separa te gear ranges, low gear and high gear. Low gear provides high-torque and slower drilling s pe e ds f or h e av y d u ty w o r k o r f or d r i vi n g screw s.
Se t For wa rd /R ev er si ng leve r to th e cen ter (o ff po si ti on ). Sl id e char ge d batt ery pack in to the housing until the battery pack locks into po si ti on (F ig.
-13- %%"'#%&&,!# &"!""!<129 If the ind icat or ligh ts are “O FF ”, the cha rger is no t re ce ivi ng p ow er f ro m po we r su ppl y ou tl et .
%%"'#%&&,!# &"!""!<129 If th e ind ic at or ligh ts are “O FF” , the cha rge r is no t re ce ivi ng p ow er f ro m po we r su ppl y ou tl et .
% '& Al way s ins pe ct dr ill bi ts fo r exc es siv e wea r. Us e on ly bi ts th at are s har p and in g ood c ond iti on . TWIST BITS: Available with straight and re duc ed sha nks for woo d an d li gh t du ty met al drilling.
-16- Before using an accessory, be certain that its maximum safe operating speed is not exceeded by the nameplate speed of the tool. Do not exceed the recommended wheel diameter. & " " " $# & " Fine sanding and polishing re quire “touch”.
(* = standa rd equ ipment ) (** = optio nal ac cessor ies) * Screw driver bit * Carry ing ca se 002@@<?62@ 3 . ; 2 E A 2 ; @ 6 < ; 0 < ? 1 6 @ ;202@@.?F . 0<?1 D6A5 .1 2> B. A2 @6 G2 0< ;1 B0 A< ?@ A5 .
-18- Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on n'o bser ve pas ces avert iss emen ts et ces consig nes de sécuri té, il existe un risque de cho c éle ct riq ue , d 'i nce nd ie et /ou d e b le ssu re s c or por el les g rav es .
-19- Ut il is ati on e t en tr et ie n des out il s él ec tr opo rtat if s Ne fo rce z pas sur l’o ut il él ect ro por ta tif . Uti lis ez l’ou til électroportatif qui convient à la tâche à effectuer.
-20- les acces soi res . Ces mes ure s de sécu rit é prév enti ves réd uise nt le ris que d'u ne mis e en march e accid ent ell e de l' out il . Pl ace z-v ous de m ani ère à év ite r d 'ê tre pr is en tre l'outil ou la poignée latérale et les murs ou les montants.
-21- En retirant le foret de l'outil, évitez tout contact avec la peau et utilisez des gants protecteurs ap pro pri és en sai sis san t le f ore t ou l 'ac ces soi re. Les accessoires peuvent être chauds après une utilisation prolongée.
-22- Il peut y avoir une fuit e de pile dan s des condi tion s extr ême s d'uti lisa tion ou de tempé ratu re. Évi tez tout cont act avec la pea u et les yeu x. Le liq uide de pile est caustique et pourrait causer des brûlures chimiques aux tissus .
-23- IMP OR TAN T : Certa ins des symb ol es sui van ts pe uve nt êt re ut ili sé s sur votr e outi l. Ve uil le z les étud ie r et ap pr end re leur signifi cation. Une interpr étation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus eff ic ace e t p lu s s ûr e.
-24- Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories. Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation.
-25- Description fonctionnelle et spécifications Déb ra nch ez le bl oc -pi le s de l 'ou ti l ava nt d'e ffe ct uer tou t as sem bl age ou ré gl age , ou de chan ger des acc ess oi res . Ce s mes ur es de séc uri té prév en tiv es rédu is ent le risqu e d'u ne mi se en m arc he ac ci den te lle d e l 'o uti l.
GÂ CH ET TE DE COM MA ND E A VI TESS E V AR IA BL E Votre outil est équip é d’u ne gâche tte de comm and e à vitesse variable. Vous pouvez mettre le tournevis en ma rc he ou à l'a rr êt en app uy ant su r la g âc he tt e ou en la relâchant, suivant le cas.
CHAN GEM ENT DE V ITES SES Votre outil comporte deux régimes distincts, le bas régime et le haut régime. Le bas régime produit un cou ple él evé et de s v ites ses de pe rçage pl us len tes pour le tr avai l à gra nd re ndem ent o u pou r enfo nce r des vis.
RE MA RQ UE S IM POR TA NT ES C ON CERN ANT L A CH AR GE 1. De même, le chargeu r n’est destiné qu’à la charge rap id e d es bloc -p ile s dont la t emp ér atu re se situ e entre 0°C (32°F) et 45°C (113°F). Si le bloc-piles est trop chaud ou trop froid, la charge rapide est alors imp os sib le .
-29- TEM OI NS, S YMB OL ES ET SI GN IFI CA TIO N (Mo dèl e BC6 30 ) Si le témo in lumi neu x ver t est éte in t, ce ci sign ifi e que le chargeur ne reçoit pas de courant de la prise de cou ra nt.
-30- Branchez le cordon du chargeur dans votre prise de cou ra nt st and ar d. Si le b loc -p ile s n'e st pas insé ré, le voy an t lumi ne ux ver t du ch arg eu r s 'al lu mer a. Ce ci ind iq ue que l e c har ge ur est sou s ten si on et qu 'i l e st pr êt à fo nct io nne r.
Co nsi gn es de fo nct ion ne men t FIX AT ION À L’ AI DE DE VI S La proc éd ure ill ust ré e à la (Fig . 12) vou s perm ett ra de fixer des matériaux ensemble à l’aide de votre per ce use /t our ne vis sa ns co rdo n s an s d énu de r, fen dr e n i sép ar er le ma té ria u.
-32- fréquemment pour enlever les copeaux sur les can ne lur es . Uti li sez un bloc d’a ppu i en bois pour les mat éri au x sus - ceptibles de voler en éclats tels que les matériaux min ce s. Vous percerez un trou plus net si vous relâchez la pre ss ion imméd iatem en t avan t que le fore t ne trav er se le bo is.
Si un cordon de rallonge s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une sur ch auf fe .
-34- Lea todas las adv erte ncia s de segur idad y tod as las inst rucc ion es. Si no se sigu en las ad ve r te nc i as e in st r uc ci on es , e l r es ul t ad o p od rí a se r s ac u di da s e lé c tr ic as , i nc en d io y / o le s io ne s gr a ve s.
-35- hará el trabajo mejor y con más seguridad a la cap ac ida d nom in al pa ra la qu e fue d ise ña da. No us e l a h er ram ie nta me cá nic a si el in ter ru pto r n o la enc ie nde y apa ga . To da h err am ien ta mecá ni ca q ue no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y deb e ser r epa ra da.
-36- pre ve nti va s de se gur id ad re duc en el rie sgo de arr anc ar la he rra mi ent a acc id ent al men te . Sitúese de modo que evite ser atrapado entre la herram ienta o el mango lateral y las paredes o los pos te s .
-37- No utilice brocas ni accesorios desafilados o dañados. Las brocas o accesorios desafilados o dañados tienen mayor tendencia a atascarse en la pieza de trabajo. Al sacar la broca de la herramienta, evite el contacto con la piel y use guantes protectores adecuados al agarrar la broca o el accesorio.
-38- y el paquete de baterías en lugares donde las tem pe rat ur as no supe ren 120 grad os F (49 gra dos C). Esto es importante para evitar daños graves a los ele me nto s de la ba te ría . Se puede producir un escape del líquido de las baterías bajo condiciones extremas de uso o de tem pe rat ur a.
-39- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
-40- Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association.
Descripción funcional y especificaciones Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar cualquier ensa mblaj e, ajuste o camb io de accesor ios. Dicha s medidas prevent ivas de segur idad red uc en el ri es go de ar ra nca r la he rra mi ent a acc id ent al men te .
-42- Desconecte el paquete de bat er ía de la herr ami enta ant es de rea li zar cual qui er en sambl aj e, aju st e o ca mb io de acc es ori os . Dic has medid as pr eve nt iva s de segu ri dad reducen el riesgo de arrancar la herramienta acc id ent al men te .
-43- CAM BI O D E ENG RA NAJ ES La herramienta está equipada con dos intervalos dis tin tos de engra naj es, engran aje de baja veloci dad y engranaje de alta velocidad. El engranaje de baja vel oc ida d prop or cio na un par moto r alto y veloc id ade s de ta ladrad o má s le ntas par a tr abajo pes ado o para apretar tornillos.
Ponga la palanca de avance/i nversión en la p osición cen tral (d e ap agad o). Deslic e el paquet e de bater ías ca rg ad o al in te ri or d e l a c arca sa h as ta qu e di ch o p aq uete se a co pl e en su s it io ( Fi g.
-45- Si la luz in di cad or a ver de es tá ap ag ada , el ca rg ado r no está recibiendo energía del tomacorriente de ali me nta ci ón. Si la luz indicadora verde está “ENCENDIDA”, el cargador está ench ufado pero el paquete de bate rías no está introducido, o el paquete de baterías se enc ue ntr a tot al men te ca rg ado .
INDICADORES, SIMBOLOS Y SIGNIFICADO (Mod el o B C6 60) Enchufe el cordón del cargador en un tomacorriente elé ct ric o est án dar . Si no hay un paquete de baterías insertado, la luz indicadora verde del cargador se ENCENDERÁ.
-47- Co nse jo s d e f un cio nam ie nto Usted prolongará la vida de las brocas y realizará un trabajo mejor ejecutado si siempre pone la broca en contacto con la pieza de trabajo antes de apretar el ga ti ll o. Dura nte el fu n cio n a mie nt o, suj et e fir me me nt e la he rr am ie nta y ej er za un a p re si ón li ge ra y u ni fo rm e.
Antes de utilizar un accesorio, asegúrese de que la velocidad es pe ci fi cada en la plac a de l f ab ri ca nt e de la herr ami en ta no exc ed a la ve lo ci da d máxi ma de fun ci on am ient o con se gu ri da d de d ic ho ac ces or io . N o e xc ed a e l d iá me tr o d e ru ed a re come nda do .
(* = eq uipo es tándar) (** = a ccesori os opcio nales) * Broca de destorn illador * Estuche d e trans porte Si es necesario un cordón de extensión, se debe usar un co rd ón c on c on du ct or es de tam añ o ade cuad o qu e sea capaz de transportar la corriente necesaria para la he rr am ie nta .
-50- Notes : BM 2610027756 08-12_BM 2610027756 08-12.qxp 8/17/12 1:24 PM Page 50.
-51- Remar ques : Notas : BM 2610027756 08-12_BM 2610027756 08-12.qxp 8/17/12 1:24 PM Page 51.
2610027756 08/12 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTO P POWER T OOLS Robert Bo sch Tool Cor poration ( “Seller”) w arrants to the origina l purchase r only, tha t all BOSCH portable an d benchtop power tools will be fr ee from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchas e.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Bosch Power Tools DDS181-02 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Bosch Power Tools DDS181-02 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Bosch Power Tools DDS181-02, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Bosch Power Tools DDS181-02 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Bosch Power Tools DDS181-02, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Bosch Power Tools DDS181-02.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Bosch Power Tools DDS181-02. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Bosch Power Tools DDS181-02 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.