Manuel d'utilisation / d'entretien du produit GMB 32 Professional du fabricant Bosch
Aller à la page of 45
Bedienungsa nleitung Operating instructions Instructions d’emp loi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’us o Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisnin g Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµο ύ Kullan ı m k ı lavuzu GMB 32 PROFESSIONAL OBJ_BUCH-260-001.
2 1 609 929 K50 • 11.10.06 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 Español .
1 609 929 K50 • 11.10.06 3 OBJ_BUCH-260-001.book Page 3 We dnesday, October 11, 2006 8:22 AM.
1 609 929 K50 • 11.10.06 4 GM B 32 PROFESSIO N A L 3 2 7 6 8 1 4 5 OBJ_BUCH-260-001.book Page 4 We dnesday, October 11, 2006 8:22 AM.
1 609 929 K50 • 11.10.06 5 9 OBJ_BUCH-260-001.book Page 5 We dnesday, October 11, 2006 8:22 AM.
6 | Deutsch 1 609 929 K50 • 11.10.06 Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshin- weise und A nweisungen, die mit dem Bohrständer oder der B ohrmaschine gelie- fert wurden. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisu ngen können elektri- schen Schlag, Brand und/oder sch were Verletzungen verursachen.
Deutsch | 7 1 609 929 K50 • 11.10.06 Technische Daten Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortun g, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativ en Dokumenten übere instimmt: EN 61029, DIN DE 0580 gemäß den Bestimmung en der Richtlinien 7 3/2 3/E W G , 8 9/3 3 6/E W G , 9 8/3 7/E G .
8 | Deutsch 1 609 929 K50 • 11.10.06 Arbeitshinweise f Beachten Sie zum Bohr en die Bedienungsan - leitung Ihrer Bohrmas chine. f Die Magnet haltekraft des Bohrstän ders hängt wesentlich von der Stärke des Werk - stücks ab. Die Materialstärk e sollte 8 mm nicht unterschreit en.
English | 9 1 609 929 K50 • 11.10.06 Safety Rules Read all safety warnings and instructions provided with the drill stand and the drill. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and inst ructions for future ref- erence.
10 | English 1 609 929 K50 • 16.10.06 Technical Data Declaration of Conformity We declare unde r our sole resp onsibility that this prod- uct is in conformity with the following standards or standardization documen ts: EN 61029, DIN VDE 0580 according to the provisions of the directives 73 / 23 / EEC, 89 / 336 / EEC, 98 / 37 / EC.
English | 11 1 609 929 K50 • 11.10.06 Operating Instructions f For drilling, observe the operating instruc- tions of your drill. f The magnet holding force of the drill stand mainly depends on the thickness of the work- piece. The thickness of the mate rial should not be less than 8 mm.
12 | Français 1 609 929 K50 • 11.10.06 Consignes de sécurité Lire la totalité des consi- gnes de s écurité et d es ins- tructions f ournies avec le support de perçage et la perceuse. Le non-respect des consignes de sécu - rité et des instru ctions peut entra îner une décha rge électrique, un incendie et/o u de graves bl essures.
Français | 13 1 609 929 K50 • 11.10.06 Caractéristiques techniques Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité av ec les normes ou docu- ments normatifs suivants : EN 61029, DIN VDE 0580 conformément aux règlemen ts des directives 73/23/CEE, 8 9 / 336 / CEE, 98 / 37 / CE.
14 | Français 1 609 929 K50 • 11.10.06 Instructions d’utilisation f Pour le perçage, tenez co mpte du mode d’emploi de vo tre perceuse. f La force mag nétique du support de perçage dépend dans un e large mesure de l’épa isseur de la pièce à travailler.
Español | 15 1 609 929 K50 • 11.10. 06 Instrucciones de seguridad Lea todas las i ndicaciones de seguridad e instrucciones suministradas con este soporte de taladrar y con la taladradora. En caso de no atenerse a las indicacio- nes de seguridad e instrucci ones, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
16 | Español 1 609 929 K50 • 11.10.06 Datos técnicos Declaración de conformida d Declaramos bajo nuestra responsabili dad que este producto está en conformidad con las normas o docu- mentos normalizados s iguientes: EN 61029, DIN VDE 0580 de acuerdo con las r egulaciones 73 / 23 / CEE, 89 / 336 / CEE, 98 / 37 / CE.
Español | 17 1 609 929 K50 • 11.10. 06 Instrucciones para la operación f Al taladrar observe las instrucciones de manejo de la taladradora empleada. f La fuerza magnética de sujeción del sop orte de taladrar depend e en gran medida del gro - sor de la pieza.
18 | Portuguê s 1 609 929 K50 • 11.10.06 Indicações de segurança Leia todas as indi cações e instru- ções de seguranç a que foram for- necidas com a colun a de furar ou com o berbequ im. O desrespeito das instruções de segu- rança pode causar choque eléc trico, incêndios e/ou graves lesões.
Português | 19 1 609 929 K50 • 11.1 0.06 Dados técnicos Declaração de conformidade Declaramos sob nossa exclusi va responsabilidade, que este produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 61029, DIN VDE 0580 conforme as disposições das directivas 73/ 23/CEE, 89/336/CEE, 98/37 /CE.
20 | Portuguê s 1 609 929 K50 • 11.10.06 Indicações de trabalho f Para furar, deverá resp eitar as instruç ões de serviço do seu berbeq uim. f A força magnét ica da coluna de furar de pende principalmen te da espe ssura da peça a ser trabalh ada.
Italiano | 21 1 609 929 K50 • 11.10.06 Norme di sicurezza Leggere attentamente tutte le indicazioni di sicure zza e le istruzioni consegnate insieme al supporto a colonna oppure al trapano elettrico.
22 | Italiano 1 609 929 K5 0 • 11.10.06 Dati tecnici Dichiarazione di conformità Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità, che questo prodotto è conforme alle norm e o ai docu- menti normativi seguenti: EN 61029, DIN VDE 0580 in base alle prescrizio ni delle direttiv e 73 / 23 / CEE, 89 / 336 / CEE, 98 / 37 / CE.
Italiano | 23 1 609 929 K50 • 11.10.06 Indicazioni operative f Per l’esecuz ione di forature, le ggere e segu ire le indicazioni contenute nel libretto delle istruzioni per l’uso del trapano elettrico in dotazione. f La potenza mag netica del supp orto a colonna dipende principal mente dallo spesso re del pezzo in lavorazione.
24 | Nederlands 1 609 929 K50 • 11.10.06 Veiligheidsvoorschriften Lees alle veiligheidsvoor- schriften en aanwijzingen die bij de boorstandaard en de boormachine geleverd zijn. Als de veiligheidsvoorschr iften en aan- wijzingen nie t in acht worden genomen, kan dit een elektrische scho k, brand of ernst ig letsel tot gevolg hebben.
Nederlands | 25 1 609 929 K50 • 11.10.06 Technische gegevens Conformiteitsverklaring Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat dit pr o- duct voldoet aan de volgende norm en en normatieve documenten: EN 61029, DIN VDE 0580 volgens de bepalingen van de richtlijnen 73 / 23 / EEG, 89 / 336 / EEG en 98 / 37 / EG.
26 | Nederlands 1 609 929 K50 • 11.10.06 Tips voor de werkzaam heden f Neem voor de boorwerkzaamhed en de gebruiksaanwijzing van de boorm achine in acht. f De magnetische bevest igingskra cht van de boorstandaard is in belangrijke mate afhan- kelijk van de dikte van het werkstuk.
Dansk | 27 1 609 929 K50 • 11.10. 06 Sikkerhedsinstrukser Læs alle sikkerhedsforskrifter og instrukser, der følger med bore- standeren eller boremaskinen. I tilfælde af man g- lende overholdelse af sikkerhedsforskrifterne og instrukserne er der risiko fo r elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
28 | Dansk 1 609 929 K50 • 11.10.06 Overensstemmelseserklæring Vi erklærer un der almindel igt ansvar, at de tte produkt er i overensstemme lse med følgende standarder eller nor- mative dokumenter : EN 61029, DIN VDE 0580 iht. bestemmelserne i direktiverne 73 / 23 / EWG, 89 / 336 / EØF, 98 / 37 / EF.
Dansk | 29 1 609 929 K50 • 11.10. 06 Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring Sørg altid for, at borestander en er ren for at arbejde godt og sikkert. Skulle borestanderen trod s omhyggelig fabrikation og kontrol engang holde op at fu ngere, skal reparationen udføres af et autoriseret servic eværksted for Bosch el- værktøj.
30 | Svenska 1 609 929 K5 0 • 11.10. 06 Säkerhetsanvisningar Läs noga alla säkerhetsanvis - ningar och instruk tioner som följer med borrstativet och borrmaskinen. Fel som upp- står till följd av att säkerhet sanvisningar na och instruk- tionerna inte följts kan orsaka elstöt, bra nd och/eller allvarliga personskador.
Svenska | 31 1 609 929 K50 • 11.10. 06 Försäkran om överensstämmelse Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denn a produkt överens stämmer med följa nde normer och standarder: EN 61029, DIN VDE 0580 enligt bestäm- melserna i direktiven 73 /23/EEG, 8 9/336/EEG, 98/37/EG.
32 | Svenska 1 609 929 K5 0 • 11.10. 06 Underhåll och service Underhåll och rengöring Håll borrstativet rent för bra och säkert arbete. Om i borrstativet trots exakt ti llverkning och sträng kon- troll störning skulle uppstå, b ör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg.
Norsk | 33 1 609 929 K50 • 11.10. 06 Sikkerhetsinformasjon Les gjennom alle sikkerhetsin- formasjoner og anvisninger som leveres sammen med bor estativet eller bore- maskinen. Feil ved overholdelsen av sikkerhetsinfor- masjonene og anvisninge ne kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
34 | Norsk 1 609 929 K50 • 11.10.06 Tekniske data Samsvarserklæring Vi erklærer som eneansv arlig at dett e produktet stem- mer overens med fø lgende normer eller normative dokumenter: EN 61029, DIN VDE 0580 jf. bestemm el- sene i direktivene 73/23/E ØF, 89 / 336/EØF, 98/37 / EF.
Norsk | 35 1 609 929 K50 • 11.10. 06 f Overflaten må være glatt og ren. Glatt grove ujevnheter, f. eks. sveisesprut, og fjern løs rust, smuss o g fett. Ma gnetholdekra ften virk er kun på tilsvarende overflate r. Arbeidsstykker av metall må forkjørnes til boring.
36 | Suomi 1 609 929 K50 • 11.10.06 Turvallisuusohjeita Lue kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet, jotka tulevat po ra- telineen tai porako neen mukana. Turva llisuusohjei- den ja käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköisku un, tulipaloon ja/ta i vakavaan loukkaantumiseen.
Suomi | 37 1 609 929 K50 • 11.10. 06 Standardinmukaisuusvakuutus Vakuutamme yksin vastaavamme s iitä, että tämä tuote vastaa seuraavi a standardeja tai standar doituja asiakir- joja: EN 61029, DIN VDE 0580 direktiivien 73/23/ETA 89/336/ETA, 98/37/EY määräysten mukaan.
38 | Suomi 1 609 929 K50 • 11.10.06 Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus Pidä aina porateline puhtaa na, jotta voit työskennellä hyvin ja t urvallises ti. Jos poratelineessä, huo lellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolim atta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch-sä hkötyökalujen so pimushuollon tehtäväksi.
Eλληνικά | 39 1 609 929 K50 • 11.10. 06 Υποδείξεις ασφαλείας ∆ιαβάστε λες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες που συνοδεύουν τη βάση δραπ άνου ή το δράπ ανο.
40 | Eλληνικά 1 609 929 K50 • 11.10.06 5 Βίδα στην υποδο χή µηχανήµατος 6 ∆ιακπτης ON/OFF για κινητήρα 7 Πρίζα για δράπα νο 8 .
Eλληνικά | 41 1 609 929 K50 • 11.10. 06 Υπδειξη: Το δράπανο µπορεί να τε θεί σε λειτουργία µνο ταν π ροηγουµένως έχει ενεργοποιηθεί ο µαγνήτη ς.
42 | Türkçe 1 609 92 9 K50 • 11.10 .06 Güvenlik Talimat ı Delme sehpas ı veya matkap ile birlikte teslim edilen bütün güvenlik talimat ı ve kullan ı m talimat ı n ı okuyun.
Türkçe | 43 1 609 929 K50 • 11.10.06 Teknik verile r Uygunluk beyan ı Tek sorumlu olarak bu ür ünün a ş a ğ ı daki norm veya norm belgelerine uygunlu ğ unu beyan ederiz: 73 / 23 / EWG, 89 / 336 / EWG, 98 / 37 / EG yönetmeli ğ i hükümleri uyar ı nca EN 61029, DIN VDE 0580.
44 | Türkçe 1 609 92 9 K50 • 11.10 .06 Çal ı ş ı rken dikkat edilecek husus lar f Delme yaparken matkab ı n ı z ı n kullan ı m k ı lavuzunda belirtilen uyar ı lara uyun . f Delme sehpas ı n ı n m ı knat ı s tut ma kuvveti büyük ölçüde i ş parças ı n ı n ka l ı nl ı ğ ı na ba ğ l ı d ı r.
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 K50 (2006.10) O / 45 OBJ_BUCH-260-001.book Page 1 We dnesday, October 11, 2006 8:22 AM.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Bosch GMB 32 Professional c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Bosch GMB 32 Professional - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Bosch GMB 32 Professional, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Bosch GMB 32 Professional va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Bosch GMB 32 Professional, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Bosch GMB 32 Professional.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Bosch GMB 32 Professional. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Bosch GMB 32 Professional ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.