Manuel d'utilisation / d'entretien du produit BL 40 VHR Professional du fabricant Bosch
Aller à la page of 230
BL 40 VHR PROFESSIONAL Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’utilisation Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledni.
17 13 19 18 21 22 23 24 25 BS 200: 0 601 096 960 BS 280: 0 601 096 964 BLM 260: 0 601 096 965 1 609 203 C11 2 607 001 301 2 607 990 031 1 609 203 C08 1 609 203 C09 1 609 203 C10 20 2 607 001 280 BLE 100: 0 601 096 963 BLE 100 S: 0 601 096 971 bl40_bu1_1609929E39_t.
1 14 2 3 4 8 13 12 10 16 15 5 9 6 7 11 9 bl40_bu1_1609929E39_t.fm Seite 3 Dienstag, 14. Februar 2006 3:14 15.
A 6 8 10 12 E 14 13 D B 7 10 C bl40_bu1_1609929E39_t.fm Seite 4 Dienstag, 14. Februar 2006 3:14 15.
G F H J I K bl40_bu1_1609929E39_t.fm Seite 5 Dienstag, 14. Februar 2006 3:14 15.
Deutsch – 1 1 609 929 E39 • (06.02) T 1) bei 25 °C 2) entlang der Achse Bitte die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Gerätes beachten, die Handelsbezeichnungen einzelner Geräte können variieren. Auf dem Typenschild an der Gehäuserückseite ist die Seriennummer 15 Ihres Gerätes zur eindeutigen Identifizierung angebracht.
Deutsch – 2 1 609 929 E39 • (06.02) T Bitte klappen Sie die Ausklappseite mit der Darstellung des Gerätes auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die Bedienungsan- leitung lesen. Die Nummerierung der Geräteelemente bezieht sich auf die Darstellung des Gerätes auf der Grafikseite.
Deutsch – 3 1 609 929 E39 • (06.02) T Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl, auch nicht aus größerer Entfernung. Dieses Messwerkzeug erzeugt Laserstrahlung der Laserklasse 2 gemäß EN 60825-1:1997.
Deutsch – 4 1 609 929 E39 • (06.02) T Ein-Aus-Schalten: Ein-Aus-Schalter 5 drücken. ☞ Bei Überschreiten der höchstzulässigen Betriebstemperatur von 45 °C schaltet sich der Laserstrahl zum Schutz der Laser- diode automatisch ab. Nach dem Abkühlen ist das Gerät wie- der betriebsbereit und kann erneut eingeschaltet werden.
Deutsch – 5 1 609 929 E39 • (06.02) T Die maximale Abweichung auf 20 m darf ± 6 mm betragen. Die höchste und tiefste Markierung können folglich 12 mm auseinander liegen. Diese Abweichung resultiert aus Geräte- und Anwendungstoleranzen bei der Genauigkeitsüberprüfung.
Deutsch – 6 1 609 929 E39 • (06.02) T Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl, auch nicht aus größerer Entfernung. Arbeiten mit Stativ (Zubehör) Der Baulaser besitzt 1/4"-Stativaufnahmen 16 für Horizontal- und Vertikal- anwendungen.
Deutsch – 7 1 609 929 E39 • (06.02) T Rechten Winkel antragen Sollen rechte Winkel angezeichnet werden, ist der Laserstrahl parallel zur Bezugslinie (Fliesenkante, Wand) auszurichten. Der rechte Winkel wird durch den umgelenkten variablen Laserstrahl angezeigt.
Deutsch – 8 1 609 929 E39 • (06.02) T Akkus/Batterien Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Akkus/Batterien sollen gesammelt, recycelt oder auf umwelt- freundliche Weise entsorgt werden.
Deutsch – 9 1 609 929 E39 • (06.02) T Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den Bestim- mungen der Richtlinie 98/37/EG entspricht. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Änderungen vorbehalten Konformitätserklärung Dr.
English – 1 1 609 929 E39 • (06.02) T 1) at 25 °C 2) along the axis Please refer to the article number on the nameplate of your unit since the trade designation of individual units can vary. The serial number 15 of your unit for positive identification is located on the nameplate on the rear of the housing.
English – 2 1 609 929 E39 • (06.02) T Please open the foldout page with the illustration of the unit and leave it open while you read these operating instructions. The numbering of the product elements refers to the illustration of the unit on the graphic page.
English – 3 1 609 929 E39 • (06.02) T ■ Do not use the laser viewing glasses as protective glasses. The laser viewing glasses serve for better recognition of the laser beam, however, they do not protect against the laser radiation. ■ Do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in street traffic.
English – 4 1 609 929 E39 • (06.02) T Horizontal Alignment / Aligning the Plumb Beam Switch on the construction laser and align with the bubble level (1) 6 by turning the adjustment knob (1) 8 to the right until level. The bubble level (3) 12 is aligned by turning the adjustment knob (2) 10 to the right.
English – 5 1 609 929 E39 • (06.02) T The maximum deviation at 20 m must not exceed ±6 mm. Consequently, the highest and lowest markings can be 12 mm apart. This deviation results from tolerances of the unit and application when checking the accuracy.
English – 6 1 609 929 E39 • (06.02) T Do not point the laser beam at persons or animals and do not look into the laser bean, even from longer distances. Working with a Tripod (Accessory) The construction laser is equipped with 1/4" tripod receptacles 16 for hor- izontal and vertical applications.
English – 7 1 609 929 E39 • (06.02) T Marking Right Angles If right angles are to be marked, the laser beam must be aligned parallel to the reference line (tile edge, wall).
English – 8 1 609 929 E39 • (06.02) T Batteries Do not throw batteries into the household waste, fire or water. Batteries should be collected, recycled or disposed of in an environmentally friendly manner. Only for EU countries According to the Guidelines 91/157/EEC, defective or used batteries must be recycled.
English – 9 1 609 929 E39 • (06.02) T We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the provisions of the directive 98/37/EC. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Specifications subject to change without notice Declaration of Conformity Dr.
Français – 1 1 609 929 E39 • (06.02) T 1) à 25 °C 2) le long de l’axe Faire attention au numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil.
Français – 2 1 609 929 E39 • (06.02) T Dépliez le volet sur lequel l’appareil est représenté de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la présente notice d’utilisation. La numérotation des éléments de l’appareil se rapporte aux figures repré- sentant l’appareil sur la page des graphiques.
Français – 3 1 609 929 E39 • (06.02) T ■ Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision du faisceau laser servent à mieux reconnaître le faisceau laser, elles ne protègent ce- pendant pas du rayonnement laser.
Français – 4 1 609 929 E39 • (06.02) T Alignement horizontal / Alignement du rayon d’aplomb Mettre le laser de chantier en fonctionnement et en tournant la molette de réglage (1) 8 vers la droite, effectuer un nivellement de la bulle d’air (1) 6 jusqu’à ce qu’elle soit alignée.
Français – 5 1 609 929 E39 • (06.02) T L’écart maximal sur 20 m peut être de ±6 mm. La marque la plus haute et la marque la plus basse peuvent donc avoir une distance de 12 mm l’une par rapport à l’autre. Cet écart résulte des tolérances de l’appareil et de l’utilisation lors du contrôle de la précision.
Français – 6 1 609 929 E39 • (06.02) T Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne jamais regarder dans le faisceau laser, même si vous êtes à une distance plus importante de ce dernier.
Français – 7 1 609 929 E39 • (06.02) T Report de tracés et de points Monter le laser de chantier sur un support stable ou utiliser le trépied 22 .
Français – 8 1 609 929 E39 • (06.02) T Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et emballages, doi- vent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Français – 9 1 609 929 E39 • (06.02) T Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est con- forme aux spécifications de la directive 98/37/CE. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Sous réserve de modifications Déclaration de conformité Dr.
Español – 1 1 609 929 E39 • (06.02) T 1) a 25 °C 2) a lo largo del eje Observe por favor el nº de art. en la placa de características de su herra- mienta eléctrica. Las denominaciones comerciales en ciertas herramien- tas eléctricas pueden variar.
Español – 2 1 609 929 E39 • (06.02) T Despliegue la solapa con la representación del aparato y manténgala abierta mientras lee estas instrucciones de manejo. La numeración de los elementos del aparato está referida a su imagen en la página ilustrada.
Español – 3 1 609 929 E39 • (06.02) T ■ No utilice las gafas para láser como gafas de protección. Las ga- fas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le pro- tegen de la radiación láser. ■ No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para circu- lar.
Español – 4 1 609 929 E39 • (06.02) T Nivelado horizontal/nivelado del haz de plomada Conectar el nivel láser y nivelarlo según el nivel de burbuja (1) 6 girando hacia la derecha la rueda de ajuste (1) 8 . El nivel de burbuja (3) 12 se nivela girando hacia la derecha la rueda de ajuste (2) 10 .
Español – 5 1 609 929 E39 • (06.02) T La desviación máxima a 20 m no debe superar ±6 mm. La diferencia en- tre las dos marcas más distantes entre sí no debe superar por lo tanto los 12 mm. Esta desviación se debe a las tolerancias del aparato y al proce- dimiento para comprobación de la precisión.
Español – 6 1 609 929 E39 • (06.02) T No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser, incluso estando a gran distancia.
Español – 7 1 609 929 E39 • (06.02) T Transferencia de un nivel de altura Colocar el nivel láser sobre una base de asiento firme, o utilizar el trípode 22 .
Español – 8 1 609 929 E39 • (06.02) T Los aparatos de medición, accesorios y embalajes deberán ser someti- dos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
Español – 9 1 609 929 E39 • (06.02) T México Robert Bosch S.A. de C.V. ✆ Interior: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +52 (0)1 / 800 250 3648 ✆ D.F.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +52 (0)1 / 5662 8785 E-Mail: arturo.
Português – 1 1 609 929 E39 • (06.02) T 1) a 25 °C 2) ao longo do eixo Observar o número de produto na placa de características do seu apare- lho, as designações comerciais dos aparelhos individuais podem variar.
Português – 2 1 609 929 E39 • (06.02) T Por favor abra a página basculante com a ilustração do aparelho e deixe esta página aberta enquanto estiver lendo a instrução de serviço. A numeração dos elementos do aparelho refere-se à apresentação do aparelho na página de esquemas.
Português – 3 1 609 929 E39 • (06.02) T ■ Não utilizar o óculos de visão de laser como óculos de protec- ção. O óculos de visão de laser serve para reconhecer o raio laser, e portanto não protege contra radiação laser. ■ Não utilizar o óculos de visão de laser como óculos de sol ou no tráfego rodoviário.
Português – 4 1 609 929 E39 • (06.02) T Alinhamento horizontal/alinhar o raio de prumo Ligar o laser de construção e nivelar girando para a direita a roda de ajus- te (1) 8 o nível de bolha de ar de líquido (1) 6 , até que esteja alinhado. O nível de bolha de ar (3) 12 é nivelado girando para a direita a roda de ajus- te (2) 10 .
Português – 5 1 609 929 E39 • (06.02) T A máxima divergência numa medição de 20 m pode ser de ±6 mm. A marcação mais alta e a mais baixa podem portanto ter uma distância de 12 mm. Esta divergência resulta de tolerâncias do aparelho e de aplica- ção durante o controle de exactidão.
Português – 6 1 609 929 E39 • (06.02) T Não apontar o raio laser no sentido de pessoas ou animais e também não olhe no raio laser, nem de maiores distâncias. Trabalhar com o tripé (acessório) O laser de construção possui uma admissão de tripé de 1/4" 16 para apli- cações horizontais e verticais.
Português – 7 1 609 929 E39 • (06.02) T Transferir linha métrica/ponto de altura Colocar o laser de construção sobre uma base firme ou utilizar o tripé 22 .
Português – 8 1 609 929 E39 • (06.02) T Os instrumentos de medição, acessórios e embalagens devem ser dis- postos para reciclagem da matéria prima de forma ecológica.
Italiano – 1 1 609 929 E39 • (06.02) T 1) a 25 °C 2) lungo l’asse Si prega di tener sempre presente il codice prodotto riportato sulla tar- ghetta di costruzione del Vostro strumento perché le denominazioni com- merciali di singoli strumenti possono variare.
Italiano – 2 1 609 929 E39 • (06.02) T Si prega di aprire il risvolto di copertina su cui si trova raffigurata schema- ticamente lo strumento e lasciarlo aperto mentre si legge il manuale delle Istruzioni per l’uso.
Italiano – 3 1 609 929 E39 • (06.02) T ■ Non utilizzare gli occhiali visori per raggio laser come occhiali di protezione. Gli occhiali visori per raggio laser servono a riconosce- re meglio il raggio laser e non hanno la proprietà di proteggere dalla radiazione laser.
Italiano – 4 1 609 929 E39 • (06.02) T Regolazione orizzontale / regolazione del raggio a piombo Mettere in funzione la livella laser e ruotando a destra la rotellina di rego- lazione (1) 8 eseguire l’operazione di livellamento della livella a liquido (1) 6 .
Italiano – 5 1 609 929 E39 • (06.02) T Su 20 m, la variazione massima può essere di ±6 mm. La marcatura più alta e quella più bassa possono quindi avere una distanza reciproca di 12 mm al massimo.
Italiano – 6 1 609 929 E39 • (06.02) T Non dirigere mai il raggio laser su persone oppure su ani- mali ed evitare di guardare direttamente il raggio laser, ne- anche da distanze maggiori.
Italiano – 7 1 609 929 E39 • (06.02) T Tracciare proiezioni di altezze Posizionare la livella laser su una base stabile oppure utilizzare il treppiede 22 .
Italiano – 8 1 609 929 E39 • (06.02) T Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli stru- menti di misura e gli accessori dismessi.
Italiano – 9 1 609 929 E39 • (06.02) T Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto è con- forme alla direttive CE 98/37. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Con riserva di modifiche Dichiarazione di conformità Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
Nederlands – 1 1 609 929 E39 • (06.02) T 1) bij 25 °C 2) langs de as Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het gereedschap. De han- delsbenamingen van afzonderlijke gereedschappen kunnen afwijken. Op het typeplaatje aan de onderzijde van het huis is het serienummer 15 van het apparaat aangebracht voor eenduidige identificatie.
Nederlands – 2 1 609 929 E39 • (06.02) T Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het apparaat open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing leest. De onderdelen van het apparaat zijn genummerd zoals op de afbeelding van het apparaat op de pagina met afbeeldingen.
Nederlands – 3 1 609 929 E39 • (06.02) T ■ Gebruik de laserbril niet als veiligheidsbril. De laserbril dient voor het beter herkennen van de laserstraal, maar biedt geen bescherming tegen de laserstralen. ■ Gebruik de laserbril niet als zonnebril en niet in het verkeer.
Nederlands – 4 1 609 929 E39 • (06.02) T Horizontaal uitrichten en loodstraal afstellen Schakel de bouwlaser in en nivelleer door het rechtsdraaien van het instel- wiel (1) 8 de vloeistoflibel (1) 6 in tot deze afgesteld is. De libel (3) 12 wordt door rechtsdraaien van het instelwiel (2) 10 genivelleerd.
Nederlands – 5 1 609 929 E39 • (06.02) T De maximale afwijking op 20 m mag ±6 mm bedragen. De hoogste en de diepste markering kunnen 12 mm uiteenliggen. Deze afwijking komt voort uit apparaat- en toepassingstoleranties bij de nauwkeurigheidscontrole.
Nederlands – 6 1 609 929 E39 • (06.02) T Richt de laserstraal niet op personen of dieren en kijk zelf niet in de laserstraal, ook niet vanaf een grote afstand. Werkzaamheden met statief (toebehoren) De bouwlaser heeft 1/4" statiefopnames 16 voor horizontale en verticale toepassingen.
Nederlands – 7 1 609 929 E39 • (06.02) T Meterlijn of hoogtepunt overbrengen Zet de bouwlaser op een stevige ondergrond of gebruik het statief 22 . Stel de laserstraal af op de gewenste hoogte. Meet aan het referentiepunt het hoogteverschil tussen laserstraal en hoogtelijn met behulp van de meetlat (toebehoren).
Nederlands – 8 1 609 929 E39 • (06.02) T Meetgereedschappen, toebehoren en verpakkingen dienen op een voor het milieu verantwoorde manier te worden hergebruikt.
Dansk – 1 1 609 929 E39 • (06.02) T 1) ved 25 °C 2) langs med aksen Se typenummeret på måleværktøjets typeskilt, handelsbetegnelserne for de enkelte måleværktøjet kan variere. Måleværktøjet identificeres ved hjælp af serienummeret 15 , som ses på typeskiltet bag på laserens hus.
Dansk – 2 1 609 929 E39 • (06.02) T Klap venligst foldesiden med illustration af måleværktøjet ud og lad denne side være foldet ud, mens du læser betjeningsvejledningen. Nummereringen af måleværktøjets enkelte dele refererer til illustrationen på illustrationssiden.
Dansk – 3 1 609 929 E39 • (06.02) T ■ Anvend ikke de specielle laserbriller som beskyttelsesbriller. Laserbrillerne anvendes til bedre at kunne se laserstrålen, de beskytter dog ikke mod laserstråler. ■ Anvend ikke de specielle laserbriller som solbriller eller i trafik- ken.
Dansk – 4 1 609 929 E39 • (06.02) T Vandret justering / justering af lodstråle Tænd for bygningslaseren og indstil væskelibellen (1) 6 ved at dreje ind- stillingshjulet (1) 8 til højre, indtil den er justeret. Libellen (3) 12 indstilles ved at dreje indstillingshjulet (2) 10 til højre.
Dansk – 5 1 609 929 E39 • (06.02) T Ved en målestrækning på 20 m, må afvigelsen maks. være ±6 mm. Den højeste og laveste markering kan således ligge 12 mm væk fra hinanden. Denne afvigelse skyldes apparat- og anvendelsestolerancer, der eksiste- rer i forbindelse med nøjagtighedskontrollen.
Dansk – 6 1 609 929 E39 • (06.02) T Ret ikke laserstrålen mod personer eller dyr og ret ikke blikket ind i laserstrålen, heller ikke fra stor afstand. Arbejde med stativ (tilbehør) Bygningslaseren er udstyret med 1/4" stativholdere 16 til vandret og lod- ret opstilling.
Dansk – 7 1 609 929 E39 • (06.02) T Overførsel af punkt fra gulv til loft (lod) Lodstrålen (laser) indstilles nøjagtigt over gulvpunktet ved hjælp af lodkær- ve, der findes nederst på husets kant. Træk to retvinklede hjælpelinier (trådkors) gennem gulvpunktet og indstil laseren ved hjælp af lodkærvene.
Dansk – 8 1 609 929 E39 • (06.02) T Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes under: www.bosch-pt.com . Bosch Service Center for el-værktøj Telegrafvej 3 2750 Ballerup ✆ Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Svenska – 1 1 609 929 E39 • (06.02) T 1) vid 25 °C 2) längs axeln Kontrollera mätverktygets produktnummer på typskylten, handelsbeteck- ningarna för enskilda mätverktyg kan variera. På typskylten som sitter på höljets baksida har serienumret 15 för din mätverktyg märkts för entydig identifiering.
Svenska – 2 1 609 929 E39 • (06.02) T Fäll upp sidan med illustration av mätverktyget och håll sidan uppfälld när du läser bruksanvisningen. Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration på grafiksidan.
Svenska – 3 1 609 929 E39 • (06.02) T ■ Lasersiktglasögonen får inte användas som skyddsglasögon. Lasersiktglasögonen förbättrar laserstrålens siktbarhet men skyddar inte mot laserstrålning. ■ Lasersiktglasögonen får inte användas som solglasögon eller i trafiken.
Svenska – 4 1 609 929 E39 • (06.02) T Horisontell inriktning/inriktning av lodstrålen Koppla på bygglasern och avväg vätskelibellen (1) 6 genom att vrida in- ställningshjulet (1) 8 åt höger tills den är korrekt inriktad. Libellen (3) 12 av- vägs genom högervridning av inställningshjulet (2) 10 .
Svenska – 5 1 609 929 E39 • (06.02) T Avvikelsen vid 20 m får uppgå till högst ±6 mm. Den högsta och lägsta markeringen får sålunda ligga på ett avstånd från varandra på högst 12 mm. Denna avvikelse uppstår till följd av instrumentet- och använd- ningstoleranser vid noggrannhetskontrollen.
Svenska – 6 1 609 929 E39 • (06.02) T Rikta aldrig laserstrålen mot personer eller djur och rikta inte heller själv blicken mot laserstrålen även om du står längre avstånd. Användning av stativ (tillbehör) Bygglasern har 1/4" stativanslutningar 16 för horisontal- och vertikalan- vändning.
Svenska – 7 1 609 929 E39 • (06.02) T Överföring av golvpunkt till innertak (lod) För exakt inriktning av lodstrålen (lasern) ovanför golvpunkten har lodspår anordnats på husets undre kant. Märk in två rätvinkliga hjälplinjer (hårkors) genom golvpunkten och rikta in mätverktyget med hjälp av lodspåren.
Svenska – 8 1 609 929 E39 • (06.02) T En sprängskiss och informationer om reservdelar lämnas under: www.bosch-pt.com. ✆ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +46 (0) 20 41 44 55 Fax: . . . . . . . . . . . .
Norsk – 1 1 609 929 E39 • (06.02) T 1) ved 25 °C 2) langs aksen Legg merke til produktnummeret for apparatet ditt, handelsbetegnelsene til de enkelte apparatene kan variere. På typeskiltet på baksiden av huset er det angitt et serienummer 15 for apparatet ditt til en entydig identifikasjon.
Norsk – 2 1 609 929 E39 • (06.02) T Brett ut utbrettssiden med bildet av apparatet, og la denne siden være ut- brettet mens du leser bruksanvisningen.
Norsk – 3 1 609 929 E39 • (06.02) T ■ Bruk laserbrillene aldri som beskyttelsesbriller. Laser-brillene er til bedre registrering av laserstrålen, men den beskytter ikke mot laser- strålingen. ■ Bruk laserbrillene aldri som solbriller eller i trafikken.
Norsk – 4 1 609 929 E39 • (06.02) T Horisontal oppretting/oppretting av loddestrålen Slå på bygglaseren og niveller væskelibellen (1) 6 ved å dreie stillhjulet (1) 8 mot høyre til den er rettet opp. Libellen (3) 12 nivelleres ved å dreie still- hjulet (2) 10 mot høyre.
Norsk – 5 1 609 929 E39 • (06.02) T Det maksimale avviket på 20 m kan være ±6 mm. Avstanden mellom den høyeste og laveste markeringen kan altså være 12 mm. Dette avviket kommer av apparat- og brukstoleranser i presisjonskontrollen. Hvis apparatet skulle ligge utenfor disse toleransene må det sendes inn til Bosch-kundeservice.
Norsk – 6 1 609 929 E39 • (06.02) T Rett aldri laserstrålen mot personer eller dyr og se ikke selv inn i laserstrålen, heller ikke på stor avstand. Arbeid med stativ (tilbehør) Bygglaseren har 1/4" stativopptak 16 for horisontal- og vertikalbruk.
Norsk – 7 1 609 929 E39 • (06.02) T Overføring av gulvpunktet til taket (lodd) Ved en eksakt oppretting av loddestrålen (laser) over gulvpunktet befinner det seg loddespor på nedre huskant. Riss opp to rettvinklede hjelpelinjer (trådkors) via gulvpunktet og rett opp apparatet med loddespor.
Norsk – 8 1 609 929 E39 • (06.02) T Eksplosjonstegninger og informasjoner om reservedeler finner du under: www.bosch-pt.com . Robert Bosch A/S Trollaasveien 8 Postboks 10 1414 Trollaasen ✆ Kundekonsulent. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suomi – 1 1 609 929 E39 • (06.02) T 1) /25 °C 2) akselin suunnassa Ota huomioon koneesi tyyppikilvessä oleva tuotenumero, yksittäisten ko- neiden kauppanimitys saattaa vaihdella. Laitteesi sarjanumero 15 on yksiselitteisen tunnistamisen varmistamiseksi sijoitettu mallikilpeen laitteen takapintaan.
Suomi – 2 1 609 929 E39 • (06.02) T Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta. Laitteen osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan laitteen kuvaan.
Suomi – 3 1 609 929 E39 • (06.02) T ■ Älä käytä lasertarkkailulaseja suojalaseina. Lasertarkkailulasien tarkoitus on erottaa lasersäde paremmin, ne eivät kuitenkaan suojaa lasersäteeltä. ■ Älä käytä lasertarkkailulaseja aurinkolaseina tai tieliikenteessä.
Suomi – 4 1 609 929 E39 • (06.02) T Vaakasuora suuntaus/luotisäteen suuntaus Käynnistä rakennuslaser ja vaaita vesivaaka (1) 6 kiertämällä säätöpyörää (1) 8 oikealle kunnes vesivaaka on tasapainossa. Vesivaaka (3) 12 vaaite- taan kiertämällä säätöpyörää (2) 10 oikealle.
Suomi – 5 1 609 929 E39 • (06.02) T Suurin sallittu poikkeaman 20 m etäisyydellä saa olla ±6 mm. Korkein ja matalin merkintä saavat siis poiketa toisistaan 12 mm. Tämä poikkeama johtuu tarkkuustarkistuksen laite- ja käyttötoleransseista. Jos laite ei täytä näitä toleransseja on se toimitettava Bosch-merkkihuol- toon.
Suomi – 6 1 609 929 E39 • (06.02) T Älä koskaan suuntaa lasersädettä ihmisiin tai eläimiin, älä myös itse katso lasersäteeseen edes kaukaa. Työskentely jalustan kanssa (lisätarvike) Rakennuslaserissa on 1/4" jalustakiinnityskohdat 16 vaaka- ja pystykäyt- töä varten.
Suomi – 7 1 609 929 E39 • (06.02) T Korkeustaso/korkeuspisteen siirto Aseta rakennuslaser tukevalle alustalle tai käytä jalustaa 22 . Suuntaa la- sersäde halutulle korkeudelle. Mittaa vertailupisteessä lasersäteen ja kor- keusviivan korkeusero käyttäen mittatankoa (lisätarvike) avuksi.
Suomi – 8 1 609 929 E39 • (06.02) T Toimita mittaustyökalu, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympäristöystä- välliseen uusiokäyttöön. Vain EU-maita varten Älä heitä mittaustyökaluja.
Eλληvικά – 1 1 609 929 E39 • (06.02) T 1) υπ 25 °C 2) κατά µήκοσ του άξονα Παρακαλούµε προσέξτε τον αριθµ ευρετηρίου στην .
Eλληvικά – 2 1 609 929 E39 • (06.02) T Παρακαλούµε, ξεδιπλώστε το διπλ εξώφυλλο µε την απεικνιση τησ συσκευήσ κι αφήστε το ξεδιπλωµένο κατά τη διάρκεια τησ ανάγνωσησ των οδηγιών χειρισµού.
Eλληvικά – 3 1 609 929 E39 • (06.02) T ■ Μη χρησιµοποιείτε τα γυαλιά λέιζερ σα γυαλιά προστασίασ.
Eλληvικά – 4 1 609 929 E39 • (06.02) T ■ Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επάνω σε ανθρώπουσ ή ζώα και µην κοιτάξετε ποτέ οι ίδιοι/οι ίδιεσ στην ακτίνα, ακµη κι απ µεγάλη απσταση.
Eλληvικά – 5 1 609 929 E39 • (06.02) T Τρποσ διεξαγωγήσ – Απαιτείται ελεύθερη απσταση µέτρησησ 20 m.
Eλληvικά – 6 1 609 929 E39 • (06.02) T Σηµειακή λειτουργία Μετά τη θέση τησ σε λειτουργία η συσκευή προσφέρει στην έξοδο του λέιζερ µια ακτίνα λέιζερ ή οποία χωρίζεται αµέσωσ σχηµατίζοντασ ορθή γωνία.
Eλληvικά – 7 1 609 929 E39 • (06.02) T Σταδία (ειδικ εξάρτηµα) Για εργασίεσ σε ανοικτούσ χώρουσ, για τον έλεγχο επιπέδων.
Eλληvικά – 8 1 609 929 E39 • (06.02) T Σήµανση κατακρυφησ επιφάνειασ (ενδιάµεσοσ τοίχοσ, τοµή αρµών) Τοποθετήστε το λέι.
Eλληvικά – 9 1 609 929 E39 • (06.02) T Αναλυτικά σχέδια και πληροφορίεσ για ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση: www.bosch-pt.com. Robert Bosch A.E. Κηφισού 162 12131 Περιστέρι-Αθήνα ✆ ΚΕΝΤΡΟ .
Türkçe – 1 1 609 929 E39 • (06.02) T 1) 25 °C'de 2) Aks boyunca Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin.
Türkçe – 2 1 609 929 E39 • (06.02) T Lütfen aletin göründüπü kapak sayfas∂n∂ aç∂n ve bu sayfay∂ kullan∂m talimat∂n∂ okuduπunuz sürece aç∂k tutun. Aletin elemanlar∂n∂n numaralar∂ grafik sayfas∂ndaki alet resmine aittir.
Türkçe – 3 1 609 929 E39 • (06.02) T ■ Lazer koruma gözlüπünü baµka bir amaçla koruyucu gözlük olarak kullanmay∂n. Lazer gözlüπü lazer ∂µ∂n∂n∂n daha iyi korun- mas∂n∂ saπlar ancak lazer ∂µ∂n∂ndan koruma saπlamaz.
Türkçe – 4 1 609 929 E39 • (06.02) T Yatay doπrultma/µakul ∂µ∂n∂n∂n doπrultulmas∂ Distomat∂ aç∂n ve tam doπrultma gerçekleµinceye kadar ayar düπmesini (1) 8 saπa çevirmek suretiyle su terazisinin (1) 6 nivelman∂n∂ yap∂n.
Türkçe – 5 1 609 929 E39 • (06.02) T 20 m'deki maksimum sapma ±6 mm olmal∂d∂r. Buna göre en düµük ve en yüksek iµaretler aras∂ndaki fark 12 mm olmal∂d∂r. Bu sapma, hassasl∂k kontrolündeki alet ve uygulama toleranslar∂ndan elde edilmiµtir.
Türkçe – 6 1 609 929 E39 • (06.02) T Lazer ∂µ∂n∂n∂ insanlara veya hayvanlara doπrultmay∂n ve uzaktan da olsa lazer ∂µ∂n∂na bakmay∂n. Sehpa ile çal∂µma (asksesuar) Bu distomat∂n yatay ve dikey kullan∂mlar için 1/4" 'lik bir sehpa giriµi 16 vard∂r.
Türkçe – 7 1 609 929 E39 • (06.02) T Çizgilerin ve yüksekliklerin aktar∂lmas∂ Distomat∂ sert bir zemine veya sehpaya 22 yerleµtirin. Lazer ∂µ∂n∂n∂ istediπiniz yüksekliπe doπrultun. Referans noktas∂nda lazer ∂µ∂n∂ ile yükseklik çizgisi aras∂ndaki fark∂ ölçme latas∂ (aksesuar) yard∂m∂ ile belirleyin.
Türkçe – 8 1 609 929 E39 • (06.02) T Ölçme cihazları, aksesuarlar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yeniden kazanım iµlemine gönderilmelidir.
1 609 929 E39 • (06.02) T Polski – 1 1) przy 25 ˚C 2) wzdłuż osi Należy uważać na numer katalogowy Państwa urządzenia , nazwy handlowe poszczególnych urządzeń mogą się różnić. Na tabliczce znamionowej umieszczonej na tylnej części obudowy umieszczony jest numer serii Państwa urządzenia 15 dla jednoznacznej identyfikacji.
1 609 929 E39 • (06.02) T Polski – 2 Proszę otworzyć pokrywę z przedsta wieniem urzędzenia i pozostawić tą stronę otwartą podczas czytania tej instrukcji obsługi. Numeracja elementów urządzenia odnosi się do przedstawionego urządze- nia na stronie graficznej.
1 609 929 E39 • (06.02) T Polski – 3 ■ Nie należy używać okularów do pracy z laserem jako okularów ochronnych. Okulary do pracy z laserem sł użą do lepszej identyfikacji plamki lub linii lasera, a nie do ochrony przed promieniowaniem laserowym.
1 609 929 E39 • (06.02) T Polski – 4 Ustawienie poziome/ustawienie pionu promienia Włączyć laser budowlany i przez krę cenie w prawo koła nastawczego (1) 8 zniwelować poziomnicę cieczową (1) 6 , aż do wyregulowania. Poziomnicę (3) 12 niweluje się przez krę cenie w prawo koła nastawczego (2) 10 .
1 609 929 E39 • (06.02) T Polski – 5 Maksymalne odchylenie może wynosić na 20 m ± 6 mm. Najwyższe i najniższe znakowania mogą zatem być oddalone od siebie o 12 mm. To odchylenie wynika z tolerancji urządz enia i zastosowania przy kontroli dokładności.
1 609 929 E39 • (06.02) T Polski – 6 Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób i zwie- rząt, jak również wpatrywać się w wiązkę – nawet zacho- wując znaczną odległość. Praca ze statywem (osprzęt) Laser budowlany posiada podłącze statywu 1/4" 16 dla zastosowań poziomych i pionowych.
1 609 929 E39 • (06.02) T Polski – 7 Przeniesienie punktu rysy metrowej/wysokości Laser budowlany postawić na stałym podkładzie lub użyć statywu 22 .
1 609 929 E39 • (06.02) T Polski – 8 Urządzenia pomiarowe, osprzęt i opakowanie powinny zostać dostarczone do utylizacji zgodnie z prze pisami ochrony środowiska.
1 609 929 E39 • (06.02) T Česky – 1 1) při 25 ˚C 2) podél osy Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho přístroje, obchodní označení jednotlivých přístrojů se může měnit. Na typovém štítku na zadní straně tě lesa Vašeho přístroje je pro jedno- značnou identifikaci uvedeno sériové číslo 15 .
1 609 929 E39 • (06.02) T Česky – 2 Odklopte prosím vyklápěcí stranu návo du se zobrazením přístroje a nechte tuto stranu během čtení ná vodu k obsluze odklopenou. Číslování prvků přístroje se vztahuje na zobrazení přístroje na obrázkové straně.
1 609 929 E39 • (06.02) T Česky – 3 ■ Brýle pro práci s laserem nepou žívejte jako ochranné brýle. Brýle pro práci s laserem slouží k lepšímu rozpoznání laserového paprsku, avšak nechrání před laserovým zářením. ■ Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako sluneční brýle nebo v silničním provozu.
1 609 929 E39 • (06.02) T Česky – 4 Vodorovné vyrovnání/vyrovnání svislého paprsku Zapněte stavební laser a otáč ením nastavovacího kolečka (1) 8 vpravo znivelujte kapalinovou vodováhu (1) 6 až je vyrovnána. Vodováha (3) 12 se zniveluje otáčením nastavovacího kolečka (2) 10 vpravo.
1 609 929 E39 • (06.02) T Česky – 5 Maximální odchylka na 20 m smí činit ± 6 mm. Nejvyšší a nejnižší značky mohou tedy být od sebe vzdáleny 12 mm. Tato odchylka je výsledkem tolerancí přístroje a způsobu použití při zkoušce přesnosti.
1 609 929 E39 • (06.02) T Česky – 6 Nesměrujte laserový paprsek na osoby nebo zvířata a nedívejte se sami do něj a to ani z větší vzdálenosti. Práce se stativem (příslušenství) Stavební laser má připojení 1/4" 16 pro stativ pro vodorovné a svislé použití.
1 609 929 E39 • (06.02) T Česky – 7 Přenesení pravého úhlu Mají-li být označeny pravé úhly, vyrov nejte paprsek laseru rovnoběžně se vztažnou přímkou (hrana dlaždice , stěna). Pravý úhel bude označen otočeným variabilním paprskem laseru.
1 609 929 E39 • (06.02) T Česky – 8 Akumulátory/baterie Nevyhazujte akumulátory/baterie do domovního odpadu, do ohně nebo vody. Akumulátory/baterie by se měly shromažovat, recyklovat nebo eko- logicky zlikvidovat. Pouze pro země EU Podle směrnice 91/157/EHS musí být vadné nebo vypotřebované akumu- látory/baterie recyklovány.
1 609 929 E39 • (06.02) T Slovensky – 1 1) pri 25 ˚C 2) pozdĺž osi Všimnite si láskavo vecné číslo zakú peného produktu na typovom štítku, pretože obchodné názvy jednotlivý ch výrobkov sa môžu odlišova.
1 609 929 E39 • (06.02) T Slovensky – 2 Vyklopte si vyklápaciu stranu s obrázkam i prístroja a nechajte si ju vyklopenú, kým čítate Návod na používanie prístroja. Číslovanie jednotlivých prvkov prístroj a sa vzahuje na vyobrazenie prístroja na grafickej strane.
1 609 929 E39 • (06.02) T Slovensky – 3 ■ Nepoužívajte okuliare na zv iditenenie laserového lúča ako ochranné okuliare. Okuliare na zviditenenie laserového lúča (laserové okuliare) slúžia na lepšie rozpoznanie laserového lúča, pred laserovým žiarením však nechránia.
1 609 929 E39 • (06.02) T Slovensky – 4 Horizontálne nastavenie/nastavenie zameriavacieho lúča Zapnite stavebný laser a otáčaním nastavovacieho kolieska (1) 8 doprava nanivelujte libelu ( 1) 6 , aby bola presne nastavená. Libela (3) 12 sa naniveluje otáčaním nastavovacieho kolieska (2) 10 doprava.
1 609 929 E39 • (06.02) T Slovensky – 5 Maximálna odchýlka na 20 m mie by ± 6 mm. Najvyššia a najnižšia značka smú by potom maximálne vo vzdialeno sti 12 mm. Táto odchýlka vyplýva z tolerancií prístroja a z užívateský ch tolerancií kontroly presnosti.
1 609 929 E39 • (06.02) T Slovensky – 6 Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sami sa nepozerajte do laserového lúča, dokonca ani z väčšej vzdialenosti. Práca so statívom (príslušenstvo) Stavebný laser má statívové úchytky 1/4" 16 pre horizontálne a vertikálne použitie.
1 609 929 E39 • (06.02) T Slovensky – 7 Nanesenie pravého uhla Ak treba označi pravý uhol, treba nast avi laserový lúč paralelne k vzažnej línii (hrana obkladačky, stena). Pravý uhol zobrazuje odklonený variabilný laserový lúč.
1 609 929 E39 • (06.02) T Slovensky – 8 Akumulátory/batérie Opotrebované akumulátory/batérie neo dhadzujte do komunálneho odpadu, do ohna ani do vody. Op otrebované akumulátory/baté rie treba da do zberu, na recykláciu alebo na likvidáci u neohrozujúcu životné prostredie.
1 609 929 E39 • (06.02) T Magyar – 1 1) 25 ˚C hőmérsékleten 2) a tengely mentén Kérjük ügyeljen a készülék helyes szakszámára, egyes készülékeknek több különböző kereskedelmi megnevezése is lehet.
1 609 929 E39 • (06.02) T Magyar – 2 Kérjük hajtsa ki a Kezelési Utasít ásnak a kéziszerszám képét tartalmazó kihajtható lapját, miközben a Kezelési Utasítást olvassa. A készülék részeinek sorszámozása a ké szüléknek az ábra-oldalon található képére vonatkozik.
1 609 929 E39 • (06.02) T Magyar – 3 ■ Ne használja a lézerpont kereső szemüveget védőszemüveg- ként. A lézerpont kereső szemüveg csak a lézersugár felismerésének megkönnyítésére szolgál és nem ny újt védelmet a lézersugárzással szemben.
1 609 929 E39 • (06.02) T Magyar – 4 Vízszintes irányú beállítás/a függőleges sugár beállítása Kapcsolja be az épitkezési lézert, majd a 8 beállító tárcsa (1) jobbraforgatá- sával állítsa be vízszintes helyzetbe a 6 folyadékos vízszintezőt (1).
1 609 929 E39 • (06.02) T Magyar – 5 20 m távolságban a legnagyobb eltérésnek nam szabad meghaladnia a ± 6 mm-t. Így a legmagasabban és a legmélyebben fekvő jelölések közötti távolságnak nem szabad meghaladnia a 12 mm-t.
1 609 929 E39 • (06.02) T Magyar – 6 Ne irányítsa a lézersugarat személyekre vagy állatokra és sajátmaga se nézzen bele közvetlenül, – még nagyobb távolságból sem, – a lézersugárba.
1 609 929 E39 • (06.02) T Magyar – 7 Derékszögek felvitele Ha derékszögek feljelölésére van szükség, állítsa be a lézersugarat a referen- ciaként szolgáló vonallal (egy csempe éle, egy fal síkja) párhuzamosan. A derékszöget az elforgatott változtatható lézersugár mutatja.
1 609 929 E39 • (06.02) T Magyar – 8 A mérőműszereket, tartozékokat és csomagolóanyagokat a környezet- védelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni.
Русский – 1 1 609 929 E39 • (06.02) T 1) при 25 °C 2) вдоль оси Учитывайте предметный номер на типовой табличке Вашего при- бора, торговые обозначения отдель ных приборов могут изменяться.
1 609 929 E39 • (06.02) T Русский – 2 Пожалуйста, откройте раскладную страницу с иллюстрациями прибора и оставляйте ее открытой пока Вы изучаете руководство по эксплуатации.
Русский – 3 1 609 929 E39 • (06.02) T Не направляйте лазерный луч на людей или животных и не смотрите сами в лазерный луч, так же и с большого расстояния.
1 609 929 E39 • (06.02) T Русский – 4 ■ Не направляйте лазерный луч на людей или животных и не смотрите сами в лазерный луч, так же и с большого расстояния.
Русский – 5 1 609 929 E39 • (06.02) T Процедура – Требуется измерительный уч асток длиной 20 м, на котором нет никаких препятствий.
1 609 929 E39 • (06.02) T Русский – 6 Точечный режим После включения из лазерного прибора выходит лазерный луч, который делится на выходе на два перпендикулярные друг к другу луча.
Русский – 7 1 609 929 E39 • (06.02) T Измерительная рейк а (принадлежности) Для работ под открытым небом , для проверки п.
1 609 929 E39 • (06.02) T Русский – 8 Разметка вертикальной плоскости (перегородка, компенсационный шов) Установить ст.
Русский – 9 1 609 929 E39 • (06.02) T Эскизы запасных частей и справки о них Вы найдете в Интернете на странице: www.bosch-pt.com. Россия OOO „Роберт Бош“ 129515, Москва‚ ул.
1 609 929 E39 • (06.02) T Українська – 1 1) при 25 °C 2) уздовж осі Будь ласка, зважайте на товарний номер, що зазначений на заводській табличці Вашого приладу.
Українська – 2 1 609 929 E39 • (06.02) T Будь-ласка, відкрийте розгортку, на якій зображе но прилад, та тримайте цю сторінку перед собою, коли будете читати інструкцію.
1 609 929 E39 • (06.02) T Українська – 3 ■ Не використовуйте окуляри для роботи з лазером як захис- ні окуляри.
Українська – 4 1 609 929 E39 • (06.02) T Горизонтальне вирівнювання/вирівнювання прямовисного променя Увімкніть буді.
1 609 929 E39 • (06.02) T Українська – 5 На відстані 20 м максимальна розбіжність не має перебільшувати ±6 мм. Таким чином, відстань від найвищої до найнижчої позначки може становити 12 мм.
Українська – 6 1 609 929 E39 • (06.02) T Не направляйте промінь лазера на людей або тварин, і самі не дивіться на промінь лазера, навіть з великої відстані.
1 609 929 E39 • (06.02) T Українська – 7 Перенесення ліній/точок висоти Встановіть будівельний лазер на тверду основу або використо- вуйте штатив 22 .
Українська – 8 1 609 929 E39 • (06.02) T Вимірювальні прилади, прила ддя і упаковку треба здавати на екологічно чисту повторну переробку.
1 609 929 E39 • (06.02) T Română – 1 1) la 25 ˚C 2) axial Vă rugăm să reţineţi număru l de identificare de pe pl ăcuţa indicatoare a tipului aparatului dumneavoastră deoarece de numirile comerciale ale aparate pot varia.
1 609 929 E39 • (06.02) T Română – 2 Desfășuraţi pagina pliantă cu descrierea aparatului și lăsaţi-o desfăcută în timp ce citiţi instru cţiunile de folosire. Numerotarea elementelor aparatului se referă la redarea acesteia pe pagina grafică.
1 609 929 E39 • (06.02) T Română – 3 ■ Nu folosiţi ochelarii optici pentru laser drept ochelari de pro- tecţie. Ochelarii optici pentru laser se rvesc la mai buna recunoaștere a razei laser, ei neprotejând însă ochii împotriva radiaţiei laser.
1 609 929 E39 • (06.02) T Română – 4 Aliniere orizontală/Alinierea fasciculului vertical Conectaţi nivela cu laser și rotiţi spre dreapta rozeta de reglare (1) 8 pentru a poziţiona nivela (1) 6 , până când aceasta se aliniază. Nivela (3) 12 se poziţionează rotind spre dr eapta rozeta de reglare (2) 10 .
1 609 929 E39 • (06.02) T Română – 5 Devierea maximă admisă la o distan ţă de măsurare de 20 de m este de ± 6 mm. Prin urmare, distanţa maximă dintre marcajul cel mai de sus și marcajul cel mai jos nu trebuie să depășească 12 mm.
1 609 929 E39 • (06.02) T Română – 6 Nu îndreptaţi raza laser asupra persoanelor sau animalelor și nu priviţi nici dumneavoastră spre raza laser, nici chiar de la o distanţă mai mare.
1 609 929 E39 • (06.02) T Română – 7 Marcarea unghiului drept Dacă trebuie să să se marcheze ungh iuri drepte, fasciculul laser se va orienta paralel cu linia de referinţ ă (marginea plăcilor ceramice, perete). Unghiul drept va fi indicat de fasciculul laser variabil, deviat.
1 609 929 E39 • (06.02) T Română – 8 Acumulatori/baterii Nu aruncaţi acumulatorii/bateriile în gunoiul menajer, în foc sau în apă. Acumulatorii/bateriile trebuie colect ate, reciclate sau eliminate ecologic. Numai pentru ţările UE Conform Directivei 91/157/CEE, acum ulatorii/bateriile defecte sau consu- mate trebuie reciclate.
Български – 1 1 609 929 E39 • (06.02) T 1) при 25 °C 2) по продъ лжение на оста Моля, обърнете внимание на каталожния номер на Вашия електроуред.
Български – 2 1 609 929 E39 • (06.02) T Моля, отворете разгъващата се корица с фигурите и, докато четете ръководството за експ лоатация, я оставете отворена.
Български – 3 1 609 929 E39 • (06.02) T Не насочвайте лазерния лъч към хора или животни и не гледайте срещу лазерния лъч, също и от голямо разстояние.
Български – 4 1 609 929 E39 • (06.02) T ■ Не насочвайте лазерния лъч към хора или животни и не гледайте срещу лазерния лъч, също и от голямо разстояние.
Български – 5 1 609 929 E39 • (06.02) T Процедура за определяне на точността – Необходима е свободна зона от 20 m за пробно измерване.
Български – 6 1 609 929 E39 • (06.02) T Режим „точка” След включване електроуредът излъчва разделен на две под прав ъгъл лазерен лъч.
Български – 7 1 609 929 E39 • (06.02) T Мерителна линия (допълнително приспособление) При извършване на дейности на открито, за проверка на равни- нни повърхности, респ.
Български – 8 1 609 929 E39 • (06.02) T Проверка на вертикални равнини (междинни стени, напречни сечения и т.
Български – 9 1 609 929 E39 • (06.02) T Монтажни чертежи и информация за резервни части можете да намерите в Интернет на адрес: www.
1 609 929 E39 • (06.02) T Srpski – 1 1) kod 25 ˚C 2) duž ose Molimo da obratite pažnju na broj pred meta na tipskoj tablici Vašeg aparata. Trgovačke oznake pojedinih aparata mogu varirati. Na tipskoj tablici na poledjini kućišta je namešten serijski broj 15 Vašeg aparata radi jasnijeg identifikovanja.
1 609 929 E39 • (06.02) T Srpski – 2 Molimo otvorite stranu sa prikazom apar ata i ostavite je otvorenu dok čitate uputstvo za rad. Numerisanje elemenata aparata odnosi se na prikazivanje aparata na gra- fičkoj strani.
1 609 929 E39 • (06.02) T Srpski – 3 ■ Ne upotrebljavajte laserske naočare za gledanje kao zaštitne naočare. Laserske naočare za gledanje služe za bolje raspoznavanje laserskog zraka, medjutim one ne štite od laserskog zračenja. ■ Ne upotrebljavajte laserske naočare za gledanje kao naočare za sunce ili u uličnom saobraćaju.
1 609 929 E39 • (06.02) T Srpski – 4 Horizontalno centriranje/cen triranje zraka vertikale Uključite gradjevinski laser i nivelišite tečnost libele (1) 6 okrećući u desno točkić za podešavanje (1) 8 , sve dok nije centrirano. Libela (3) 12 se niveliše okretanjem u desno točkića za podešavanje (2) 10 .
1 609 929 E39 • (06.02) T Srpski – 5 Maksimalno odstupanje na 20 m sme iznositi ± 6 mm. Najviša i najniža oznaka mogu dakle biti 12 mm jedna od druge. Ovo odstupanje rezultira od tolerancije aparata i primene kod kontrole tačnosti. Ako bi aparat bio izvan ovih tolerancija, mora se onda odneti u Bosch-servis.
1 609 929 E39 • (06.02) T Srpski – 6 Ne usmeravajte laserski zrak na osobe ili životinje i sami ne gledajte u laserski zrak, čak ni sa većeg rastojanja. Radovi sa stativom (pribor) Gradjevinski laser 1/4"-prihvata stativa 16 za horizontalne i vertikalne primene.
1 609 929 E39 • (06.02) T Srpski – 7 Prenošenje metarskog crteža/visinske tačke Postaviti gradjevinski laser na čv rstu podlogu ili upotrebiti stativ 22 . Centrirati laserski zrak na željenu vi sinu. Na referentnoj tački nadjite visinsku razliku izmedju laserskog zraka i visinske linije pomoću merne letve (pribor).
1 609 929 E39 • (06.02) T Srpski – 8 Merni alati, pribor i pakovanja treba od voziti regeneraciji koja odgovara zaštiti čovekove sredine. Samo za EU-zemlje Ne bacajte merne alate u kućno djubre.
1 609 929 E39 • (06.02) T Slovensko – 1 1) pri 25 ˚C 2) vzdolž osi Prosimo, da upoštevate številko artikl a na tipski ploščici Vaše naprave. Trgovske oznake posameznih naprav so lahko različne. Na tipski ploščici na hrbtni strani ohišja se nahaja serijska številka 15 , ki omogoča točno identificiranje naprave.
1 609 929 E39 • (06.02) T Slovensko – 2 Prosimo odprite stran, na kateri je prikazana naprava in jo imejte med branjem navodil za uporabo ves čas odprto.
1 609 929 E39 • (06.02) T Slovensko – 3 ■ Očal za vidnost laserskega žarka ne uporabljajte namesto zaščitnih očal. Očala za vidnost žarka služijo za boljše zaznavanje laserskega žarka, vendar ne varu jejo pred laserskim žarčenjem. ■ Očal za vidnost laserskega žarka ne uporabljajte namesto sončnih očal ali v cestnem prometu.
1 609 929 E39 • (06.02) T Slovensko – 4 Horizontalno/vertikalno naravnavanje žarka Vključite lasersko napravo in z obra čanjem nastavitvenega kolesca (1) 8 v desno z niveliranjem naravnaj te tekočinsko libelo (1) 6 . Libelo (3) 12 nivelirajte z obračanjem nastavitvenega kolesca (2) 10 v desno.
1 609 929 E39 • (06.02) T Slovensko – 5 Maksimalni odklon na 20 m lahko znaša ± 6 mm. Najvišja in najnižja oznaka sta lahko zato oddaljeni 12 mm ena od druge. To odstopanje je rezultat toleranc naprave in njene uporabe pri kontroli natančnosti.
1 609 929 E39 • (06.02) T Slovensko – 6 Laserskega žarka ne usmerjajte na ljudi ali živali in ne glejte vanj, tudi ne iz večje razdalje. Delo s stativom (pribor) Gradbeniški laser ima prijemala za stativ velikosti 1/4" 16 za horizontalno in vertikalno uporabo.
1 609 929 E39 • (06.02) T Slovensko – 7 Prenos metrskega načrta/višinske točke Gradbeniški laser postavite na trdno podlago ali uporabite stativ 22 . Laserski žarek usmerite na želeno višino. Na referenčni točki s pomočjo merilne letve (pribor) ugotovite višinsko razliko me d laserskim žarkom in višinsko linijo.
1 609 929 E39 • (06.02) T Slovensko – 8 Merilna orodja, pribor in embalažo o ddajte v okolju prijazno ponovno prede- lavo. Samo za države EU Merilna orodja ne odlagajte med hišne odpadke! V skl.
1 609 929 E39 • (06.02) T Hrvatski – 1 1) kod 25 ˚C 2) uzduž osi Molimo obratite pozornost na tipsku pločicu vašeg uređaja, trgovačke oznake pojedinih uređaja mogu varirati. Na tipskoj pločici na stražnjoj strani kućišta nalazi se serijski broj 15 vašeg uređaja, za njegovo jednoznačno identificiranje.
1 609 929 E39 • (06.02) T Hrvatski – 2 Molimo otvorite preklopnu stranicu s pr ikazom uređaja i držite je otvorenom tijekom čitanja uputa za uporabu.
1 609 929 E39 • (06.02) T Hrvatski – 3 ■ Naočale za gledanje lasera ne koristite kao zaštitne naočale. Naočale za gledanje lasera služe za bolje prepoznavanje laserske zrake ali ne štite od laserskog zračenja. ■ Naočale za gledanje lasera ne koristite kao sunčane naočale ili u cestovnom prometu.
1 609 929 E39 • (06.02) T Hrvatski – 4 Horizontalno izravnavanje/izravnavanje vertikalne zrake Uključiti građevni laser i okretanjem u desno kotačića za namještanje (1) 8 , treba nivelirati libelu (1) 6 , sve dok se ne izravna. Libela (3) 12 se nivelira okretanjem u desno kotačića za namještanje (2) 10 .
1 609 929 E39 • (06.02) T Hrvatski – 5 Maksimalno odstupanje na 20 m smije iznositi ± 6 mm. Najviša i najniža oznaka mogu biti na razmaku 12 mm. Ovo odstupanje rezultira iz tolerancija uređaja i primjene, ko d kontrole točnosti. Ako bi uređaj ležao izvan ovih tolera ncija, treba ga poslati u Bosch servis.
1 609 929 E39 • (06.02) T Hrvatski – 6 Ne usmjeravajte lasersku zraku na ljude ili životinje i ne gledajte u lasersku zraku, niti sa veće udaljenosti. Rad sa stativom (pribor) Građevni laser ima 1/4"-pričvršćenje za laser 16 , za horizontalne i vertikalne primjene.
1 609 929 E39 • (06.02) T Hrvatski – 7 Prenijeti visinsku kotu Građevni laser postaviti na čvrstu podlogu ili upotrijebiti stativ 22 . Laserski snop usmjeriti na željenu visinu. Na referentnoj točci pomoću mjerne letve (pribor) odrediti visinsku razliku iz među laserske zrake i linijske linije.
1 609 929 E39 • (06.02) T Hrvatski – 8 Mjerni alati, pribor i ambalaža trebaju se poslati u sabiralište na ekološki prihvatljivo zbrinjavanje. Samo za zemlje EU Mjerni alat ne bacajte u kućni .
1 609 929 E39 • (06.02) T Eesti – 1 1) temperatuuril 25 °C 2) piki telge Pöörake palun tähelepanu seadme andmesildil toodud toote numbrile, seadmed võivad olla erin evate kaubanduslike tähistustega. Korpuse tagaküljel oleval andm esildil toodud seerianumber 15 võimaldab seadet identifitseerida.
1 609 929 E39 • (06.02) T Eesti – 2 Palun voltige lehekülg, millel on se adme joonis, kasutusjuhendi luge mise ajaks lahti. Seadme osade numeratsiooni alusek s on jooniste leheküljel toodud joonised.
1 609 929 E39 • (06.02) T Eesti – 3 ■ Ärge kasutage laserkiire nähtavust parandavaid prille kaitseprillidena. Need prillid parandavad laserkiire nähtavust, kuid ei kaitse laserkiirguse eest. ■ Ärge kasutage laserkiire nähtavust parandavaid prille päikeseprillidena ega auto juhtimisel.
1 609 929 E39 • (06.02) T Eesti – 4 Horisontaalsuunas loodimine/Loodikiire reguleerimine Lülitage seade sisse. Keerake regulaatorit (1) 8 päripäeva ja loodige välja vedellibell (1) 6 . Libelli (3) 12 loodimiseks keerake regulaatorit (2) 10 päripäeva.
1 609 929 E39 • (06.02) T Eesti – 5 20 m kaugusel võib lubatud suurim hälve olla ± 6 mm. See tähendab, et kõrgeima ja madalaima märgistu se vahe võib olla 12 mm. Hälve on tingitud seame enda tolerantsist ja kasutustolerantsist täpsuse kontrollimisel.
1 609 929 E39 • (06.02) T Eesti – 6 Ärge suunake laserkiirt in imeste ega loomade peale ja ärge vaadake ise laserkiire sisse ka mitte suurema vahemaa tagant.
1 609 929 E39 • (06.02) T Eesti – 7 Täisnurga märkimine Täisnurkade märkimiseks tuleb la serkiir reguleerida paralleelseks joonega, mille suhtes soovitakse tä isnurka mõõta (plaadiserv, sein). Täisnurka märgib ümbersuunatav muutuv laserkiir.
1 609 929 E39 • (06.02) T Eesti – 8 Akud/patareid Ärge visake akusid/patareisid olme jäätmete hulka, tulle ega vette. Akud/patareid tuleb kokku ko guda, ringlusse võtta või keskkonnasõbralikul viisil kõrvaldada.
1 609 929 E39 • (06.02) T Latviešu – 1 1) pie 25 °C 2) ass virzienā Lūdzam vadīties pēc instrume nta izstrādājuma numura, jo atsevišiem instrumentiem tirdzniecības apzīmējums var mainīties.
1 609 929 E39 • (06.02) T Latviešu – 2 Lūdzam atvērt atlokāmo lapu ar instrumenta kopskatu un turēt to atvērtu visu laiku, kamēr tiek lasīta lietošanas pamācība. Instrumenta sastāvdau numerācija atbilst numuriem instrumenta kopskatā, kas attēlots ilustratīvajā lappusē.
1 609 929 E39 • (06.02) T Latviešu – 3 ■ Nelietojiet lāzera skatbrilles kā aizsargbrilles. Lāzera skat brilles ir paredzētas , lai uzlabotu lāzera stara redzamību, taču nespēj pasargāt no lāzera starojuma. ■ Nelietojiet lāzera skatbrilles kā saules brilles un kā aizsarg brilles, vadot satiksmes līdzekus.
1 609 929 E39 • (06.02) T Latviešu – 4 Horizontālā izlīdzināšana/vertikālā stara izlīdzināšana Ieslēdziet celtniecības lāzeru un, griežot regulatoru (1) 8 pa labi, veiciet tā izlīdzināšanu atbilstoši šidruma līmerāža (1) 6 rādījumiem.
1 609 929 E39 • (06.02) T Latviešu – 5 Maksimālā stara noliece 20 m attālumā nedrīkst pārsniegt ± 6 mm. Tas nozīmē, ka vertikālais attālums starp augstāko un zemāko atzīmi nedrīkst pārsniegt 12 mm.
1 609 929 E39 • (06.02) T Latviešu – 6 Nevērsiet lāzera staru citu personu vai dzīvnieku virzienā un neskatieties lāzera starā pat no liela attāluma.
1 609 929 E39 • (06.02) T Latviešu – 7 Taisna lea iezīmēšana Ja nepieciešams iezīmēt taisnu lei, izlīdziniet nekustīgo lāzera staru tā, lai tas atrastos paralēli atskaite s līnijai (flīžu klājuma malai, sienai u.
1 609 929 E39 • (06.02) T Latviešu – 8 Nolietotie mērinstrumenti, to pi ederumi un iesaiojuma materiāli jāpārstrādā apkārtējai videi nekai tīgā veidā, lai tos sagatavotu otrreizējai izmantošanai.
1 609 929 E39 • (06.02) T Lietuviškai – 1 1) esant 25 °C 2) išilgai ašies Atkreipkite dėmesį į Jūsų prieta iso gaminio numerį, nes kai kurių prietaisų modelių pavadinimai gali skirtis.
1 609 929 E39 • (06.02) T Lietuviškai – 2 Skaitydami instrukciją atsiverskite atlenkiamąjį puslapį, kuriame yra pavaizduota prietaiso schema, ir palikite šį puslapį atlenktą. Numeriais pažymėtus prietaiso elem entus rasite atverčiamame in strukcijos puslapyje pateiktuose paveikslėliuose.
1 609 929 E39 • (06.02) T Lietuviškai – 3 ■ Specialūs lazerio matymo akiniai nėra skirti apsaugai nuo lazerio spindulių poveikio. Jie padeda geriau matyti lazerio spindulį, tačiau neapsaugo nuo lazerio spinduliavimo. ■ Nenaudokite lazerio matymo akinių vietoje apsauginių akinių nuo saulės ir su jais nevairuokite.
1 609 929 E39 • (06.02) T Lietuviškai – 4 Prietaiso išlyginimas horizontalioje padėtyje/vertikalaus spindulio nukreipimas Įjunkite statybinį lazerinį nivelyrą ir sukdami reguliavimo ratuką (1) 8 išlyginkite prietaisą pagal gulsčiuką (1) 6 .
1 609 929 E39 • (06.02) T Lietuviškai – 5 Didžiausia leistina nuokrypa 20 m atstumu yra ± 6 mm. Atstumas tarp aukščiausios ir žemiausios žymė s gali būti 12 mm. Ši nuokrypa tikrinant prietaisų tikslumą at siranda dėl leistinų prietaiso konstrukcijos ir naudojimo tolerancijų.
1 609 929 E39 • (06.02) T Lietuviškai – 6 Nenukreipkite lazerio spindulio į žmones ar gyvūnus ir patys, net ir iš toliau, nežiūrėkite į lazerio spindulį.
1 609 929 E39 • (06.02) T Lietuviškai – 7 Stataus kampo suradimas Jei reikia nubrėžti statų kampą , nukreipkite lazerio spindulį lygiagrečiai orientacinei linijai (plytelių kraštui, sienai). Statų kampą parodys iš prizmės antrosios ango s išeinantis judantis lazerio spindulys.
1 609 929 E39 • (06.02) T Lietuviškai – 8 Prietaisas, papildoma įranga ir paku otė turi būti panaudoti ekologiš kam antriniam perdirbimui. Tik ES šalims Nemeskite matavimo prietaisų į b.
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 E39 (06.02) T/230 bl40_bu2_1609929E39_ t.fm Seite 1 Dienstag, 14.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Bosch BL 40 VHR Professional c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Bosch BL 40 VHR Professional - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Bosch BL 40 VHR Professional, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Bosch BL 40 VHR Professional va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Bosch BL 40 VHR Professional, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Bosch BL 40 VHR Professional.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Bosch BL 40 VHR Professional. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Bosch BL 40 VHR Professional ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.