Manuel d'utilisation / d'entretien du produit K11204 du fabricant Bodum
Aller à la page of 65
www.bodum.com BISTRO BISTRO Instruction for use ENGLISH Gebrauchsanweisung DEUTSCH Mode d’emploi FRANÇAIS Brugsanvisning DANSK Instrucciones de uso ESPAÑOL Istruzioni per l’uso ITALIANO Gebruiks.
6 7 1 2 4 3 5 8 9.
2 BISTRO 2 BISTRO Welcome to BODUM ® Congratulations! You are now the proud owner of the accessory for the BISTRO electric hand blender from BODUM ® . Please read through these instructions care- fully before you use the accessory together with the BODUM ® hand blender.
INSTRUCTION FOR USE 3 – Release the button and unplug the cord from the wall outlet to isolate the appliance. – When unplugging the cord from the wall outlet always grasp the plug, not the cord. – Do not let the cord hang over the edge of the table or counter or touch hot surfaces.
4 BISTRO KEY 1 Lid 2 Milling blade 3 Container 4 Spindle 5 Stand 6 Blade retainer 7 Hand blender support 8 Dowels for wall mounting 9 Screws for wall mounting RETAIN THESE INSTRUCTIONS FOR USE USE ONL.
INSTRUCTION FOR USE 5 – Now switch on the BODUM ® hand blender. When doing so hold the BODUM ® hand blender vertically and press it down lightly on the mill. – Switch off the BODUM ® hand blender as soon as the desired fineness has been attained.
6 BISTRO Willkommen bei BODUM ® Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer des Zubehörs zum elektrischen Stabmixer BISTRO von BODUM ® . Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Zubehör zusammen mit dem BODUM ® Stabmixer einsetzen.
7 GEBRAUCHSANWEISUNG – Fixieren Sie keinen der Schalter gewaltsam in der EIN- Stellung und nehmen Sie keine Veränderungen an den Schaltern vor, um diese in der EIN-Stellung zu halten. Dies könnte dazu führen, dass der Stabmixer beschädigt wird. Sie könnten sich dadurch auch verletzen.
8 BISTRO – Verhindern Sie mögliche Verletzungen durch falsche Hand- habung. Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit scharfen Schneideklingen, bei der Entleerung der Schüssel und bei der Reinigung. – Nehmen Sie das Gerät nie mit beschädigtem Zubehör in Betrieb.
9 GEBRAUCHSANWEISUNG VORGEHENSWEISE – Nehmen Sie den Deckel (1) durch eine Drehbewegung von der Mühle ab. – Stecken Sie das Messer (2) mit der Klinge nach unten auf die Achse (4) des Behälters. – Füllen Sie den Behälter mit dem Mahlgut, füllen Sie den Behälter nicht über die Hälfte hinaus.
10 BISTRO GEBRAUCH DES STÄNDERS – Nutzen Sie den Ständer, um Ihren BODUM ® Stabmixer in Ihrer Küche an einem griffbereiten Ort aufzustellen. – Sie können den Ständer entweder hinstellen oder mit Hilfe der mitgelieferten Dübel und Schrauben an einer Wand montieren.
11 GEBRAUCHSANWEISUNG.
12 BISTRO Bienvenue chez BODUM ® Félicitations ! Vous venez de faire l’acquisition de l’accessoire pour mélangeur électrique BISTRO de la marque BODUM ® . Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser cet accessoire avec le mélangeur BODUM ® .
13 MODE D’EMPLOI – Ne bloquez pas les touches en position activée et ne les modifiez pas dans le but de les maintenir en position activée. Cela pourrait endommager le mélangeur.
14 BISTRO – Éteignez et débranchez l’appareil avant de remplacer les accessoires ou de toucher des pièces en mouvement lors de l’utilisation. – Attention aux risques de blessure liés à une utilisation abusive.
15 MODE D’EMPLOI NE FAITES PAS FONCTIONNER LE MÉLANGEUR SIMULTANÉMENT AVEC LE BROYEUR PENDANT PLUS D’UNE MINUTE À CHAQUE FOIS. FAITES-LE FONCTIONNER À VITESSE FAIBLE UNIQUEMENT. MODE D’EMPLOI – Tournez le couvercle (1) afin de l’enlever du broyeur.
16 BISTRO QUANTITÉS ET DURÉES Ingrédients Quantité (g) Durée (sec.) Fruits à coques (décortiqués) 30 5 – 10 Fromage dur* 20 10 Chocolat* 30 5 – 10 Pain* 20 10 – 15 Oignons/ail 50 2 – 5.
17 MODE D’EMPLOI.
18 BISTRO Velkommen til BODUM ® Tillykke! Du er nu den stolte ejer af tilbehøret til en BISTRO elektrisk håndmixer fra BODUM ® . Læs venligst denne brugervejledning grundigt igennem, før du bruger tilbehøret sammen med BODUM ® håndmixeren.
19 BRUGSANVISNING – Brug kun en fugtig klud til at rengøre apparatet. – Tryk knappen op og tag ledningen ud af stikket for at isolere apparatet. – Når du tager stikket ud af vægkontakten, skal du altid tage fast i stikket, ikke i ledningen.
20 BISTRO DELE 1 Låg 2 Klinge 3 Beholder 4 Spindel 5 Stand 6 Klingeholder 7 Håndmixerstøtte 8 Dyvler til vægmontering 9 Skruer til vægmontering GEM DENNE BRUGSANVISNING BRUG KUN TIL MODEL 11179 B.
21 BRUGSANVISNING – Tænd derefter for BODUM ® håndmixeren. Hold BODUM ® håndmixeren lodret og tryk den ned let på kværnen. – Sluk for BODUM ® håndmixeren, så snart den ønskede fin- hed er opnået. – FORSIGTIG! Fjern aldrig BISTRO håndmixeren, før den er slukket.
22 BISTRO Bienvenido a BODUM ® ¡Enhorabuena! Acaba de adquirir un accesorio para su batidora eléctrica de mano BISTRO de BODUM ® . Lea con atención estas instrucciones antes de usar el acce- sorio junto con la batidora de mano BODUM ® .
23 INSTRUCCIONES DE USO – No fuerce los botones para fijarlos en la posición de ON (encendido) ni los modifique para que permanezcan en esta posición, ya que podría dañar la batidora y provocar lesiones. – Nunca sumerja la carcasa del motor en agua y recuerde que su batidora es un aparato eléctrico.
24 BISTRO – Apague y desconecte el aparato de la toma de corriente antes de cambiar los accesorios o acercarse a las piezas móviles. – Tenga en cuenta que un mal uso del aparato podría pro- vocar lesiones. Extreme las precauciones cuando manipule las partes cortantes de las cuchillas, vacíe el recipiente o limpie el aparato.
25 INSTRUCCIONES DE USO NO UTILICE LA BATIDORA Y EL MOLINILLO A LA VEZ DURANTE MÁS DE UN MINUTO SEGUIDO Y HÁGALO A UNA VELOCIDAD LENTA ÚNICAMENTE. PROCEDIMIENTO – Gire la tapadera (1) para retirarla del molinillo. – Coloque la cuchilla (2) en el eje del recipiente (4) con la parte cortante de la cuchilla hacia abajo.
26 BISTRO CANTIDADES Y TIEMPO DE PROCESAMIENTO Ingredientes Cantidad (g) Tiempo (seg.) Frutos secos (sin cáscara) 30 5 – 10 Queso duro* 20 10 Chocolate* 30 5 – 10 Pan* 20 10 – 15 Cebolla/ajo 50.
27 INSTRUCCIONES DE USO.
28 BISTRO Benvenuti a BODUM ® Congratulazioni! Ora possedete gli accessori per il mixer elettrico manuale BISTRO di BODUM ® . Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare gli accessori con il mixer manuale BODUM ® .
29 ISTRUZIONI PER L’USO – Non immergere mai il motore nell’acqua: si ricordi che questo è un apparecchio elettrico. – Pulire l’apparecchio utilizzando semplicemente un panno umido. – Rilasciare il pulsante e staccare la spina dalla presa a muro per isolare l’apparecchio.
30 BISTRO – Fare attenzione a possibili lesioni causate da un uso erra- to. Fare particolare attenzione durante la manipolazione delle lame per il taglio, quando si svuota il contenitore e durante la pulizia dell’unità. – Non azionare mai l’unità in presenza di accessori danneg- giati.
31 ISTRUZIONI PER L’USO PROCEDURA – Ruotare il coperchio (1) per toglierlo dal trituratore. – Inserire la lama (2) sul perno del contenitore (4) con i bordi rivolti verso il basso. – Aggiungere nel contenitore il cibo da triturare. Non riem- pire il contenitore oltre la metà.
32 BISTRO USO DELLA BASE D’APPOGGIO – La base d’appoggio server per tenere sempre il vostro mixer manuale BODUM ® a portata di mano in cucina. – La base può essere posizionata liberamente sul piano di lavoro oppure montata a parete con gli appositi tasselli e con le viti fornite con l’apparecchio.
33 ISTRUZIONI PER L’USO.
34 BISTRO Welkom bij BODUM ® Hartelijk gefeliciteerd! U bent nu de trotse eigenaar van het accessoire voor de BISTRO elektrische staaf- mixer van BODUM ® . Lees eerst de instructies zorgvul- dig door voordat u het accessoire gebruikt met de BODUM ® staafmixer.
35 GEBRUIKSAANWIJZING – Forceer de knoppen niet om ze in de AAN-stand (ON) te laten staan, en pas de knoppen niet aan om ze in de AAN-stand (ON) te laten staan. Dit zou de mixer kunnen beschadigen. Het zou ook verwondingen tot gevolg kun- nen hebben.
36 BISTRO – Schakel het apparaat uit en neem de stekker uit het stop- contact voordat u wisselt van accessoires of onderdelen nadert die kunnen bewegen. – Het verkeerd gebruiken van het apparaat kan tot verwon- dingen leiden. Wees voorzichtig bij het hanteren van de scherpe snijmesjes, het legen van de beker en het schoon- maken van de mixer.
37 GEBRUIKSAANWIJZING WERKWIJZE – Draai aan het deksel (1) en verwijder het van de molen. – Plaats het mes (2) op de pin (4), met de snijkant naar beneden. – Doe het te malen voedsel in de kom. De kom mag niet verder dan de helft worden gevuld. – Sluit de molen af door aan het deksel te draaien tot dit vastklikt.
38 BISTRO DE HOUDER – Met de houder hebt u de BODUM ® staafmixer altijd bij de hand in de keuken. – De houder kan los op het aanrecht staan of aan de muur worden bevestigd met de meegeleverde pluggen en schroeven. – Plaats de BODUM ® staafmixer in de steun(7).
39 GEBRUIKSAANWIJZING.
40 BISTRO Välkommen till BODUM ® Gratulerar! Du är nu den stolta ägaren till ett tillbehör för den elektriska handmixern BISTRO från BODUM ® . Läs dessa anvisningar noggrant innan du börjar använda tillbehöret tillsammans med din BODUM ® handmixer.
41 BRUKSANVISNING – Håll alltid i kontakten, inte sladden, när du drar ut slad- den ur vägguttaget. – Låt inte sladden hänga över bordets eller bänkens kant, och håll den undan från heta ytor. – Låt inte sladden komma i kontakt med spisen eller andra heta ytor.
42 BISTRO FÖRKLARING 1 Lock 2 Skärblad 3 Behållare 4 Drivspindel 5 Ställ 6 Bladhållare 7 Stöd för handmixer 8 Pluggar för väggmontering 9 Skruvar för väggmontering BEHÅLL DESSA ANVISNINGAR.
43 BRUKSANVISNING – Stäng av din BODUM ® handmixer så snart produkten har nått önskad malningsgrad. – VARNING! Avlägsna aldrig BISTRO handmixern innan den är avstängd. – Avlägsna BISTRO handmixern från kvarnen och dra ut BISTRO handmixerns kontakt ur uttaget.
44 BISTRO Bem-vindo à BODUM ® Parabéns! É agora o orgulhoso proprietário do aces- sório para a varinha mágica BISTRO, da BODUM ® . Por favor, leia com atenção estas instruções antes de usar o acessório com a varinha mágica BODUM ® .
45 MANUAL DE INSTRUÇOES – Nunca mergulhe o bloco do motor em água: lembre-se que é um aparelho eléctrico. – Limpe o aparelho, utilizando apenas um pano húmido. – Solte o botão e tire a ficha do cabo de alimentação para fora da tomada da parede para isolar o aparelho.
46 BISTRO – Nunca trabalhe com o aparelho com acessórios danifica- dos. Verifique todas as vezes se há algum estrago antes e depois de o usar. – Maneje os acessórios com cuidado. Nunca use mãos desprotegidas para montar e/ou retirar os acessórios.
47 MANUAL DE INSTRUÇOES – Para fechar o moínho, volte a pôr a tampa até ouvir um clique. – Assegure-se que a ficha na varinha mágica BODUM ® não está metida numa tomada eléctrica. Retire a lâmina remo- vível da sua varinha mágica BODUM ® .
48 BISTRO – Não ponha nem monte a base sobre ou na proximidade de uma chama de gás ou botão eléctrico. LIMPEZA – Lave a base, o recipiente, a tampa e a lâmina com água quente. Pode usar um detergente suave. Nunca use agentes de limpeza corrosivos.
49 MANUAL DE INSTRUÇOES.
50 BISTRO Tervetuloa BODUM ® -laitteen käyttäjäksi Onneksi olkoon! Olet nyt sähkökäyttöisen BODUM ® BISTRO -sauvasekoittimen lisävarusteen ylpeä omis- taja. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen kuin käy- tät lisävarustetta yhdessä BODUM ® -sauvasekoittimen kanssa.
51 KÄYTTÖOHJE – Vapauta painike ja irrota virtajohto laitteen eristämiseksi. – Irrota virtajohto vetämällä pistokkeesta, ei johdosta. – Älä anna johdon roikkua pöydänreunan tai keittiötason yli tai koskettaa kuumiin pintoihin. – Älä päästä virtajohtoa kosketuksiin kuumien pintojen (uuni mukaan luettuna) kanssa.
52 BISTRO OSAT 1 Kansi 2 Jauhatusterä 3 Säiliö 4 Akseli 5 Teline 6 Terän säilytys 7 Sauvasekoittimen tuki 8 Ruuvitapit seinäasennusta varten 9 Ruuvit seinäasennusta varten SÄILYTÄ NÄMÄ OHJE.
53 KÄYTTÖOHJE – Kytke BODUM ® -sauvasekoitin nyt päälle. Kun teet niin, pidä BODUM ® -sauvasekoitinta pystysuunnassa ja paina sitä kevyesti myllyyn. – Katkaise BODUM ® -sauvasekoittimen virta heti kun halut- tu hienous on saavutettu. – VAROITUS! Älä koskaan poista BISTRO-sauvasekoitinta ennen kuin sen virta on katkaistu.
54 BISTRO ® Поздравляем! Вы стали счастливым обладателем смен - ных насадок для погружного электроблендера БИСТРО от компании BODUM ® .
55 – Не используйте сменные насадки, не рекомендованные производителем электроприбора.
56 BISTRO – Чтобы избежать разбрызгивания, используйте высокий контейнер или сократите количество содержимого при перемешивании жидкостей, особенно если они горячие.
57 Измельчител.
58 BISTRO – Не размалывайте твердые продукты, такие как мускат - ные орехи, косточки плодов или ореховую скорлупу.
59 .
60 BISTRO BODUM ® SHOPS & SHOP-IN-SHOP Ouya Commercial Capital, 6/F, No. 1128, Gong Nong Da Lu , Chang Chun, Jilin Nenlu Tea Lounge, 10/F, Hongyadong, No.
ADRESSES 61 BODUM ® SHOPS & SHOP-IN-SHOP AK Plaza Bundang, 5F, 263 Seohyun-dong, Bungdang-gu Seongnam City, Kyunggi-doHyundai Cheonho, 10 F, 455-8 Cheonho- dong Kangdong-gu Seoul Shinsegae Yeongd.
62 BISTRO ONLINE SHOP SWITZERLAND www.bodum.com TAIWAN SHOP-IN-SHOP 8F, Sogo Department Store, Chung Hsiao 8F, Shin Kong Mitsukoshi Department Store Taichung 10F, Far East Department Store, Banciao THAILAND SHOP-IN-SHOP Isetan 5 Fl.
ADRESSES 63 BODUM ® SALES OFFICES Agent Norway Carl F. Myklestad AS Sandakerveien 76 F N-0484 Oslo T +47 22 09 12 40 F +47 22 09 12 41 Sweden T +46 87 16 91 60 F +46 87 18 23 27 Kopplas vidara til Danmark SINGAPORE Distribution Singapore/ Indonesia/Malaysia YEO TECK SENG (S) PTE.
www.bodum.com 05- K11204/ Printed in March 2011/ China. BODUM ® is a registered trademark of Pi-Design AG, Switzerland..
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Bodum K11204 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Bodum K11204 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Bodum K11204, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Bodum K11204 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Bodum K11204, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Bodum K11204.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Bodum K11204. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Bodum K11204 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.