Manuel d'utilisation / d'entretien du produit BDH1720SM du fabricant Black & Decker
Aller à la page of 32
INSTRUCTION MANUAL STEAM MOP Tha nk you fo r ch oo sin g Bl ack & Dec ker! T o reg iste r your n ew pro du ct , go to ww w.BlackandDecker .com / NewOwner PLEASE RE AD BEFO RE RETU RNI NG T HI S PRODUC T FOR AN Y REA SON. If you have a q ues tio n or exp er ien ce a p rob le m wit h your B lac k & Dec ker p urc has e, go to http:// ww w.
2 INTENDED USE Your Black & Decker steam mop has been designed for sanitizing and cleaning the following SEALED floors: hardwood, laminate, linoleum, vinyl, ceramic tile, stone, and marble. For floor use only; do not use the unit upside down. This appliance is intended for indoor household use only.
• Do not leave the appliance connected to an electrical outlet when not in use. • Never pull the power cord to disconnect the appliance from the socket. Keep the appliance cord away from heat, oil and sharp edges. • Do not handle steam cleaner with wet hands.
FUNCTIONAL DESCRIPTION 1. ON/Off Switch 2. SmartSelect TM Dial 3. Removable Water Tank 4. Handle 5. Steam Head 6. Micro-Fiber Cleaning Pad 7. Resting mat 8. Bottom Cord Hook 9. Top Cord Hook 10. Hanging Bracket ASSEMBLY NOTICE: Each steam mop is 100% tested in the factory to ensure product performance and safety.
ATTACHING A CLEANING PAD - Fig. D Replacement cleaning pads are available from your Black & Decker dealer (cat. no. SMP20). • Place a micro-fiber cleaning pad (6) on the floor with the ‘hook & loop’ side facing up. • Raise the steam mop off the resting mat (7) and press it down onto the cleaning pad (6).
6 OPERATION SWITCHING ON AND OFF - Fig. H CAUTION: FOR FLOOR USE ONLY; DO NOT USE THE UNIT UPSIDE DOWN. NOTICE: When the steam mop is first turned on the water reservoir will glow red. Once the steam mop is ready to use the water reservoir will glow blue.
• Place the steam mop on the resting mat. • Plug the steam mop electric cord into the outlet. • Press the ON/OFF button (1). It takes approximately 15 seconds for the steam mop to heat up. • Rotate the SmartSelect TM dial (2) until the required setting is reached.
8 ACCESSORIES Recommended accessories for use with your appliance are available from your local dealer or authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-544-6986. WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this appliance could be hazardous.
9 SERVICE INFORMATION All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you.
10 MODE D’EMPLOI bAlAi à vAPEur Merci d’ avoir choisi Black & Decker! Con su lt er le s it e Web ww w.Blac kandDecker. com /NewO wner pour enregistrer votre nouveau pr oduit.
UTILISATION PRÉVUE Le balai à vapeur Black & Decker a été conçu pour désinfecter et nettoyer les sols SCELLÉS suivants : le bois dur, le bois lamellé, le linoléum, le vinyle, les carreaux de céramique, la pierre et le marbre.Directives de sécurité AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les consignes.
12 • Ne pas laisser l’appareil branché à une prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé. • Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil de la prise. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des bords tranchants.
13 DESCRIPTION FONCTIONNELLE 1. Interrupteur MARCHE/ ARRÊT 2. Cadran SmartSelect MC 3. Réservoir d’eau amovible 4. Poignée 5. Tête à vapeur 6. T ampon nettoyanten microfibres 7. T apis de repos 8. Crochet à cordon inférieur 9. Crochet à cordon supérieur 10.
14 FIXATION DE LA TÊTE À VAPEUR - Fig. C • Glisser l’extrémité basse du corps du balai à vapeur (12) sur la tête à vapeur (5) de manière à ce qu’un déclic se fasse entendre. • La tête à vapeur peut être enlevée du corps du balai à vapeur.
15 • S’assurer que l’appareil est éteint et que le cordon est débranché de l’alimentation. • Mettre le balai à vapeur sur le tapis de repos (7), la poignée (4) étant à la verticale. • Retirer le réservoir d’eau (3) en le tirant vers le haut.
16 CONSEILS POUR UNE UTILISATION OPTIMALE USAGE GENERAL MISE EN gARdE : Ne jamais utiliser le balai à vapeur sans d’abord y fixer un tampon nettoyant.
17 A VIS : Le crochet à cordon supérieur tourne afin de dégager facilement le cordon pour sa prochaine utilisation. • Mettre le balai à vapeur sur le tapis de repos (7) en vue du rangement.
18 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE • L’appareil ne démarre • Cordon d’alimentation • Brancher l’appareil dans une pas. non branché. prise en bon état. • L’interrupteur principal • Mettre l’interrupteur principal n’est pas sur marche.
19 GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt de défauts de matériau et de fabrication pendant deux (2) ans à partir de la date d’achat, à condition que le produit soit utilisé en milieu domestique.
20 MODE D’EMPLOI TrAPEAdOr dE vAPOr CATÁLOGO N° BDH1720SM Gr aci as po r el egi r Blac k & De cker ! Visite ww w.Blac kandDecker. com /NewO wner para registrar su nu evo producto.
21 USO PREVISTO El trapeador de vapor Black & Decker fue diseñado para higienizar y limpiar los siguientes pisos IMPERMEABILIZADOS: madera dura, laminado, linóleo, vinilo, baldosa de cerámica, piedra y mármol. Únicamente para uso en pisos; no utilice la unidad de manera invertida.
22 USO DEL ARTEFACTO • No dirija el vapor hacia personas, animales, artefactos eléctricos o tomacorrientes. • No lo exponga a la lluvia. • No sumerja el artefacto en agua. • No deje el artefacto sin supervisión. Mantenga a los niños alejados de la unidad mientras esté en uso.
23 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES 1. Interruptor de ENCENDIDO/AP AGADO 2. Dial SmartSelect TM 3. T anque de agua desmontable 4. Mango 5. Cabezal de vapor 6. Almohadilla de limpieza de microfibra 7. Esterade apoyo 8. Gancho inferior para el cable 9.
24 CONEXIÓN DEL MANGO - Fig. B & I • Con los ganchos para el cable (8 y 9) mirando hacia la parte posterior del aparato, deslice el extremo inferior del tubo del mango (4) dentro del extremo superior de cuerpo del trapeador de vapor (11) hasta que encaje firmemente en su lugar y se escuche un clic.
25 LLENADO DEL T ANQUE DE AGUA - FIG. F & G Este trapeador de vapor incorpora un sistema anticalcificación para ayudar a prolongar la vida útil del mismo. A VISO: El tanque de agua puede desmontarse cómodamente para facilitar el uso. A VISO: Llene el tanque de agua con agua potable normal.
26 a limpiar antes de proceder. Le recomendamos también que revise las instrucciones de uso y cuidado del fabricante del piso. Al utilizar el dial SmartSelect TM (2), elija una de las aplicaciones siguientes: El trapeador de vapor seleccionará el volumen de vapor correcto necesario para su operación específica de limpieza.
27 DESPUÉS DEL USO - FIG. I • Devuelva el mango (4) a la posición vertical y “AP AGUE” el trapeador de vapor . • Coloque el trapeador de vapor sobre la estera de apoyo (7) y espere hasta que este se enfríe (aproximadamente cinco minutos). • Desenchufe el trapeador de vapor del tomacorriente.
28 D ETECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE • La unidad no enciende. • El cable no está • Enchufe el artefacto en un enchufado. tomacorriente que funcione. • El interruptor principal • Encienda el interruptor principal.
29 INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas.
30 · GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY . SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Cat.
31 Grupo Realsa en herramientas, S.A. de C.V. Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30 (Av. Torcasita) Col. Puerto Juárez Cancún, Quintana Roo Tel. 01 998 884 72 27 Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V. 16 de Septiembre No. 6149 Col. El Cerrito Puebla, Puebla Tel.
32 Cat. Nos.BDH1720SM Form No. 90595525 January 2013 Copyright © 2013 Black & Decker Printed in China.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Black & Decker BDH1720SM c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Black & Decker BDH1720SM - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Black & Decker BDH1720SM, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Black & Decker BDH1720SM va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Black & Decker BDH1720SM, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Black & Decker BDH1720SM.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Black & Decker BDH1720SM. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Black & Decker BDH1720SM ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.