Manuel d'utilisation / d'entretien du produit P 24 du fabricant Zibro
Aller à la page of 166
P 24 2 6 5 3 4 > u 1 : = y TR FIN GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D’UTILISATION KÄYTTÖOHJE OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D’USO BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUKSANVISNING NAVODILA ZA UPORABO KULLANIM KILAVUZU 4 18 30 42 54 66 78 92 104 116 130 142 154 man_P24.
2 2 ALLGEMEINE SICHERHEIT Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie, die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen! Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht bedienen. A. Kein beschädigtes Kabel verwenden.
3 > SICUREZZA Per motivi di sicurezza, si raccomanda di leggere attentamente il manuale prima di utilizzare l’apparecchio. Le persone che non conoscono il funzionamento del climatizzatore non devono usarlo. Si raccomanda di riporre il manuale in un luogo sicuro per future referenze.
WICHTIGE TEILE Display Funktionstasten Luftauslass Griff Rolle Schnurbehälter Luftfilter Lufteinlass Abluftauslass Lufteinlass Wasserstöpsel/- auslass Absaugschlauch Außenadapter – kann über Sch.
1. Lesen sie zuerst die BedienungsanLeitung. 2. Wenden sie sich im zWeifeLsfaLL an ihren händLer. 2 5 Sehr geehrte Damen und Herren, wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres Klimageräts. Außer der Luftkühlung hat dieses Klimagerät noch drei weitere Funktionen, nämlich Luftentfeuchtung, Luftumwälzung und Luftfilterung.
A SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Lesen Sie bitte vor der Anwendung des Geräts sorgfältig die Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie für eine zukünftige Einsichtnahme auf. Das Gerät nur dann installieren, wenn die örtlich geltenden bzw. nationalen Vorschriften, Verordnungen und Normen erfüllt sind.
2 7 Kurzschlussgefahr! • ZiehenSieimmer erstden Steckerausder Steckdose,bevor SiedasGerät oder Teile des Geräts reinigen oder ersetzen. • SchließenSiedas Gerätniemals übereinVerlängerungskabel an.
B AUFSTELLEN G WICHTIG Bevor das Klimagerät eingeschaltet wird, muss das Gerät mindestens 2 Stunden in aufrechter Position stehen. Dieses Gerät ist tragbar und kann leicht von einem Raum in einen anderen ver - schoben werden. Beachten Sie dann Folgendes: Sorgen Sie dafür, dass das Gerät aufrecht und auf einem ebenen Untergrund steht.
2 9 C BEDIENUNG 1 2 3 4 5 6 7 8 9 J K R Q 5 N M L 1. Kontrollleuchte Automatikbetrieb 2. Kontrollleuchte Kühlbetrieb 3. Kontrollleuchte Luftumwälzbetrieb 4. Betriebsart-Taste 5. Kontrollleuchte Schaltuhrbetrieb 6. Schaltuhr-Taste 7. Kontrollleuchte Wasserbehälter voll 8.
KÜHLEN Wenn das Gerät auf diese Funktion eingestellt ist, sind folgende Handlungen möglich: • ÜberdieTaste stellen Sie die gewünschte Gebläsegeschwindigkeit ein.
2 11 AUSSCHALTEN • DrückenSie,während dasGerätin Betriebist,auf dieTimertaste . Die Lampe „Timer set“ beginnt zu blinken. • MitdenTasten und wirdeineZeitvon1 bis12Stundeneingestellt.
D LUFTFILTER Setzen Sie die losen Filter in die Filterhalterung ein. •NehmenSiedieFilterhalterungausdemGerät. • Öffnen Sie die Filterhalterung und setzen Sie den Aktivkohlefilter in die Filterhalterung ein.
2 13 G ANMERKUNG! Während der Benutzung als Klimaanlage wird unter normalen Umständen das Kondenswasser durch den Abluftschlauch abgeführt. ENTFEUCHTUNG Wenn das Klimagerät (hauptsächlich) als Entfeuchter eingesetzt wird, keinen Abluftschlauch K verwenden um die warme Luft im Raum zu behalten.
I AUFBEWAHRUNG Entleeren Sie den Wasserbehälter (siehe Kapitel F). Reinigen Sie den Gewebefilter (siehe Kapitel D). Schalten Sie das Gerät 2 Stunden im Ventilatormodus ein, sodass das Innere des Gerätes vollständig trocknen kann. Das Stromkabel aufrollen, das Gerät vor Staub schützen und an einem trocke - nen Ort aufbewahren.
2 15 Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst auseinander zu nehmen oder zu repa - rieren. Bei unsachgemäßen Reparaturen erlischt der Garantieanspruch. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. K GARANTIEBESTIMMUNGEN Für das Gerät wird ab dem Kaufdatum eine Garantie von 24 Monaten gewährt.
L TECHNISCHE DATEN Angegebene Werte sind Richtwerte, Änderungen vorbehalten Modell P 24 Kühlleistung* W 2400 EE Class A EER* 2.61 Leistungsaufnahme kW 0.919 Stromverbrauch nom. A 4.4 Spannung V/Hz/PH 230 / 50 / 1 Luftumwälzvol. max. m3/h 355 Entfeuchtung max.
2 17 man_P24.indd 17 16-12-10 13:17.
VIGTIGE DELE Displayet Funktionsknapperne Luftudtag Bærehåndtag Hjul Opbevaring af ledning Luftfilter Luftindtag Udsugningsluftudtag Luftindtag Vandprop/udtømning Udsugningsslange Udvendig adapter – til indføring over slange og ind i skumstrimmel (eller ind i hul i væg/ vindue) Rundt dæksel til dækning af hul i væg/ vindue.
1. LÆS FØRST BETJENINGSVEJLEDNINGEN 2. I TVIVLSTILFÆLDE HENVEND DEM TIL DERES FORHANDLER 6 19 Kære kunde, TillykkemedkøbetafZibro-airconditionanlægget.Udoveratkøleluftenhardette klimaanlæg tre yderligere funktioner, nemlig luftaffugtning, luftcirkulation og luftfiltrering.
A SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og gem den til senere brug. Produkt skal installeres på en sådan måde, at den overholder lokale og nationale bestemmelser, vedtægter og standarder.
6 21 autoriseret elektriker. • Ilighed med alleandre elektriskeapparater skalman af sikkerhedsgrunde altidværeforsigtig,hvisbørnopholdersiginærhedenafdetteapparat.
Dette airconditionanlæg er udstyret med skumstrimler. Hvis du fører udsugningsslangen ud gennem et vindue, bliver der en åben sprække, som kan lukkes ved hjælp af skumstrimlerne. Før udsugningsslangen gennem skumstrimlen. G BEMÆRKNING Den/de bøjelige luftudledningsslanger kan strækkes til en længde på ca.
6 23 Stik stikket i stikkontakten. Tryk på -tasten for at tænde for airconditioneren. Airconditionanlægget starter i automatisk funktionstilstand . • Hvis den omgivende temperatur er højere end 23 ºC, kører enheden i afkølingstilstand. • Hvis den omgivende temperatur er under 23 ºC, kører enheden i ventilationstilstand.
Når apparatet slukkes, vil den senest indstillede funktion blive gemt. Såfremt det ønskes, kan du gøre brug af timerfunktionen. Med denne funktion kan du tænde eller slukke apparatet på et forud indstillet tidspunkt. Gå som følger til værks: 1.
6 25 D LUFTFILTER Anbring de løse filtre i filterholderen. • Tagfilterholderenudafklimaanlægget. • Åbnfilterholderenogsætderefterdetaktivekulfilterifilterholderen. • Sætfilter-fastgørerentilbageiholderen.
AFFUGTNING Hvis apparatet næsten udelukkende bruges som affugter, skal luftaflednings- slangen ikke sættes på, og den varme luft skal strømme tilbage til det lokale, som skal affugtes. For at gøre det nemmere og for at få en bedre virkning skal slangen anbringes på et fast udløb.
6 27 J FEJL Problem Årsag Løsning Apparatet vir- ker ikke Apparatet får ingen “strøm” spænding Stik apparatet i en stikkon- takt, som er under spænding Pæren ”Beholder fuld” lyser Vandb.
K GARANTIBESTEMMELSER Der er 2 års garanti på klimaanlægget. Perioden indledes på købsdagen. Alle materiale- og produktionsfejl vil blive repareret eller udskiftet gratis inden for denne periode. Følgende regler gælder: 1. Vi tilbageviser udtrykkelig alle yderligere erstatningskrav, herunder krav om indirekte skade/følgeskade.
29 6 L TEKNISKE OPLYSNINGER Type P 24 Kølekapacitet* W 2400 EE Class A EER* 2.61 Optaget kapacitet kW 0.919 Strømforbrug nom. A 4.4 Tilslutningsspænding V/Hz/PH 230 / 50 / 1 Luftcirkulation max.
COMPONENTES IMPORTANTES Display Botones Salida de aire Asa de transporte Rueda Guardacable Filtro de aire Entrada de aire Salida del aire tratado Entrada de aire Tapón para punto de drenaje Tubo de e.
1. Lea primero eL manuaL deL usuario. 2. en caso de duda, consuLte a su distriBuidor. 5 31 Estimado/a señor/a: Le felicitamos por la compra de su acondicionador de aire. Este equipo, además de refrigerar el aire, cuenta con tres funciones adicionales: lo deshumidifica, lo pone en circulación y lo filtra.
A MEDIDAS DE SEGURIDAD Lea detenidamente este manual de usuario antes de usar el aparato y consérvelo para poder consultarlo en el futuro. Instale este dispositivo únicamente si satisface los requisitos de la legislación, las ordenanzas y las normas locales y nacionales correspondientes.
5 33 • Conmiras a laseguridad, y aligual quecon todo aparatoeléctrico, ponga especial atención cuando niños pequeños se encuentren cerca del aparato.
Este aire acondicionado se suministra con paneles de gomaespuma. El hueco creado al pasar el tubo de evacuación del aire por la ventana puede cerrarse con los paneles de gomaespuma. Pase el tubo de evacuación por el panel de gomaespuma. G IMPORTANTE El/Los tubo(s) flexible(s) de evacuación del aire puede(n) extenderse hasta unos 1500 mm.
5 35 Enchufe el aparato. Pulse la tecla para encender el aire acondicionado. El aire acondicionado arranca en modo automático : • Si la temperatura ambiente supera los 23 ºC, el aparato funcionará en modo de refrigeración. • Si la temperatura ambiente queda por debajo de los 23 ºC, el aparato funcionará en modo de ventilación.
Cuando se apaga el aparato, memorizará la última función ajustada. Si lo desea, puede hacer uso de la función temporizador para conectar o desconectar el aparato a una hora previamente programada.
5 37 El mando a distancia funciona en combinación con el panel de mando. Dirija la parte frontal del mando a distancia hacia el panel de mando en la unidad. La distancia máxima al acondicionador de aire es de 5 metros aproximad amente. El mando a distancia funciona con 2 pilas AAA.
G ATENCIÓN Si utilizas el aire acondicionado bajo condiciones normales el agua condensada es evacuada por el tubo de salida de aire. DESHUMIDIFICACION Cuando el aparato sólo se utilice como deshumidificador , no ponga el tubo de salida del aire y deje que el aire caliente vuelva al recinto que se quiera deshumificar.
5 39 Ponga en marcha el aparato 2 horas con el programa de ventilación ya que de este modo se secará su interior por completo. Enrollar el cable, proteger el aparato contra el polvo y guardar en un lugar seco.
K GARANTÍA El acondicionador de aire tiene una garantía de 24 meses a partir de la fecha de adquisición. Durante este período todas los defectos de material y de fabricación serán subsanados gratuitamente. A este efecto rigen las siguientes condiciones: 1.
5 41 L DATOS TÉCNICOS Estos valores son a título indicativo, nos reservamos el derecho de hacer modificaciones Tipo P 24 Capacidad de refrigeración* W 2400 EE Class A EER* 2.61 Fuerza consumida kW 0.919 Consumo eléctrico A 4.4 Voltaje V/Hz/PH 230 / 50 / 1 Caudal aire max.
PIÈCES PRINCIPALES Écran de l’appareil Boutons de commande Sortie d’air Poignée Roulette Range cordon Filtre à air Entrée d’air Évacuation d’air Entrée d’air Bouchon de drainage Tuyau.
1. Lisez préaLaBLement Le manueL d’utiLisation. 2. en cas de doute, contactez votre revendeur. 3 43 Madame, Monsieur, Toutes nos félicitations pour l’achat de votre climatiseur. Outre le refroidissement de l’air, ce climatiseur possède trois autres fonctions, à savoir la déshumidification, la circulation et la filtration de l’air.
A PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour toute réf érence ultérieure. Installez cet appareil uniquemen t s’il est conforme à la législation, aux ordonnances et aux normes locales et nationales.
3 45 pas de prise de courant avec mise à la terre, faites assurer l’installation par un électricien reconnu. • Comme avectous lesappareilsélectriques, soyezprudent etattentiflorsque des enfants se trouvent près de l’appareil.
Ce climatiseur est fourni avec des éléments en mousse. Ceux-ci permettent de boucher l’entrebâillement de la fenêtre où le tuyau d’évacuation est installé. Positionnez le tuyau d’évacuation à travers l’élément en mousse. G REMARQUE Le(s) tuyau(x) flexible(s) d’évacuation d’air peut/peuvent mesurer jusqu’à 1500 mm environ.
3 47 Branchez l’appareil. Appuyez sur la touche pour mettre le climatiseur en marche. Le climatiseur démarre en mode automatique : • Si la température ambiante est supérieure à 23 ºC, l’appareil fonctionnera en mode climatisation.
3 48 Lorsque vous éteignez l’appareil, la dernière fonction utilisée sera gardée en mémoire. Si vous le souhaitez, vous pouvez également utiliser la fonction minuterie. Celle-ci vous permet de régler la durée de fonctionnement de l’appareil à l’avance.
3 49 La commande à distance fonctionne en combinaison avec le panneau de commande. Orientez l’avant de la commande à distance vers le tableau de contrôle. La distance maximale au climatiseur est d’environ 5 m. Placez deux piles AAA avant utilisation.
G REMARQUE Si vous employez l’appareil comme climatiseur, le serpentin pour l’extraction de condensation doit être raccordé. DÉSHUMIDIFICATION Si le climatiseur est utilisé co mme déshumidificateur, ne reliez pas le serpentin d’évacuation d’air en laissent l’air chaud retourner dans la chambre.
3 51 Activez pendant 2 heures l’appareil en fonction “circulation d’air”, ce qui fait sécher l’intérieur de l’appareil. Protégez l’appareil contre la poussière et rangez-le dans un lieu sec.
K CONDITIONS DE GARANTIE Le climatiseur a une garantie de 24 mois à part ir de la date d’achat. Durant cette période, tous les défauts de fabrication et de matériel sont réparés gratuitement. Le règlement est le suivant: 1. Toutes autres revendications de dommages et intérêts, dommages consécutifs inclus, seront expressément refusées.
3 53 L DONNÉES TECHNIQUES Ces valeurs sont données à titre indicatif, sous réserve de modifications Model P 24 Puissance frigorifique* W 2400 EE Class A EER* 2.61 Puissance absorbée kW 0.919 Consomm. de courant A 4.4 Tension de raccordement V/Hz/PH 230 / 50 / 1 Déplacement d'air max.
TÄRKEÄT OSAT 1. Lue ensin KäYttÖohJeet. 2. ota epäseLvissä tapauKsissa YhteYs tuotteen mYYJään. FIN 54 Näyttö Toimintapainikkeet Ilman ulostulo Kantokahva Runko Johdon säilytyspaikka Ilmasu.
FIN 55 Arvoisa käyttäjä, Onnittelemme ilmastointilaitteen hankinnasta. Tällä ilmastointilaitteella on ilman jäähdyttämisen lisäksi kolme muuta toimintoa: kosteudenpoisto, ilmankierto ja ilmansuodatus. Tätä siirrettävää ilmastointilaitetta on erittäin helppo käyttää ja siirtää.
A TURVAOHJEET Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen kuin käytät laitetta. Säilytä opas vas - taisuuden varalle. Asenna laite vain siinä tapauksessa, että se on paikallisten ja kansallisten lakien, määräysten ja standardien mukainen. Laitetta saa käyttää vain ilmastointilaitteena kotitalouksissa.
FIN 57 saattaa raueta. • Irrotapistokeainapistorasiasta,kunlaiteeiolekäytössä. • Vahingoittuneensähköjohdon saavaihtaavain jälleenmyyjätaivaltuutettu henkilö/huoltopiste.
G TÄRKEÄÄ Joustavat ilman poistoletkut voidaan venyttää noin 1500 mm:n pituisiksi. Letkujen pituus on laskettu laitteen tehon perusteella. Muiden letkujen ja jatkokappaleiden käyttö voi vahingoittaa laitetta. Ilman virtauksen on oltava esteetöntä.
FIN 59 Työnnä pistoke pistorasiaan. Kytke ilmastointilaitteen virta päälle painamalla -painiketta. Ilmastointilaite käynnistyy automaattisessa tilassa: • jos huonelämpötila on yli 23 ºC, yksikkö käy jäähdytystilassa, • jos huonelämpötila on alle 23 ºC, yksikkö käy ilmanvaihtotilassa.
1. Paina AJASTIN-painiketta ja aseta haluttu käyttöaika (1-12 tuntia, ajastimen ilmaisin syttyy). Kun asetettu aika on saavutettu, laite kytkeytyy automaatti - sesti pois päältä. Näyttö-ikkunasta näet tunnit, jotka olet asettanut AJASTIN- painikkeen avulla.
FIN 61 Puhdista metalliverkkosuodatin säännöllisesti pölynimurilla (kerran viikossa), jotta ilman virtaus ei esty. Näyttösuodatin poistetaan ja asetetaan takaisin paikalleen vieressä olevien kuvien mukaan.
G KYTKEMINEN KIINTEÄÄN VIEMÄRIIN 1. Sammuta ensin laite ja irrota pistoke pistorasiasta. Aseta veden poistoaukon K alle lattialle vati tai säiliö mahdollisen jäännösve - den keräämiseksi. Irrota veden poistoaukon K kumitulppa. Aseta veden poistoletku K veden tyhjennysaukon yläpuolelle.
FIN 63 J VIANMÄÄRITYS Ongelma Syy Ratkaisu Laite ei toimi. Ei virransyöttöä. Liitä laite toimivaan pistorasi- aan ja kytke laite päälle. Vesisäiliön merkkivalo palaa Tyhjennä sisäinen vesisäiliö (katso kappale F). Laite ei toimi tehokkaasti.
K TAKUUEHDOT Ilmastointilaitteessa on kahden vuoden takuu alkaen laitteen ostopäivästä. Takuuaikana kaikki materiaali- ja valmistusvirheet korjataan maksutta tai vaihde - taan. Takuuehdot ovat seuraavat: 1. Hylkäämme kaikki muut korvausvaatimukset, mukaan lukien kaikki oheisva - hinkoja koskevat vaatimukset.
FIN 65 L TEKNISET TIEDOT Nämä tiedot ovat vain ohjeelliset, ja niitä voidaan muuttaa. Model P 24 Jäähdytyskapasiteetti* W 2400 EE-luokka A EER* 2.
IMPORTANT COMPONENTS Display window Operating buttons Air outlet Carrying handle Caster Cord storage Air filter Air inlet Exhaust air outlet Air inlet Water stopper/ drainage Exhaust hose Outward adapter - for insertion over hose and into foam strip (or into hole in the wall/window) Round cap for filling the hole in wall/ window.
1. read the directions for use first. 4 67 Dear Sir, Madam, Congratulations on the purchase of your air conditioner. This air conditioner has three functions in addition to cooling the air, namely, air dehumidification, circulation and filtration. The mobile air conditioner is extremely easy to operate and move.
A SAFETY INSTRUCTIONS Read this user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. Install this device only when it complies with local/national legislation, ordinances and standards.
4 69 • Alwaystaketheplugoutofthesocketwhenthedeviceisnotinuse. • A damaged electricity cable may only be replaced by the supplier or an authorised person/service point.
G IMPORTANT The flexible exhaust hose should be less than 1m during operation, which provides the best performance. This length has been designed especially according to the specifications of the air conditioner. Do not use an extension or exchange for a different hose as that may lead to malfunctioning.
4 71 • If the ambient temperature is higher than 23ºC, the unit will work in cooling mode. • If theambienttemperature is<23ºC, theunit willworkin aircirculation mode.
2. By pressing the timer but without turning on the other functions, you can PRE-SET the time for the machine to work. For example, if you press the timer to ‘2’, the unit will work automatically after 2 hours. G NOTE! The compressor has been set so that it starts functioning three minutes after the (re)start of the air conditioner.
4 73 E AIR FLOW Move the air vent directly to adjust the air flow direction. F EMPTY INTERNAL WATER CONTAINER Under extreme (environmental) circumstances it may be necessary to empty the internal water container regul arly. When the internal water conta iner is full the light will flash and the unit will beep continously.
5 Lead the other end of the water drain hose to suitable place (drain/sink). Ensure that the drain hose is not twisted or kinked. G ATTENTION! The hose must be descending along its entire length.
4 75 J TROUBLE SHOOTING Problem Cause Solution The unit does not function No power supply Connect to a functioning out- let and switch on Water tank indicator is on Empty the internal water con- taine.
K GUARANTEE CONDITIONS The air conditioner is supplied with a 24-month guarantee, commencing on the date of purchase. All material and manufacturing defects will be repaired or replaced free of charge within this period. The following rules apply: 1. We expressly refuse all further damage claims, including claims for collateral damage.
4 77 L TECHNICAL DATA To be used as indication, subject to modifications Model P 24 Cooling capacity* W 2400 EE Class A EER* 2.61 Power consumption kW 0.919 Current nom. A 4.4 Mains V/Hz/PH 230 / 50 / 1 Air delivery max. m3/h 355 Dehumidification max.
COMPONENTI PRINCIPALI 1. Leggere dapprima Le istruzioni d’uso. 2. in caso di duBBio, rivoLgersi aL rivenditore. > 78 Display Tasti funzione Uscita dell'aria Maniglia di trasporto Rotella Avv.
1. Leggere dapprima Le istruzioni d’uso. 2. in caso di duBBio, rivoLgersi aL rivenditore. > 79 Gentile Signore, Signora, Congratulazioni per l’acquisto del condizionatore d’aria, Zibro . Oltre a raffreddare l’aria, il climatizzatore ha una triplice funzione, ovvero deumidificazione, ricircolo e filtraggio dell’aria.
A ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA Prima di usare l’apparecchiatura, leggere attentamente il presente manuale e cons - ervarlo come riferimento futur o. Installare questo dispositivo soltanto quando è conforme con la legislazione, le ordinanze e gli standard locali/nazionali.
> 81 • Evitareilcontattofral’apparecchioelesostanzechimiche. • Non introdurrenessun oggettonelle apertureo nellefessure dell’apparec - chio.
B INSTALLAZIONE DEL CLIMATIZZATORE G AVVERTENZA Prima di usare il climatizzatore, lasciarlo in posizione verticale per almeno due ore. Questo climatizzatore è un apparecchio portatile che può essere spostato facil - mente da una stanza all’altra.
> 83 C FUNZIONAMENTO DEL CLIMATIZZATORE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 J K R Q 5 N M L 1. Indicatore modalità automatica 2. Indicatore modalità raffreddamento 3. Indicatore modalità ricircolo aria 4. Selettore modalità operativa 5. Spia di funzionamento timer 6.
RAFFREDDAMENTO Se l’apparecchio è stato predisposto in questa modalità operativa, l’utilizzatore potrà disporre delle seguenti funzioni: • Medianteil pulsante è possibile variare la velocità del ventilatore adattandola al regime preferito.
> 85 2. Premendo il timer, ma senza attivare le altre funzioni, è possibile impostare il tempo di funzionamento dell’apparecchio. Ad esempio, se si regola il timer su '2 ', l'unità entrerà in funzione automaticamente dopo 2 ore.
G OSSERVAZIONE! • Nonutilizzaremaiilclimatizzatoresenzailfiltrodigarzain dotazione. E FLUSSO DELL’ARIA Per regolare la direzione del flusso d’aria delle feritoie di ventilazione, orientare direttamente la presa di ventilazione.
> 87 G COLLEGAMENTO AD UNO SCARICO FISSO Prima di tutto spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla presa a muro. Porre una bacinella sul pavimento sotto il punto di drenaggio K per preveni - re eventuali fuoriuscite di acqua. Togliere il tappo di gomma dal punto di drenaggio K .
J GUIDA ALLA RICERCA GUASTI Guasto Causa Soluzione L’apparecchio non funziona Senza alimentazione elettrica Collegarlo ad una presa funzi- onante ed accenderlo IL LED del serbatoio dell’ac- qua è.
> 89 K GARANZIA Il condizionatore d’aria ha una garanzia di 24 mesi dalla data d’ac quisto. Entro questo periodo vengono riparati gratuitamente tutti i difetti di fabbricazione o vizi del materiale. Qui di seguito sono riportate le condizioni della garanzia: 1.
L DATI TECNICI I valori riportati sono indicativi, dati soggetti a modifiche Modello P 24 Cap. di raffreddamento* W 2400 EE Class A EER* 2.61 Consumo energia kW 0.919 Corrente nom. A 4.4 Alimentazione V/Hz/PH 230 / 50 / 1 Flusso aria max. m3/h 355 Deumidificazione max.
> 91 man_P24.indd 91 16-12-10 13:17.
VIKTIGE KOMPONENTER 1. Les BruKsinstruKsene fØrst. 2. ved tviL, ta KontaKt med forhandLeren. u 92 Display Funksjonsknappene Luftavløp Bærehåndtak Hjul Oppbevaring av ledning Luftfilter Luftinntak .
u 93 Kjære kunde Gratulerer med kjøpet av nytt klimaanlegg. Dette klimaanlegget har tre funksjoner i til- legg til avkjøling av luft, det vil si luftavfukting, sirkulering og filtrering. Dette mobile klimaanlegget er uhyre enkelt å bruke og flytte.
A SIKKERHETSREGLER Les denne bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk og ta vare på den for senere bruk. Bare installer varen hvis den er i samsvar med lokale og nasjo - nale lover og regler.
u 95 • Taalltidstøpseletutavkontaktennårduikkebrukerapparatet. • Bare forhandlerenelleren godkjenttekniker/forretningkan bytteødelagte strømledninger.
G VIKTIG De(n) fleksible luftutløpsslangen(e) kan strekkes omtrent 1500 mm. Lengden på slangen(e) ble beregnet på grunnlag av apparatets kapa- sitet. Bruken av andre slanger eller skjøter kan forårsake feil på appa- ratet. Luften må kunne flyte uhindret.
u 97 Sett kontakten inn i vegguttaket. Trykk knappen for å slå på klimaanlegget. Klimaanlegget starter i auto - matisk modus : • Hvis omgivelsestemperaturen er høyere enn 23 ºC, vil enheten operere i kjølemodus. • Hvis omgivelsestemperaturen er under 23 ºC, vil enheten operere i viftemodus.
Med timerfunksjonen kan du slå enheten av eller på til et visst tidspunkt. 1. Trykk på TIMER-knappen for å stille inn ønsk et driftstid (1 til 12 timer, timer - indikatoren lyser). Når den innstilte tiden er omme, slås enheten automatisk av. Displayet viser timen(e) du stiller inn når du trykker på TIMER-knappen.
u 99 D LUFTFILTER Plasser filter i holderen. • Tafilterholderenutavklimaanlegget • Åpnefilterholderenogleggaktivkullfilteretifilterholderen. • Plasserfilterfiksingskomponententilbakeiholderen.
AVFUKTINGSMODUS Hvis enheten først og fremst skal brukes som avfukter, ikke koble til eksosslangen og la den varme luften komme tilbake til rommet. Kontinuerlig drenering er da nødvendig og mer effektivt. Du må imidlertid bruke vanndreneringsrør og legge utløpsenden på et egnet dreneringssted.
u 101 J FEILSØKING Problem Årsak Løsning Enheten funge- rer ikke Ingen strømforsyning Koble til et strømuttak og slå på Vanntankindikatoren lyser Tøm den innvendige vannbe- holderen (jf.
K GARANTIBETINGELSER Klimaanlegget leveres med 24-måneders garanti som trer i kraft på kjøpsdato. Alle material- og produksjonsfeil blir reparert eller utbedret vederlagsfritt i denne perioden. Følgende regler gjelder: 1. Vi avslår uttrykkelig alle andre skadeerstatninger, inkludert krav om samtidig skade.
u 103 L TEKNISK DATA Modell P 24 Kjølekapasitet* W 2400 EE-klasse A EER* 2.61 Strømforbruk kW 0.919 Strømstyrke. A 4.4 Nettspenning V/Hz/PH 230 / 50 / 1 Luftkapasitet maks.
BELANGRIJKE ONDERDELEN 1. Lees eerst de geBruiKsaanWiJzing. 2. raadpLeeg BiJ tWiJfeL uW deaLer. 1 104 Display Bedieningsknoppen Luchtuitlaat Handvat Wiel Haak voor elektriciteitssnoer Luchtfilter Luch.
1. Lees eerst de geBruiKsaanWiJzing. 2. raadpLeeg BiJ tWiJfeL uW deaLer. 1 105 Geachte mevrouw, meneer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw airconditioner. Naast het koelen van de lucht heeft deze airconditioner nog een drietal functies, namelijk luchtontvochtiging, -circulatie en luchtfiltratie.
A VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees deze gebruikershandleiding aandachtig alvorens het toestel te gebruiken en bewaar het voor later. Installeer dit toestel enkel wanneer het voldoet aan de lokale/nationale wetgeving, regelgeving en normen.
1 107 vanditapparaat,zoalsmetiederelektrischapparaat. • Laat eventuele reparaties –buiten het regelmatig onderhoud om- altijd uitvoerendoor eenerkendservicemonteur ofuwleverancier, anderskan dit leiden tot het vervallen van de garantie.
Deze airconditioner wordt geleverd met rubberen afdichtingsmateriaal. Wanneer de afvoerslang door een raam naar buiten geleid wordt, ontstaat een ruimte welke middels het afdichtingsmateriaal gesloten kan worden. Voer de afvoerslang door de opening in het afdichtingsmateriaal G OPMERKING De flexibele luchtafvoerslang(en) kan (kunnen) tot ca.
1 109 Steek de stekker in het stopcontact. Druk op de -toets om de airconditioner in te schakelen. De air conditioner start in de automatische modus : • Wanneer de kamertemperatuur hoger is dan 23ºC zal het apparaat gaan koelen. • Wanneer de kamertemperatuur lager is dan 23ºC, zal het apparaat enkel ventileren.
Indien gewenst kunt u gebruik maken van de timer functie. Met deze functie kunt u het apparaat op een vooraf ingestelde tijd laten in- of uitschakelen. Ga hiervoor als volgt te werk: 1 . Druk op TIMER knop om de gewenste draai uren in te schakelen (1 tot 12 uur, de timer indicator licht op).
1 111 D LUCHTFILTER Plaats de losse filters in de filterhouder. • Neemdefilterhouderuitdeairconditioner • Open defilterhouder en plaatsvervolgens het actiefkoolfilter in defilter - houder.
ONTVOCHTIGEN Als het apparaat (vrijwel) uitsluitend als ont vochtiger wordt gebruikt, breng dan de luchtafvoerslang J niet aan en laat de warme lucht terugstromen in de te ont - vochtigen ruimte. U dient wel een waterafvoerslang naar een daarvoor geschikte plaats te leiden.
1 113 Plaats het snoer zoals hiernaast getoond en berg het apparaat in een stofvrije en droge plaats op. J STORINGEN Storing Oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet Geen stroomvoorziening De stekker.
K GARANTIEBEPALINGEN U krijgt op de airconditioner 24 maanden garantie vanaf de aankoopdatum. Binnen deze periode worden alle materiaal- en fabricagefouten kosteloos verhol - pen. Hierbij gelden de volgende regels: 1. Alle verdere aanspraken op schadevergoeding, inclusief gevolgschade wijzen wij uitdrukkelijk af.
1 115 L TECHNISCHE SPECIFICATIES Indicatief gebruiken, wijzigingen voorbehouden Type P 24 Koelcapaciteit* W 2400 EE Class A EER* 2.61 Opgenomen vermogen kW 0.919 Stroomverbruik nom. A 4.4 Aansluitspanning V/Hz/F 230 / 50 / 1 Luchtverplaatsing max. m3/h 355 Ontvochtiging max.
ISTOTNE CZE ˛ŚCI Wyświtlacz Funkcji przycisków Wywietrznik Uchwyt Kółko samonastawne Nisza na przewód zasilający Filtr powietrza Dopływ powietrza Odpływ powietrza Dopływ powietrza Zatyczka .
1. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE ˛ OBSłUGI. 2. W RAZIE WĄTPLIWOŚCI SKONTAKTOWAĆ SIE ˛ Z DEALEREM. : 117 Szanowni Państwo, Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu klimatyzatora.
A PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA Prosimy przeczytać niniejszy podręcznik użytkownika przed pierwszym użyciem urządzenia i zachować go na przyszłość. Niniejsze urządzenie można zainstalować tylko wtedy, gdy spełnia lokalne/krajowe przepisy prawne, rozporządzenia i normy.
: 119 • Nie wolno dopuścić do kontaktu urządzenia ze środkami chemicznymi. • Nie wolno wkładać żadnych obcych przedmiotów do otworów w klimatyzatorze. • W żadnym wypadku nie wolno dopuścić do kontaktu urządzenia z wodą, tzn.
B INSTALACJA G UWAGA! Przed użyciem klimatyzatora zatroszczyć się o to, aby przed włączeniem znajdował się on co najmniej 2 godziny w pozycji pionowej. Klimatyzator jest urządzeniem przenośnym i można go bez przeszkód umieścić w innym dowolnie wybranym miejscu.
: 121 C OBSŁUGA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 J K R Q 5 N M L 1. Kontrolka automatycznego 2. Kontrolka chłodzenia 3. Kontrolka cyrkulacji powietrza 4. Przycisk trybu 5. Kontrolka działania timera 6. Przycisk timer 7. Kontrolka pełnego pojemnika na wodę 8.
Chłodzenie Jeżeli funkcja ta jest uruchomiona, można wykonać następujące czynności: • za pomocą przycisku można regulować pożądaną prędkość wentylatora. Naciskając na przycisk zmieniamy prędkość wentylatora w następujący sposób: wysoka prędkość.
: 123 G UWAGA! Aby przedłużyć czas użytkowania kompresora został on tak nastawiony, że rozpoczyna on swą pracę dopiero po upływie trzech minut od (ponownego) włączenia urządzenia. Układ chłodzenia wyłącza się automatycznie wtedy, gdy temperatura pomieszczenia obniży się w stosunku do nastawionej wartości.
G UWAGA ! • Nie wolno używać klimatyzatora bez filtra siatkowego. E REGULACJA KIERUNKU WYDMUCHU POWIETRZA Odwrócić w celu zmiany położenia płytek. F OPRÓŻNIANIE POJEMNIKA NA WODE ˛ Jeżeli pojemnik na wodę jest pełny, zapala się dioda sygnalizacyjna oraz urucha - mia się sygnał dźwiękowy.
: 125 G PRZYŁACZENIE STAŁEGO SPUSTU WODY Najpierw wyłaczyc klimatyzator, a nastepnie wyjac wtyczke przewodu z gniazdka sieciowego. Pod otworem spustowym postaw garnuszek lub odpowiedniej wielkosci pojem - nik, aby zebrac ewentualnie wyciekajaca wode.
J USUWANIE ZAKŁÓCEŃ Awaria Przyczyna Sposób usunięcia Urządzenie nie działa Brak zasilania Przyłączyć klimatyzator do gni- azdka posiadającego napięcie sieciowe Pojemnik na wodę pełny - dioda zapala się Opróżnij pojemnik na wodę (zob.
: 127 K WARUNKI GWARANCJI Wytwórca udziela na klimatyzator 24. miesięcznej gwarancji, licząc od daty zakupu. W okresie gwarancyjnym naprawie podlegają wszelkie usterki materiałowe i błędy fabryc - zne. Obowiązują przy tym następujące zasady: 1.
L DANE TECHNICZNE Podane wartości są orientacyjne, z zastrzeżeniem zmian Rodzaj / typ urządzenia P 24 Wydajność chłodzenia * W 2400 EE Class A EER* 2.
: 129 man_P24.indd 129 16-12-10 13:18.
VIKTIGA KOMPONENTER Display Funktionsknappar Luftutsläpp Bärhandtag Hjul Sladdförvaring Luftfilter Luftinlopp Utsläpp för utloppsluft Luftinlopp Vattenstoppare/ dränering Utloppsslang Utåtrikta.
= 131 Bäste kund, Grattis till ditt köp av din luftkonditioneringsapparat. Den här luftkonditioneringsap- paraten har tre funktioner förutom att kyla luften, nämligen avfuktning, cirkulation och filtrering. Den mobila luftkonditioneringsapparaten är mycket lätt att använda och flytta.
A SÄKERHETSANVISNINGAR Läs igenom handboken noga innan du använder enheten. Behåll den för framtida bruk. Installera endast enheten om den uppfyller kraven i lokala/nationella lagar, förordningar och standarder.
= 133 underhåll. Annars kan garantin upphöra att gälla. • Draalltidutkontaktenureluttagetnärenheteninteanvänds. • En trasig strömsladd fårbara bytasav leverantören elleren behörigelektriker/ serviceverkstad.
G VIKTIGT Den flexibla luftutloppsslangen (slangarna) kan dras ut till en längd på ungefär 1 500 mm. Längden på slangen (slangarna) har beräknats uti- från enhetens kapacitet. Att använda andra slangar eller förlängnings- slangar kan orsaka driftfel.
= 135 Sätt in kontakten i vägguttaget. Tryck på knappen för att sätta på luftkonditioneringsapparaten. Luftkonditioneringsapparaten startar i automatiskt läge : • Om den omgivande temperaturen är högre än 23 ºC kommer enheten att arbeta i kylläget.
Med timerfunktionen kan du sätta på och stänga av vid en särskild tidpunkt. 1 . Tryck på TIMER-knappen för att ange antal drifttimmar (1 till 12 timmar, timerindikatorn kommer att lysa). När den angivna tiden har nåtts kommer apparaten att stängas av automatiskt.
= 137 D LUFTFILTER Placera de lösa filtren i filterhållaren. • Tautfilterhållarenurluftkonditioneringsapparaten. • Öppnafilterhållarenochplaceradetaktivakolfiltretifilterhållaren. • Sätttillbakafiltretsfästkomponentihållaren.
AVFUKTNING Om enheten i huvudsak används som avfuktare så anslut inte en u tloppslang och låt den varma luften släppas tillbaka ut i rummet. Då blir det nödvändigt och mer effektivt med regelbunden dränering. Du måste dock använda en vattendräne - ringsslang och placera utloppsänden vid ett lämpligt avlopp.
= 139 J FELSÖKNING Problem Orsak Lösning Enheten funge- rar inte Ingen strömtillförsel Anslut till ett fungerande uttag och sätt på. Vattenbehållarindikatorn lyser Töm den interna vattenbehål- laren (se kapitel F).
K GARANTIVILLKOR Luftkonditioneringsapparaten har en 24 månaders garanti, som gäller från och med inköpsdatumet. Alla material- och tillverkningsfel repareras eller byts ut kostnadsfritt under denna period. Följande bestämmelser gäller: 1. Vi avsäger oss uttryckligen alla andra skadeanspråk, inklusive anspråk på oavsiktliga skador.
= 141 L TEKNISKA SPECIFIKATIONER Modell P 24 Kylningskapacitet* W 2400 EE-klass A EER* 2.61 Strömförbrukning kW 0.919 Märkström A 4.4 Ström V/Hz/PH 230 / 50 / 1 Lufttillförsel max m3/tim 355 Avfuktning max.
POMEMBNI DELI Display Gumba Izhodna odprtina za zrak Nosilni ročaj Kolesce Prostor za shranjevanje kabla Zračni filter Vhodna odprtina za zrak Izhodna odprtina za izpust zraka Vhodna odprtina za zrak Zbiralnik/izpust vode Izpustna cev Izhodni prilagodilnik, ki ga namestite čez cev in ga vstavite v penasti trak (ali stensko/ okensko odprtino).
y 143 Spoštovani, Čestitamo Vam ob nakupu Vaše Zibro klimatske naprave. Poleg hlajenja zraka, ta omogoča tudi razvlaževanje, kroženje in čiščenje zraka.
A VARNOSTNA NAVODILA Pred uporabo izdelka pazljivo preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za nadaljnjo pomoč. Izdelek uporabljajte le, če je skladen z lokalno/nacionalno zakonodajo, predpisi in standardi.
y 145 • Vsako popravilo, razen rednega čiščenja filtra, naj opravi servis. V naspotnem primeru lahko garancija preneha veljati. • Vedno kadar naprava ne deluje, vtič kabla naprave potegnite iz električne vtičnice. • Poškodovan kabel naj takoj zamenja serviser.
G VEDITE Gibke cevi za odvod zraka je mogoče napeljati na razdaljo do približno 1200 mm. Dolžina gibkih cevi je bila izračunana na podlagi zmogljivosti naprave. Pri uporabi drugačnih gibkih cevi ali podaljškov lahko pride do napak na napravi. Omogočen mora biti neoviran tok zraka.
y 147 • če temperatura okolice presega 23 ºC, enota deluje v načinu hlajenja ; • če je temperatura okolice nižja od 23 ºC, enota deluje v načinu prezračevanja.
G VEDITE Kompresor prične delovati šele 3 minute po (ponovnem) vklopu napra- ve. Naprava preneha s hlajenjem, kadar je temperatura prostora pod nastavljeno. Ventilator bo kljub temu deloval na nastavljeni vrednosti. Ko se temperatura prostora poviša nad nastavljeno, naprava nadaljuje s hlajenjem.
y 149 E PRETOK ZRAKA Za spreminjanje kota izpuha zraka preko rešetk, premikajte rešetke. F PRAZNJENJE VODNEGA REZERVOARJA Pri ekstremnih pogojih delovanja (podnebje) bo potrebno redno prazniti vgrajeni vodni rezervoar. Ko je ta poln zasveti lučka naprava pa oddaja piskajoč zvok.
H ČIŠČENJE G VEDITE Napravo pred čiščenjem naprave ali filtrov izključite in izvlecite vtikač iz vtičnice. Ohišje očistite z mehko in suho krpo. Ne uporabljajte agresivnih kemikalij, ben - cina, detergentov, ali drugih čistilnih raztopin. Za vzdrževanje filtrov glejte pogla- vje D Zračni filter.
y 151 J ODPRAVLJANJE TEŽAV Težava Vzrok Rešitev Naprava ne deluje Ni električnega napajanja Priključite napravo v el. omrežje in jo vklopite. Vodni rezervoar je poln. Sveti lučka. Izpraznite rezervoar. (glej poglavje F) Naprava ne deluje z zadost- no močjo.
K GARANCIJSKI LIST 1. V imenu proizvajalca servis garantira, da bo proizvod pravilno deloval, če ga boste uporabljali v skladu z njegovim namenom in navodili za uporabo; 2. V kolikor je potrebno proizvod poslati pooblaščenemu serviserju ali uvozniku, Vas prosimo da priložite garancijski list, račun in kratek opis napake.
y 153 L TEHNIČNE KARAKTERISTIKE Le za indikacijo, pridržujemo si pravico do sprememb. Model P 24 Moč hlajenja * W 2400 Energijski razred A Notranja razlika energije * 2.61 Poraba energije kW 0.919 Tok nominalno A 4.4 Napajanje 1 faza V/Hz/PH 230 / 50 / 1 Maks.
ÖNEML‹ PARÇALAR Gösterge penceresi Düğmeleri Hava çıkışı Taşıyıcı tutamak Tekerlek Kablo saklama yeri Hava filtresi Hava girişi Egzoz hava çıkışı Hava girişi Su durdurucu/ boşa.
TR 155 Say›n Bay/Bayan, Kliman›z› sat›n ald›¤›n›z için tebrik ederiz. Bu kliman›n havay› so¤utmas›ndan baflka üç ifllevi bulunmaktad›r, hava rutubetinin al›nmas›, dolan›m ve süzme. Portatif kliman›n çal›flt›r›lmas› ve hareketi son derece kolayd›r.
TR A EMN‹YET TAL‹MATLARI Cihazınızı kullanmadan önce kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve gelecekte gerekli olabilece¤i durumlar için saklayınız. Cihazın sadece ulusal ve yerel standartlara, kurallara uygun olması durumunda kurulumunu yapınız.
TR 157 yetkili servis eleman› taraf›ndan gerçeklefltirilmesine dikkat ediniz. Bu ifllemlerin yap›lmamas›, garantinin iptal olmas›na sebep olabilir. • Kullan›lmad›¤› zamanlarda cihaz fiflinin çekili olmas›na her zaman dikkat ediniz.
TR G D‹KKAT! Esnek hava ç›k›fl hortumu (hortumlar›) yaklafl›k 1200 mm‘lik bir uzunlu¤a kadar esnetilebilir. Bu hortumun (hortumlar›n) uzunlu¤u, cihaz›n kapasitesi temel al›narak hesaplanm›flt›r. Baflka hortumlar›n veya uzatmalar›n kullan›lmas› cihazda hataya yol açabilir.
TR 159 • E ¤ er ortam sıcaklı ¤ ı 23 °C’den yüksekse ünite so ¤ utma modunda çalı fl acaktır. • E ¤ er ortam sıcaklı ¤ ı 23 °C’nin altındaysa ünite havalandırma modunda çalı fl acaktır. -dü¤mesiyle ünitenin çal›flma konumunu de¤ifltirebilirsiniz.
TR G NOT! Kompresör kliman›n devreye al›nmas›ndan 3 dakika sonra çal›flmaya bafllayacak flekilde ayarl›d›r. Oda s›cakl›¤› ayar s›cakl›¤›ndan daha düflük olunca so¤utma kapanacakt›r. Ancak hava dolan›m› ayar seviyesinde çal›flmaya devam edecektir.
TR 161 E HAVA AKIFII Kanatlar›n hava ak›fl yönünü ayarlamak için hava vantilatörünü direk hareket ettirin. F DAH‹L‹ SU KABININ BOFIALTILMASI Afl›r› (çevresel) durumlarda dahili su kab›n› düzenli biçimde boflaltmak gerekebilir.
TR H TEM‹ZLEME G UYARI! Üniteyi kapat›n ve cihaz ya filtre temizli¤inden önce veya filtrelerin de¤ifltirilmesinden önce fifli prizden ç›kar›n. Yuvay› yumuflak nemli bir bez ile temizleyin. Asla fliddetli etkin kimyasal maddeler, petrol, deterjan veya di¤er temizlik çözeltileri kullanmay›n.
TR 163 J PROBLEM G‹DERME Afla¤›daki problemler mutlaka bir ar›zay› göstermemektedir. Servis bölümü ile temas kurmadan önce bunlar› kontrol ediniz.
TR K GARANT‹ HÜKÜMLER‹ Kliman›z sat›n alma tarihinden bafllamak üzere 24 ayl›k garantisiyle gelir. Bu süre içinde malzeme ve iflçilikle ilgili tüm kusurlar ücretsiz olarak de¤ifltirilir.Bu garantriyle ilgili afla¤›daki hükümler uygulan›r: 1.
TR 165 L TEKN‹K VER‹LER Model P 24 So¤utma kapasitesi * W 2400 EE Class A EER* 2.61 Güç tüketimi kW 0.919 Akım nom. A 4.4 Ana flebeke V/Hz/Ph 230 / 50 / 1 Maks.
D Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte unsere Website www.zibr o.com, oder setzen Sie sich mit unserem Kundendienst in V erbindung (T elefonnummer auf www.zibr o.com). For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til www.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Zibro P 24 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Zibro P 24 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Zibro P 24, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Zibro P 24 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Zibro P 24, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Zibro P 24.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Zibro P 24. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Zibro P 24 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.