Manuel d'utilisation / d'entretien du produit ZZS 9012 XE du fabricant Zelmer
Aller à la page of 128
PL INSTRUKCJA UŻYTKOW ANIA ZmywarkadonaczyńdozabudowyT ypZZS9012XE 2–15 CZ NÁVODKPOUŽITÍ V estavnámyčkanádobíT ypZZS9012XE 16–.
2 ZS-003_v03 Szanowny Kliencie Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer . W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriówrmyZelmer .
3 ZS-003_v03 Instrukcja eksploatacji UW AGA! W celu uzyskania najwyższej wydajności pracy zmywarki, przeczytaj wszystkie wskazówki eksploatacyjne przed pierwszym użyciem. P ANELSTEROW ANIA 6 5 4 2 1 3 7 1 PrzyciskON/OFFwłączania/wyłączaniazasilania.
4 ZS-003_v03 1 Wyjmijdolnykosz,anastępnieodkręćizdejmijnakrętkępojemnikanasól. 1 2 Przedpierwszymmyciem,nalej½litrawodydopojemnikanasólwzmywarce. 3 Umieśćkońcówkęlejka(wzałączeniu)wotworzeiwsypokoło1kgsoli.
5 ZS-003_v03 1 Aby otworzyć dozownik przekręć nakrętkę w kierunku strzałki „open” (wlewo)izdejmijją. 2 Wlej płyndo płukania (nabłyszczacz) do dozownika uważaj, żeby nie nalać za dużo.
6 ZS-003_v03 UW AGA! Przestrzegaj zaleceń producenta dotyczących dozowania i przechowy - wania podanych na opakowaniu. Zamknijpokrywęiprzyciśnij,ażzaskoczy . ● Jeślinaczyniasą bardzobrudne,dodajdodatkową dawkędetergentuwpojemniku na ● detergent do mycia wstępnego.
7 ZS-003_v03 talerzdeserowy talerzobiadowy POZYCJA1 POZYCJA2 Regulacjagórnegokosza Górnykosz jestprzeznaczony dlabardziej delikatnychi lekkichnaczyń,takich jakszklanki, liżanki,spodki,talerzeimałemiski.
8 ZS-003_v03 OSTRZEŻENIE! Nie pozwól, aby jakikolwiek przedmiot wystawał przez dno kosza. Następującesztućce/naczyniadomyciawzmywarce: NIENADAJĄSIĘ Sztućcezrączkązdrewna,porcelany ,lubmasyperłowej.
9 ZS-003_v03 WŁĄCZANIEURZĄDZENIA 1 Wyciągnij dolny i górny kosz, włóż naczynia i wepchnij je z powrotem. Zalecane jest włożenie najpierw dolnego kosza, a potem górnego (patrz rozdział „Załadowanie zmy- warki”).
10 ZS-003_v03 Czyszczenieramionzraszających Niezbędne jest regularne czyszczenie ramion zraszających, ponieważ środki chemiczne twardejwodymogązablokowaćotworywramionachzraszającychiłożyska.
11 ZS-003_v03 WYMIAR YIINST ALACJA FRONTUMEBLOWEGO 1 Drewnianyfrontmeblowynależywykonaćzgodniezrysunkiem 3 . 3 Front meblowy należy wykonać zgodnie z przedstawionymi wymiarami. W aga frontu nie powinna przekraczać 4,5 kg.
12 ZS-003_v03 PODŁĄCZENIEWĘŻYODPŁYWOWYCH Włóżwążodpływowydoruryodpływowej ominimalnejśrednicy4cmlubwłóżgodozlewu upewniając się, że nie jest zgięty lub skręcony .
13 ZS-003_v03 Ilustracja ustawienia nóżek. UW AGA! Maksymalna wysokość ustawienia wynosi 60 mm. PODŁĄCZENIEDOZASILANIA Sprawdźtabliczkęznamionową,bydowiedziećsię,jakiejestnapięcieipodłącz zmywarkę doodpowiedniegoźródłazasilania.
14 ZS-003_v03 PROBLEM MOŻLIWEPOWODY COZROBIĆ Problemy ogólne Mydlinywwanience zmywarki Niewłaściwydetergent. Używajwyłączniespecjalnychdetergentówdozmywarki,byuniknąćpowstawaniamydlin.Jeślisię pojawią,otwórzzmywarkęipozwólimwyparować.
15 ZS-003_v03 Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
16 ZS-003_v03 Vážení Zákazníci Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer . Prodosaženínejlepšíchvýsledků Vámdoporučujemepoužívatpouzeoriginálnípříslušen- stvírmyZelmer .
17 ZS-003_v03 Provo zní pokyny POZOR! Za účelem dosažení maximální výkonnosti práce myčky si přečtěte všechny provozní pokyny před prvním použitím. OVLÁDACÍP ANEL 6 5 4 2 1 3 7 1 TlačítkoON/OFFzapínání/vypínánínapájení.
18 ZS-003_v03 1 Vyjmětedolníkoš,pakodšroubujteasejmětevíčkonádobynasůl. 1 2 Předprvnímmytímnalijtedonádobynasůlvmyčce0,5litruvody . 3 Do plnicíhootvoru umístětekonec trychtýře(přiložen)a nasyptetam cca1 kgsoli.
19 ZS-003_v03 1 Otočte víčkem dávkovače ve směru šipky„open“(doleva)asejmětevíčko. 2 Nalijteleštidlododávkovače.
20 ZS-003_v03 POZOR! Dodržujte pokyny výrobce týkající se dávkování a skladování, které jsou uvedeny na obalu. Zavřetekrytapřitlačte,ažzaklapne. ● Pokud je nádobí velmi špinavé, přidejte dodatečnou dávku saponátu do nádoby na ● saponátpropředmytí.
21 ZS-003_v03 talířenamoučníky jídelnítalíře POLOHA1 POLOHA2 Nastaveníhorníhokoše Horníkošjeurčenprokřehčíalehčínádobí,jakosklenice,šálky ,talířky ,amalémisky .
22 ZS-003_v03 V AROVÁNÍ! Nedovolte, aby jakékoli příbory vyčnívaly z dna koše. Následujícínádobí/příborysepromytívmyčce: NEHODÍ Příborysdřevěnou,porcelánovouneboperleťovourukojetí. – Plastovénádobí,kteréneníodolnévůčivysokýmteplotám.
23 ZS-003_v03 SPOUŠTĚNÍMYČKY 1 Vyjměte dolní a horní koš, vložte nádobí a vložte koše zpět. Doporučujeme vkládat nejdřívedolníkošapakteprvehorní(vizkapitola„Plněnímyčky“).
24 ZS-003_v03 Čištěníostřikovacíchramen Nezbytné je pravidelné čištění ostřikovacích ramen, protože chemické látky obsažené vtvrdévoděmohouzablokovatotvoryvostřikovacíchramenechaložiska.
25 ZS-003_v03 ROZMĚR YA INST ALACENÁBYTKOVÉHOP ANELU 1 Dřevěnýnábytkovýpaneljetřebavyrobitpodleobrázku 3 . 3 Nábytkový panel je třeba vyrobit v souladu s uvedenými rozměry . Hmotnost panelu nesmí přesáhnout 4,5 kg.
26 ZS-003_v03 PŘIPOJENÍVYPOUŠTĚCÍCHHADIC Vypouštěcíhadici vložtedo odpadní trubkyo minimálním průměru4 cm neboji vložte do dřezu a ujistěte se, zda nedošlo k jejímu ohnutí nebo zkroucení.
27 ZS-003_v03 Znázornění nastavení nožek. POZOR! Maximální výška nastavení činí 60 mm. PŘIPOJENÍELEKTRICKÉHOKABELU Zkontrolujte výrobní štítek, na kterém je uvedeno napětí, a připojte myčku k vhodnému napájecímu zdroji.
28 ZS-003_v03 PROBLÉM MOŽNÁPŘÍČINA ŘEŠENÍ Všeobecné problémy Mydlinyvevaničcemyčky Nevhodnýsaponát. Používejtepouzespeciálnísaponátyurčenédomyček,abynedocházelokvznikumydlin.Pokudse objeví,otevřetemyčkuanechtejevypařit.
29 ZS-003_v03 Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení v rozporu s jeho urče - ním nebo chybnou obsluhou.
30 ZS-003_v03 Vážený Zákazník BlahoželámeVám k výberunášho zariadeniaa vítameVás medzipoužívateľmi výrobkov Zelmer . Ak chcete získať najlepšie výsledky , odporúčame Vám používať len originálne príslušen- stvormyZelmer .
31 ZS-003_v03 Pracovný ná vod POZOR! Prečítajte si všetky pokyny používania pred prvým použitím umývačky . Dosiahnete tak najvyššiu efektívnosť práce umývačky . RIADIACIP ANEL 6 5 4 2 1 3 7 1 TlačítkoON/OFFzapájania/vypájaniaelektrickéhonapätia.
32 ZS-003_v03 1 Vybertedolnýkôšanásledneodkrúťteavytiahniteotočnýgombíknádobynasoľ. 1 2 Predprvýmumývanímnalejte½litravodydonádobynasoľvumývačke.
33 ZS-003_v03 1 Ak chcete otvoriť dávkovač, pretočte otočné tlačidlo v smere šípky „open” (vľavo)aodstráňteju. 2 Vlejte tekutinu na prepláchnutie (prostriedok na leštenie) do dávkovača.
34 ZS-003_v03 POZOR! Dodržujte odporúčania výrobcu týkajúce sa dávkovania a skladovania, ktoré sú uvedené na obale. Zatvorteprikrývkuapritlačte,pokiaľnezaskočí.
35 ZS-003_v03 dezertovýtanier obedovýtanier POLOHA1 POLOHA2 Reguláciahornéhokoša Hornýkôš jeurčenýpre krehšíaľahší riadakonapr .sklenné poháriky ,šálky ,tácky ,taniere amalémisky .
36 ZS-003_v03 UPOZORNENIE! Nedovoľte, aby akýkoľvek predmet vytŕ - čal cez dno koša. Nasledujúcepríbory/riadysúpreumývanievumývačke: NEVHODNÉ Príborysdrevennouporcelánovoualeboperlovourúčkou. – Plastovéprvky ,ktoréniesúodpornénavyššiuteplotu.
37 ZS-003_v03 ZAPNUTIEZARIADENIA 1 Vytiahnite dolný a horný kôš, vložte riad a zatlačte koše naspäť. Odporúča sa vložiť najskôrdolnýkôšapotomhorný(pozritekapitolu„Naplnenieumývačky”).
38 ZS-003_v03 Čisteniepostrekujúcichramien Pravidelnečistite postrekujúce ramená,pretože chemicképrostriedky vtvrdej vodemôžu zablokovaťotvoryvpostrekujúcichramenáchaložisku.
39 ZS-003_v03 ROZMER YA INŠT ALÁCIAPREDNEJČASTINÁBYTKU 1 Drevennúnábytkovúprednúčastvykonajtevsúladeszobrázkom 3 . 3 Prednú čast nábytku vykonajte v súlade predstavenými rozmermi. Hmotnosť prednej časti by nemala byť viac než 4,5 kg.
40 ZS-003_v03 PRIPOJENIEODTOKOVÝCHHADÍC Vložteodtokovúhadicu doodtokovejrúrys minimálnympriemerom4cmaleboju vložtedo dresu apresvedčte sa, že hadica nieje zohnutá aleboskrútená.
41 ZS-003_v03 Ilustrácia nastavenia nôžok. POZOR! Maximálna výška nastavenia predstavuje 60 mm. PRIPOJENIEDOELEKTRICKÉHONAPÄTIA Preverteznamienkovútabuľku, zktorejsadozviete, akéjenapätiea pripojteumývačkudo príslušnéhoelektrickéhozdroja.
42 ZS-003_v03 PROBLÉM MOŽNÉPRÍČINY ČOUROBIŤ Všeobecné problémy Vvaničkeumývačkysú mydliny Nesprávnydetergent. Používajtevýlučnešpeciálnedetergentydoumývačky ,abystepredišlivznikumydlín.
43 ZS-003_v03 Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo výsledku nesprávnej obsluhy .
44 ZS-003_v03 Tisztelt Vásárló Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói között. A legjobb hatásokelérése érdekében javasoljuk,hogy használjon eredetiZelmer tartozé- kokat.
45 ZS-003_v03 Használat FIGYELEM! A mosogatógép leggazdaságosabb működéséhez olvassa el az üzembe helyezés előtt a használati javaslatokat. KEZELŐP ANEL 6 5 4 2 1 3 7 1 ON/OFFki/bekapcsoló. 2 Feszültségalatt- visszajelzőlámpa:az ON/OFFkapcsolófelkapcsolásakorlép műkö- désbe.
46 ZS-003_v03 1 V egyekiazalsókosarat,majdcsavarjaleésvegyeleasótartályfedelét. 1 2 Elsőhasználatelőtttöltsefelatartályt½litervízzel. 3 Helyezzeatölcsér(csatolva)végétanyílásbaésöntsönbelekb.
47 ZS-003_v03 1 Ahhoz, hogykinyissa azadagoló tar- tályátfordítsael azárókupakotaz„open” (balra)irányába. 2 Öntsön öblítő folyadékot az adago- lóba,vigyázva,hogynetöltsöntúlsokat.
48 ZS-003_v03 FIGYELEM! T artsa be a gyártó tárolásra vonatkozó utasításait. Csukjavisszaafedeletúgy ,hogyazahelyéreugorjon. ● Ha az edények nagyon koszosak adjon hozzájuk több mosogatószert az előmosás ● adagolójába.
49 ZS-003_v03 kistányér lapostányér 1.POZÍCIÓ 2.POZÍCIÓ A felsőkosárbeállítása A felsőkosár kisebb, törékenyebbedények számára lettkialakítva, mint példáulpoharak, kávésésteáscsészék,tányérok,kismélytányérok.
50 ZS-003_v03 VIGYÁZA T! Ne hagyja, hogy bármi is kilógjon a kosárból. A következőevőeszközökmosogatógépben: NEMMOSOGA THA TÓK Fa,vagyporcelán,vagykagylónyelűek. – Magashőmérséklettelszembennemellenállóműanyagok.
51 ZS-003_v03 A KÉSZÜLÉKBEKAPCSOLÁSA 1 Húzzakiaz alsóésfelsőkosarat,tegyebeazedényeketéstoljaahelyükre.Előbbaz alsó,majdafelsőkosaratrakjatele(lásd„A mosogatókosárfeltöltése”fejezetet).
52 ZS-003_v03 A forgókaroktisztítása A forgókarok rendszeres tisztítása szükségszerű, mert a kemény vízben található kémiai vegyületekeltömíthetikakarokvízkifolyónyílásaitvalamintacsapágyakat.
53 ZS-003_v03 AZELŐLAPMÉRETEÉSBESZERELÉSE 1 Afaelőlapota3.ábránakmegfelelőenkellelkészíteni 3 . 3 Az előlapot az itt látható méretben kell elkészíteni.
54 ZS-003_v03 A VÍZBE-ÉSEL VEZETŐCSÖVEKBESZERELÉSE Helyezzea vízelvezetőcsövet amin. 4cm átmérőjűelfolyó csőbeés bizonyosodjonmeg róla,hogynincselcsavarodva,vagymegtörve.
55 ZS-003_v03 Lábak beállítása. FIGYELEM! Maximum magasság 60 mm. A KÁBELCSA TLAKOZT A TÁSA Ellenőrizze a jellemzőket tartalmazó leírást és csatlakoztassa a mosogatógépet a háló- zatba.
56 ZS-003_v03 PROBLÉMA LEHETSÉGESOKOK MITTEGYEN Általános Problémák Szappanmaradékok Nemmegfelelőmosogatószer . Használjonkifejezettenmosogatógépbevalómosogatószerthogy .elkerüljeaszappanlerakódást.
57 ZS-003_v03 Az Importőr/gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy a használati utasításban foglaltaktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.
58 ZS-003_v03 Stimaţi Clienţi Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun-venit în rândul utilizatorilor deprodusealermeiZelmer .
59 ZS-003_v03 Instrucţiuni de exploatare A TENŢIE! Pentru a obţine ecienţa maximă de funcţionare a maşinii de spălat vase, citiţi toate indicaţiile de exploatare înainte de prima utilizare. P ANOULDECONTROL 6 5 4 2 1 3 7 1 ButonulON/OFFpornirea/stingereaaparatului.
60 ZS-003_v03 1 Scoateţicoşuldejos,dupăcaredesfaceţişiscoateţicapaculrecipientuluipentrusare. 1 2 Înainte de prima spălare, turnaţi ½ litru de apă în recipientul pentru sare din maşina despălat.
61 ZS-003_v03 1 Pentru a deschide dozatorul, rotiţi capacul în direcţia săgeţii “open” (spre stânga)şideschideţicapacul. 2 Turnaţi lichidul pentru clătire (strălu- cire)îndozator .
62 ZS-003_v03 A TENŢIE! Respectaţi recomandările producătorului despre dozare şi păstrare descrise pe ambalaj. Închideţicapaculşiapăsaţipânăseprinde.
63 ZS-003_v03 farfuriepentruprăjitură farfuriepentruprânz POZIŢIA1 POZIŢIA2 Reglareacoşuluidesus Coşulde suseste destinatpentru obiectelemai delicateşi maiuşoare, cumar :pahare, ceşti,farfurioare,farfuriişicastroanemici.
64 ZS-003_v03 A TENŢIE! Nu lăsaţi niciun obiect să iasă din coş. Următoareletacâmuri/vasenupotspălateînmaşinadespălat: OBIECTENEPOTRIVITE T acâmuricumâneredinlemn,porţelansaudinsidef.
65 ZS-003_v03 PORNIREA MAŞINIIDESPĂLA T 1 Scoateţicoşurilede susşide jos,încărcaţi vaseleşiîmpingeţi înapoicoşurile.
66 ZS-003_v03 Curăţareabraţelordeirigare Curăţarea braţelorde irigare esteobligatorie, pentru căsubstanţele chimice dinapa dură potblocaoriciiledeieşireaapeişicorpulbraţului.
67 ZS-003_v03 MĂRIMEA ŞIINST ALAREAFRONTULUIMOBILEI 1 Frontuldelemnalmobileitrebuierealizatconformdesenului 3 . 3 Frontul de lemn al mobilei trebuie realizat conform mărimilor prezentate. Greautatea frontului nu poate să depăşească 4,5 kg.
68 ZS-003_v03 CONECT AREAFURTUNURILORDEPOMP AREA APEI Intoduceţifurtunul descoatere aapeiîn ţeavadecanalizare cuun diametruminimde 4cm sau introduceţi-l în chiuvetă,asigurându-vă că nu este îndoit sau întors.
69 ZS-003_v03 Ilustraţia poziţionării picioarelor . A TENŢIE! înălţimea maximă a picioarelor este de 60mm. CONECT AREALA CURENTELECTRIC V ericaţişa produsuluipentru aaatensiunea adecvatăşiconectaţi maşinadespălat la sursadecurentelectric.
70 ZS-003_v03 PROBLEMĂ CAUZEPOSIBILE REZOL V ARE Probleme generale Resturidedetergentîn interiorulmaşiniidespălat Detergentnecorespunzător . Utilizaţinumaidetergenţipentrumaşiniledespălat,pentruaprevenirămăşiţelededetergentşi spumădininteriorulmaşinii.
71 ZS-003_v03 Importatorul/producătorul nu răspunde de eventualele defecţiuni apărute ca urmare a utilizării aparatu - lui în neconformitate cu destinaţia sa sau ca urmare a întreţinerii sale necorespunzătoare.
72 ZS-003_v03 Уважаемый Клиент Поздравляем Вас с выбором нашегоустр ойстваи приветствуем среди пользовате- лейтоварамиZelmer .
73 ZS-003_v03 Инс трукция по эк сплуат ации ВНИМАНИЕ! Чтобы добиться высшей эффективности работы посудо - моечной машины прочитайте все указания по эксплуатации до первого использования.
74 ZS-003_v03 1 Удалитенижнююкорзинкуазатемоткрутитеиснимитекрышкуемкостидлясоли .
75 ZS-003_v03 1 Чтобыоткрыть дозатор,поверните крышкувнаправлениистрелки«open» (влево)иснимитеее.
76 ZS-003_v03 ВНИМАНИЕ! Соблюдайте указания производителя касательно дозировки и хранения, указанные на упаковке. Закройтекрышкуинажмите,поканещелкнет.
77 ZS-003_v03 тарелкадесертная тарелкаобеденная ПОЛОЖЕНИЕ1 ПОЛОЖЕНИЕ2 Регулировкаверхнейкорзинки Верх.
78 ZS-003_v03 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не позвольте, чтобы какой либо предмет торчал через дно корзинки.
79 ZS-003_v03 ВКЛЮЧЕНИЕПРИБОРА 1 Вытяните верхнюю и нижнюю корзинку, загрузите посуду и втолкните корзинки обратно.
80 ZS-003_v03 Очисткаводораспылительныхкронштейнов Необходимо регулярноочищать водораспылительные кр.
81 ZS-003_v03 ИЗМЕРЕНИЯИУСТАНОВКАМЕБЕЛЬНОГОФРОНТА 1 Деревянныймебельныйфронтследуетисполнитьвсоответствиисрисунком 3 .
82 ZS-003_v03 ПОДСОЕДИНЕНИЕСЛИВНЫХШЛАНГОВ Воткните сливной шланг в сливную трубу с минимальным д.
83 ZS-003_v03 Илюстрация регулировки ножек. ВНИМАНИЕ! Максимальная высота установки ножек составляет 60 мм.
84 ZS-003_v03 ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНЫЕПРИЧИНЫ ЧТОСДЕЛАТЬ Общие проблемы Мыльнаяпенавемкости посудомоечноймашины Несоответствующийдетергент.
85 ZS-003_v03 КОДЫОШИБОК Есливработеприборавозникнеткакая-нибудьошибка,приборпокажеткодошибк.
86 ZS-003_v03 Уважаеми Клиенте ПоздравявамеВизаизбораидобредошлисредпотребителитенапродуктиZelmer .
87 ZS-003_v03 Инс трукция за ек сплоатация ВНИМАНИЕ! За да достигнете максимална производителност на работа на миячната машина, прочетете всички експлоатационни указания преди първа употреба.
88 ZS-003_v03 1 Извадетедолниякош,аследтоваотвийтеисвалетекапачкаотрезервоаразасол.
89 ZS-003_v03 1 За да отворите дозатора, отвийте капачкатав посоканастрелката „open” (наляво)иясвалете.
90 ZS-003_v03 ВНИМАНИЕ! Спазвайте посочените върху опаковката препоръки на произ - водителя относно дозиране и съхраняване. Затворетекапакаигопритиснете,докатоседопре.
91 ZS-003_v03 малкачиния голямачиния ПОЛОЖЕНИЕ1 ПОЛОЖЕНИЕ2 Регулираненагорниякош Горният кош е пр.
92 ZS-003_v03 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускайте какъвто и да е предмет да търчи от дъно на коша.
93 ZS-003_v03 ВКЛЮЧВАНЕНАУСТРОЙСТВОТО 1 Извадете горния и долния кош, сложете съдовете и ги бутнете обратно.
94 ZS-003_v03 Почистваненараменетезаполиване Необходимое редовнодапочиствате раменетезаполив.
95 ZS-003_v03 РАЗМЕРИИИНСТАЛИРАНЕНАМЕБЕЛНАТАПРЕДНАСТРАНА 1 Дървенатамебелнапреднастранаследвадасенаправисъгласнорисунка 3 .
96 ZS-003_v03 ПОДКЛЮЧВАНЕНАОТВЕЖДАЩИРЪКАВИ Сложете отвеждащия ръкав в тръба за отвеждане на вод.
97 ZS-003_v03 Илюстрация за поставяне на краката. ВНИМАНИЕ! Максималната височина на поставянето съставя 60 мм.
98 ZS-003_v03 ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНИПРИЧИНИ КАКВОДАНАПРАВИТЕ Общи проблеми Сапуненаводавъввана намашината Неподходендетергент.
99 ZS-003_v03 Вносителят/производителят не отговаря за евентуални повреди, предизвикани от използ - ване на уреда по начин, несъответстващ на неговото предназначение, или неправилната му употреба.
100 ZS-003_v03 Шановний Клієнте Вітаємо Васіз вибором нашого пристроюта ласкаво просимо доспільноти користу- вачівтоварівZelmer .
101 ZS-003_v03 Інс трукці я з експлуат ації УВАГА! З метою досягнення найвищої продуктивності праці посудомийки, перед першим використанням прочитайте всі рекомендації відносно екс - плуатації.
102 ZS-003_v03 1 Витягнітьнижнійкошик,апотімвідкрутітьтазнімітькришкуконтейнерадлясолі .
103 ZS-003_v03 1 Щоб відкрити дозатор, поверніть кришку у напрямку стрілки «open» (вліво)тазнімітьїї.
104 ZS-003_v03 УВАГА! Дотримуйтеся рекомендацій виробника щодо дозування та збері - гання, що подані на упаковці. Закрийтекришкуіпритисніть,ажпокизащипнеться.
105 ZS-003_v03 Десертнатарілка Обіднятарілка ПОЛОЖЕННЯ1 ПОЛОЖЕННЯ2 Регулюванняверхньогокошика Верхній.
106 ZS-003_v03 ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не допускайте, щоб будь-який предмет висовувався з дна кошика.
107 ZS-003_v03 ВМИКАННЯПРИСТРОЮ 1 Витягніть нижнійтаверхнійкошики,вкладітьпосуд тавставтеїхназад.
108 ZS-003_v03 Чищенняполивальнихкоромисел Необхіднорегулярно чистити поливальнікоромисла, оскільки.
109 ZS-003_v03 РОЗМІРИТАМОНТАЖМЕБЛЕВОЇПЕРЕДНЬОЇЧАСТИНИ(ФРОНТУ) 1 Дерев‘янумеблевупереднючастину(фронт)слідвиконатизгіднозмалюнком 3 .
1 10 ZS-003_v03 ПІДКЛЮЧЕННЯВОДОВІДВІДНИХШЛАНГІВ Вставтеводовідвідний шлангустічну трубузмінімаль.
111 ZS-003_v03 Ілюстрація установлення ніжок. УВАГА! Максимальна висота установлення – 60 мм.
1 12 ZS-003_v03 ПРОБЛЕМА МОЖЛИВІПРИЧИНИ ЩОЗРОБИТИ Загальні проблеми Мильнаводауванні посудомийки Невідповідниймиючийзасіб.
1 13 ZS-003_v03 Імпортер/виробник не відповідає за можливі збитки, що виникли внаслідок використання обладнання не за його призначенням або його неналежного обслуговування.
1 14 ZS-003_v03 Dear Customer Congratulationsonyourchoiceof ourappliance,andwelcomeamongtheusersofZelmer products. Inorder toachieve bestpossible resultswerecommend usingexclusively originalZelmer accessories.
1 15 ZS-003_v03 Usage instructions A TTENTION! In order to maximize the efciency of the dishwasher , read all the guidelines before rst use. CONTROLP ANEL 6 5 4 2 1 3 7 1 ON/OFFbuttontoturnthemachineon/off. 2 Powerindicator–turnsonafterpressingtheON/OFFbutton.
1 16 ZS-003_v03 1 Pulloutthelowerbasket,unscrewandremovethelidofthesaltcontainer . 1 2 Beforerstwashingpour0.5literofwatertothesaltcontainerofthedishwasher . 3 Placetheendofthefunnel(enclosed)intheoriceandaddca.
1 17 ZS-003_v03 1 In order to open the dispenser , turn the lid according to the arrow point at OPENEDsign(left)andremoveit. 2 Add the shiner into the dispenser – becarefulnottopourtoomuch.
1 18 ZS-003_v03 A TTENTION! Obey the recommendations of the producer concerning the dosage and storage of the detergents that are found on the packaging.
1 19 ZS-003_v03 dessertplates lunchplates POSITION1 POSITION2 Upperbasketadjustment The upper basket is used for more fragile and lighter dishes, such as glasses, cups, saucers,aswellasplates,and smallbowls.
120 ZS-003_v03 W ARNING! Do not let any item stick out of the bottom of the container . Thefollowingcutlery/dishesare: NOTSUIT ABLEFORDISHW ASHING Cutlerywithwooden,porcelainorpearlhandles. – Plasticelementsnotresistanttohighertemperatures.
121 ZS-003_v03 TURNINGTHEDEVICEON 1 Pull outthe upperand lowerbasket, insertthedishes andpush thebaskets backinto the dishwasher .
122 ZS-003_v03 Cleaningthesprinklers Itis vital toclean thesprinklers regularly , ashard water chemicalagents mayblock holes andbearingsofthesprinklers.
123 ZS-003_v03 SIZE ANDINST ALLA TIONOFTHEUNIT 1 ThewoodenunitshouldbeconstructedaccordingtoFigure 3 below . 3 The unit should be constructed according to the given measurements. The overall weight of the unit should not exceed 4.
124 ZS-003_v03 CONNECTINGOUTFLOWHOSES Insertthe outowhoseinto thechanneling pipeof4 cmmin. indiameteror insertit tothe sinkmakingsureitisnotbentortwisted. Use special plastic brackets delivered with the dishwasher (Figure 6 ).
125 ZS-003_v03 Illustration on legs placing. A TTENTION! The maximum height of legs is 60 mm. POWERCONNECTION Check therating plate to ndthe necessary voltage, andthen connect the dishwasherto therightpowersupply .
126 ZS-003_v03 PROBLEMS POSSIBLECAUSES REMEDIES General problems Soapsudsinthetubofthe dishwasher Improperdetergent. UseonlyspecialdishwasherdetergentstoavoidsoapsudsIfthesoapsudsdoappear ,openthe dishwasherandletthemevaporate.
127 ZS-003_v03 The manufacturer/importer does not accept any liability for any damages resulting from unintended use or improper handling. The manufacturer/importer reserves his rights to modify the p.
ZS-003_v03.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Zelmer ZZS 9012 XE c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Zelmer ZZS 9012 XE - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Zelmer ZZS 9012 XE, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Zelmer ZZS 9012 XE va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Zelmer ZZS 9012 XE, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Zelmer ZZS 9012 XE.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Zelmer ZZS 9012 XE. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Zelmer ZZS 9012 XE ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.