Manuel d'utilisation / d'entretien du produit AST8000 du fabricant Bestron
Aller à la page of 36
Hand le iding stoomstrijksysteem Gebrauchsanweisung Dampfstatio n M ode d'emploi systeme de vapeur Instruction manual steam statio n Is truzioni per l'uso centro de planchado al vapo r Manua.
.
Gebruikershandleiding 3 Nederlands VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Algemeen • Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze zorgvuldig. • Gebruik dit apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
Gebruikershandleiding 4 Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS T ype: AST8000 V ermogen: 1200 W voor het strijkijzer 1400 W voor de boiler 2600 W totaal maximaal Netspanning: 220-240 V ~50 Hz WERKING - Algemeen Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik.
Gebruikershandleiding 5 Nederlands GEBRUIK - Droogstrijken 1. Steek de stekker (13) in het stopcontact. 2. Zet de hoofd aan/uit-schakelaar (1 1) op stand 1. Het indicatielampje gaat branden. 3. Draai de temperatuurinstelknop (2) naar de gewenste positie (zie tabel bij ‘Strijkinstructies’).
Gebruikershandleiding 6 Nederlands Symbool op label Soort textiel T emperatuur- instelknop Instructies Het artikel mag niet worden gestreken Acetaat Acryl Polypropyleen Polyurethaan Nylon • Droog strijken op zo laag mogelijke temperatuur . Polyester Droog strijken op zo laag mogelijke temperatuur .
Gebruikershandleiding 7 Nederlands GARANTIEBEP ALINGEN De importeur geeft onder de volgende voorwaarden 60 maanden na aankoopdatum garantie op deze apparatuur tegen defecten die zijn ontstaan door fabricage- en/of materiaalfouten. 1. In de genoemde garantieperiode zullen geen kosten worden berekend voor arbeidsloon en materiaal.
Gebrauchsanweisung 8 Deutsch SICHERHEITSBESTIMMUNGEN - Allgemein • Lesen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf.
Gebrauchsanweisung 9 Deutsch TECHNISCHE DA TEN T ype: AST8000 Leistung: 1200 W für das Bügeleisen 1400 W für den Boiler Gesamtleistung nicht mehr als 2600 W Netzspannung: 220-240 V ~50 Hz FUNKTION - Allgemein Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die professionelle V erwendung.
Gebrauchsanweisung 10 Deutsch BENUTZUNG - T rocken bügeln 1. Stecken Sie den Stecker (13) in die Steckdose. 2. Schalten Sie den Ein-/Ausschalter (1 1) zu Position 1. Die Kontrollleuchte schaltet sich ein. 3. Drehen Sie den T emperatureinstellknopf (2) auf die gewünschte Stufe (siehe ‘Bügelanweisungen’).
Gebrauchsanweisung 11 Deutsch Symbol auf dem Etikett T extilsorte T emperatur- einstelknopf Anweisungen Der Artikel darf nicht gebügelt werden. Acetat Acryl Polypropylen Polyurethan Nylon • Bei so niedriger T emperatur wie möglich trocken bügeln.
Gebrauchsanweisung 12 Deutsch GARANTIEBESTIMMUNGEN Der Importeur gewährt für dieses Gerät unter den folgenden Bedingungen 60 Monate Garantie ab Kaufdatum auf Schäden, die aufgrund von Herstellungs- und/ oder Materialfehlern entstanden sind. 1. Innerhalb der genannten Garantiefrist werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet.
Mode d’emploi 13 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ - Généralités • Lisez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement. • Utilisez cet appareil uniquement suivant les instructions décrites dans le mode d’emploi.
Mode d’emploi 14 Français DONNÉES TECHNIQUES T ype : AST8000 Puissance : 1200 W pour le fer à repasser 1400 pour la chaudière 2600 W au total au maximum T ension réseau : 220-240 V~50 Hz FONCTIONNEMENT - Généralités Cet appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel.
Mode d’emploi 15 Français UTILISA TION - Repassage à sec 1. Branchez la fiche (13). 2. T ournez la bouton marche / arrêt (1 1) en position 1. Le lampe témoin s’allume. 3. Mettez la bouton de réglage (2) de la température du fer à repasser sur la position désirée (voir le tableau sous ‘Instruction de repassage’).
Mode d’emploi 16 Français Symboles pouvant figurere sur l’étiquette T extile Position température Instructions Le textile ne doit jamais être repassé. Acétate Acrylique Polypropylène Polyuréthane Nylon • Pour le repassage à sec, réglez toujours la température la plus basse possible.
Mode d’emploi 17 Français À compter de la date d’achat de cet appareil, l’importateur donne, aux conditions suivantes, 60 mois de garantie couvrant tous les défauts consécutifs à des défauts de pièce et main d’œuvre. 1. Pendant la période de garantie aucun frais ne sera facturé pour les pièces et la main d’œuvre.
User ’ s instructions 18 English SAFETY INSTRUCTIONS - General • Please read these instructions carefully and retain them for reference. • Use this appliance solely in accordance with these instructions.
User ’ s instructions 19 English TECHNICAL INFORMA TION T ype: AST8000 Power: 1200 W for the iron 1400 W for the boiler 2600 W maximum total Power supply: 220-240 V ~50 Hz OPERA TION - General The appliance is intended only for domestic use, not for professional use.
User ’ s instructions 20 English USE - Dry ironing 1. Insert the plug (13) into the wall socket. 2. T urn on the main on/off switch (1 1) by switching it to position 1. The pilot light turns on. 3. T urn the iron temperature control dial (2) to the desired position (see the table in ‘Ironing instructions’).
User ’ s instructions 21 English Symbol T ype of fabric T emperature- control dial Instructions The fabric may not be ironed. Acetate Acryl Polypropylene Polyurethane Nylon • Dry iron at the lowest possible temperature. Polyester Dry iron at the lowest possible temperature.
User ’ s instructions 22 English GUARANTEE TERMS The importer guarantees the appliance against defects caused by manufacturing and/or material faults for 60 months from the date of purchase, subject to the following conditions. 1. No charges will be made for labour costs or materials during the warranty period.
Istruzioni per l’uso 23 Italiano PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - Generalità • Leggere attentamente le istruzioni d’uso e conservarle con cura. • Utilizzare questo apparecchio seguendo scrupolosamente le presenti istruzioni per l’uso.
Istruzioni per l’uso 24 Italiano SPECIFICHE TECNICHE Modello: AST8000 Potenza: da 1200 W (ferro da stiro) da a 1400 W (caldaia) 2600 W max. (potenza totale) T ensione di rete: 220-240 V ~50 Hz FUNZIONAMENTO - A vvertenze generali Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l’impiego domestico, e non per l’uso professionale.
Istruzioni per l’uso 25 Italiano USO - Stiratura a secco 1. Inserire la spina nella presa di corrente. 2. Ruotare la interruttore on / of f del ferro nella posizione desiderata (portandolo in posizione di “I”).
Istruzioni per l’uso 26 Italiano USO - Istruzioni per la stiratura • Prima di procedere alla stiratura del capo desiderato, controllare se questo sia provvisto di un’etichetta che riporti istruzioni per la stiratura. Osservare sempre le istruzioni riportate sull’etichetta del capo.
Istruzioni per l’uso 27 Italiano • Evitare di utilizzare oggetti in metallo o spugne abrasive per pulire la piastra. Essi potrebbero danneggiare la piastra.
Manual del usuario 28 Español NORMAS DE SEGURIDAD - General • Lea las instrucciones de uso con detenimiento y guárdelas cuidadosamente. • Utilice este aparato únicamente en la forma que se describe en las instrucciones.
Manual del usuario 29 Español 1400 W para el generador de vapor 2600 W máximo total T ensión de la red: 220-240 V ~50 Hz FUNCIONAMIENTO - General Este aparato está concebido únicamente para uso doméstico, no para uso profesional. Figura 1 1. Cable para electricidad y vapor 2.
Manual del usuario 30 Español USO - Planchado en seco 1. Introduzca el enchufe en la toma de corriente. 2. Encienda el interruptor (posición I). 3. Coloque el selector de temperatura en la posición deseada (véase el cuadro ‘Instrucciones para planchar ’).
Manual del usuario 31 Español USO - Instrucciones para plachar • Antes de empezar , revise si la prenda que desea planchar está provista de una etiqueta con las instrucciones de planchado. Siga siempre las instrucciones de la etiqueta. Véase en el cuadro siguiente una explicación de los posibles símbolos que encontrará en la etiqueta.
Manual del usuario 32 Español DISPOSICIONES DE GARANTÍA Bajo las siguientes condiciones, y durante un período de 60 meses contado a partir de la fecha de compra, el importador otorgará garantía de este aparato por defectos ocasionados por deficiencias en la fabricación o en los materiales.
.
.
.
AST8000 v 04101 1-08.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Bestron AST8000 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Bestron AST8000 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Bestron AST8000, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Bestron AST8000 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Bestron AST8000, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Bestron AST8000.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Bestron AST8000. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Bestron AST8000 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.