Manuel d'utilisation / d'entretien du produit K3139 du fabricant Best
Aller à la page of 40
BEST BY BROAN P.O. Box 140, Hartford, WI 53027 Model K3139 ENGLISH......................................3 FRANÇAIS.................................14 ESPAÑOL.
.
- 3 - READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1 . Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
- 4 - ! CAUTION 1. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages. 2 . Take care when using cleaning agents or detergents.
- 5 - PREPARE THE HOOD Unpack hood and check contents. You should receive: 1 - Hood 1 - Decorative Flue Assembly 1 - Parts Bag (B080810480) containing: 1 - Mounting Bracket 1 - Discharge Collar 1 - Flue Mounting Bracket 8 - Mounting Screws (4,8 x 38mm Pan Head) 2 - Mounting Screws (3,9 x 9,5mm Pan Head) 2 - Mounting Screws (3.
- 6 - ROOF CAP ROUND DUCT DECORATIVE FLUE HOOD WALL CAP ROUND ELBOW 24” TO 30” ABOVE COOKING SURFACE 6” ADAPTER INSTALL THE DUCTWORK (DUCTED HOODS ONLY) NOTE: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. 1. Decide where the ductwork will run between the hood and the outside.
- 7 - FRAMING BEHIND DRYWALL 37-7/8"= bottom of hood 24" above cooktop 43-7/8"= bottom of hood 30" above cooktop 37-7/8” to 43-7/8” above cooktop INSTALL MOUNTING BRACKET 1. Construct wood wall framing that is flush with interior surface of wall studs.
- 8 - DISCHARGE COLLAR UPPER FLUE LOWER FLUE UPPER FLUE VENTS EXPOSED UPPER FLUE VENTS CONCEALED FIG. 6 FIG. 5 6” DIAMETER DUCT PREPARE THE HOOD Note: On stainless steel hoods, carefully remove the plastic protective film from all exterior surfaces of the hood and decorative flues, prior to final installation.
- 9 - FIG. 7 PLENUM (3) SCREWS 5” ALUMINUM FLEX DUCT 5” 6” ADAPTER BLOWER COLLAR PREPARE THE HOOD NON - DUCTED CONFIGURATION Note: The following materials must be purchased separately for non-ducted recirculation installations. • Non - Ducted Recirculation Kit, Model NDK3139 • 5” diameter expandable / flexible aluminum duct.
- 10 - PREPARE THE HOOD NON - DUCTED CONFIGURATION, cont’d. 7. Carefully place the lower decorative flue into the recessed area of the range hood top. Fig. 6. 8. Carefully slide the upper decorative flue down inside the lower flue. Note: air vents must be up.
- 11 - MAINTENANCE Proper maintenance of the Range Hood will assure proper performance of the unit. Grease Filters The grease filters should be cleaned fre- quently. Use a warm detergent solution. Grease filters are dishwasher safe. Remove filter by pushing filter towards the back of hood and rotating filter downward.
- 12 - OPERATION Controls The hood is operated using the (4) push- buttons located at eye-level, on the front edge of the hood. The light switch turns the halogen lamps on and off. The blower on-low / off switch turns the blower on to its lowest running speed.
- 13 - FUSE REPLACEMENT SWITCH OFF THE ELECTRICITY SUPPLY. Remove the grease filters. Take off the 2 screws of the electrical box support. Remove the electrical box support and open the fuse box.
- 14 - LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENTS POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES ELECTRIQUES OU DE DOMMAGES AUX PERSONNES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES: 1 . N’utilisez cet appareil que comme cela est indiqué par le constructeur.
- 15 - 4 . Utilisez un extincteur SEULEMENT si: A . Vous savez que vous avez un extincteur Classe ABC, et vous en connaissez déjà le mode d’emploi. B . Ce n’est pas un très gros incendie et qu’il se limite à l’endroi où il a explosé. C. Vous êtes en train d’avertir les pompiers.
- 16 - PREPAREZ LA HOTTE Enlever la hotte dans l’emballage et controller le contenu. Vous devez recevoir : 1 - Hotte 1 - Conduit décoratif 1 - Sachet (B080810480) avec: 1 - Étrier d’assemblage 1.
- 17 - INSTALLATION DU SYSTEME D’EVACUATION (UNIQUEMENT POUR LES HOTTES CARÉNÉES) REMARQUE: Pour réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des tuyaux en métal. 1. Décidez où le tuyau rond doit être installé, entre votre hotte et l’extérieur.
- 18 - CADRE POUR LE MUR de 37-7/8”(96,2cm) à 43-7/ 8”(111,4cm) au-dessus du plan de cuisson (12.9 cm) 37-7/8"(96,2cm) = si la distance entre la hotte et le plan de cuisson c’est de 24”(61cm). 43-7/8"(111,4cm) = si la distance entre la hotte et le plan de cuisson c’est de 30” (76cm).
- 19 - COLLET DE REFOULEMENT CARNEAU SUPÉRIEUR CARNEAU INFÉRIEUR PRISES D’AIR SUPÉRIEURES VISIBLES PRISES D’AIR SUPÉRIEURES DISSIMULÉES DIAMÈTRE DU CONDUIT 6” PREPARE THE HOOD Remarque : s.
- 20 - FIG. 7 ESPACEMENT (3) VIS CONDUIT EN ALUMINIUM FLEXIBLE DE 5" ADAPTATEUR DE 5" À 6" COLLET DU VENTILATEUR PRÉPARATION DE LA HOTTE CONFIGURATION NON CARÉNÉE Note: The following materials must be purchased separately for non-ducted recirculation installations.
- 21 - PRÉPARATION DE LA HOTTE CONFIGURATION NON CARÉNÉE (suite). 7. Placez précautionneusement le carneau décoratif inférieur dans la partie de la hotte en retrait (fig. 6). 8. Faites glisser lentement le carneau décoratif à l’intérieur du conduit inférieur.
- 22 - ENTRETIEN Un bon entretien de votre hotte garantira une excellente performance. Filtres anti-graisse Les filtres anti-graisse doivent être nettoyés fréquemment. Utilisez une solution contenant un détergent tiède. Les filtres anti-graisse peuvent être lavés au lave-vaisselle.
- 23 - BOUTON LUMIÈRE BOUTON VENTILATEUR ON-bas/OFF FONCTIONNEMENT Commandes Votre hotte fonctionne grâce à (4) boutons sur lesquels vous devez appuyer et qui se trouvent à la hauteur de vos yeux, sur le bord antérieur de votre hotte. Le bouton de la lumière allume et éteint les ampoules halogènes.
- 24 - REMPLACEMENT FUSIBLE DÉBRANCHEZ L’APPAREIL. Enlevez les filtres anti-graisse. Enlevez le 2 vis du support boîtier installation électrique. Démontez le support boîtier installation électrique et ouvrir le boîtier du fusible. Remplacez par un fusible du même type (5x20mm, 4A, 125V).
- 25 - LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS: 1 . Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas, póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.
- 26 - ! ADVERTENCIA 1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
- 27 - PREPARE LA CAMPANA Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido. Recivireis: 1 - Campana 1 - Tubo decorativo 1 - Bolsita (B080810480) con: 1 - Soporte de montaje 1 - Casquillo 1 - .
- 28 - UBIERTA DEL TEJADO TUBO TUBO DECORATIVO CAMPANA TAPA PARED MANGUITO 24” (61cm) A 30” (76cm) POR ENCIMA DE LA ZONA DE COCCIÓN INSTALACION DEL TUBO DE EXTRACCION (SÓLO CAMPANAS CON CONDUCTO) NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use solamente material de metal.
- 29 - ESTRUCTURA DE MADERA EN LA PARED 37-7/8"(96,2cm) = si la distancia entre la campana y la zona de cocción es de 24”(61cm). 43-7/8"(111,4cm) = si la distancia entre la campana y la zona de cocción es de 30” (76cm). INSTALACION DE LOS SOPORTES PARA EL MONTAJE 1 .
- 30 - CUELLO DE DESCARGA SALIDA DE HUMOS SUPERIOR SALIDA DE HUMOS INFERIOR RESPIRADEROS SUPERIORES EXPUESTOS RESPIRADEROS SUPERIORES OCULTOS CONDUCTO DE 6" DE DIÁMETRO PREPARACIÓN DE LA CAMPAN.
- 31 - FIG. 7 PLENO (3) TORNILLOS CONDUCTO FLEXIBLE DE ALUMINIO DE 5" ADAPTADOR DE 5" - 6" CUELLO DEL VENTILADOR PREPARACIÓN DE LA CAMPANA CONFIGURACIÓN SIN CONDUCTO Nota: Los siguientes materiales deben comprarse por separado para instalaciones de recirculación sin conducto.
- 32 - PREPARACIÓN DE LA CAMPANA CONFIGURACIÓN SIN CONDUCTO, continuación 7. Coloque con cuidado la salida de humos decorativa inferior en el área empotrada de la parte superior de la campana de cocina. Fig. 6. 8. Deslice cuidadosamente la salida de humos decorativa superior hacia abajo, dentro de la salida de humos inferior.
- 33 - MANTENIMIENTO Un mantenimiento adecuado de la campana asegura el funcionamiento correcto del aparato. Filtros antigrasa Los filtros antigrasa deben limpiarse a menudo. Use un detergente que no sea fuerte. Los filtros antigrasa se pueden meter en el lavavajillas.
- 34 - FUNCIONAMIENTO Mandos La campana se pone en funcionamiento accionando los mandos situados a la altura de los ojos en el frontal de la campana. El interruptor luminoso enciende y apaga las lamparas halogenas. El mando de encendido, apagado y velocidad mínima del aspirador pone el aspirador a una velocidad mínima.
- 35 - SUSTITUCION FUSIBLE DESCONECTAR EL APARATO. Remover los filtros antigrasa. Remover los 2 tornillos de la placa de la instalación eléctrica. Desmontar la placa de la instalación eléctrica y abrir la caja del fusible. Sustituir por un fusible del mismo tipo (5x20mm, 4A, 125V).
- 36 - SERVICE PARTS MODEL K3139 KEY NO. PART NO. DESCRIPTION 9 B08091589 N. 2 Grease Filters (30” model) 9 B08091590 N. 3 Grease Filters (36”, 42” models) 14 B02300233 Motor Capacitor 16 BE3244.
- 37 - LISTE PIECES DE RECHANGE MODELE K3139 N. PART N. DESCRIPTION 9 B08091589 N. 2 Filtres anti-graisse (modèle 30”) 9 B08091590 N. 3 Filtres anti-graisse (modèles 36”, 42”) 14 B02300233 Con.
- 38 - LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODELO K3139 CÓD. N. PIEZA N. DESCRIPCIÓN 9 B08091589 N. 2 Filtros antigrasa (modelo 30”) 9 B08091590 N. 3 Filtros antigrasa (modelos 36”, 42”) 14 B02300233 .
- 39 - SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE - LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODEL K3139.
04307160/3.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Best K3139 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Best K3139 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Best K3139, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Best K3139 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Best K3139, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Best K3139.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Best K3139. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Best K3139 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.