Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Stelio du fabricant WMF
Aller à la page of 44
G ebr auc hs anweisung Op er ating Manual Mo de d ’emploi Istruzioni p er l’uso Instrucciones de uso G eb ruik sa anwijzin g Br ug sa nv isnin g Anv ändar guid e Käy t töohje Br uk s an vi snin.
2 V or dem Benutzen Die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. Sie enthält wichtige Hin- weise für den Gebrauch, die Sicherheit und die W artung des Gerätes.
3 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Vorsicht , V erbrennungsgefahr: Die T emperatur der berührbar en Oberflächen kann sehr heiß werden. ▪ Nicht mit den Fingern oder Gegenständen wie Gabel, Messer o. ä. in die Röstschlitze hineinlangen. ▪ Toaster nur aufr echt stehend und frei aufgestellt betr eiben.
4 Hinweise z um Br äunung sgr ad Ist der Toast zu hell - eine höher e Reglereinstellung wählen. Ist er zu dunkel, den Regler niedriger einstellen. Die Ziffern 1 bis 7 dienen nur zur Orientierung. Je höher die Einstellung, desto dunkler ist die Bräunung.
5 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Reinigun g und P fl eg e Vor dem Reinigen Netzstecker ziehen und Gerät abkühlen lassen. Im Röstschlitz an den Gittern und der Heizung festgebackene Krumen mit einem harten Pinsel entfernen. Dabei das Gerät nicht kippen, sonst entleert sich die Krümelschublade in das Geräteinnere.
6 Prior to use Read these instructions carefully . They contain important notes for the use, safety and maintenance of the appliance. Keep them in a safe place and tr ansfer them to a possible succeeding user . Only use the appliance for the purpose mentioned in these instruc- tions.
7 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Only use the toaster in an upright position and standing free. ▪ Do not cover the toasting slots during the toasting process. Do not place any bread slices or br ead rolls onto the housing, as this may cause the appliance to overheat.
8 a lower setting when toasting less moist bread, smaller slices or only one slice. When toasting only one slice, the browning level on the side facing inwards will be slightly mor e intensive. Acrylamide is generated during excessive br owning. Excessive browning of the toast should ther efore be avoided.
9 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO For UK use only ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the plug is a non-rewir eable one, cut it from the mains lead and imme- diately dispose of it.
10 Avant l‘utilisation Lire attentivement le mode d‘emploi. Il contient des indications impor- tantes pour l‘emploi, la sécurité et la maintenance de l‘appareil. Il doit être conservé soigneusement et r edonné le cas échéant à l‘utilisateur ultérieur .
11 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO des objets inflammables (p. ex. rideaux, armoires suspendues) et toujours le surveiller . ▪ Prudence , risque de brûlures : La tempér ature des surfaces de contact peut être très élevée.
12 Ret irer le p ain grillé P our pouvoir mieux saisir le pain, l‘élévateur peut être soulevé. Il suffi t de pousser la touche d‘élévation vers le haut. Indic at ion s c onc ern ant le de gr é de cui ss on Si le pain grillé est trop clair - choisir un réglage plus élevé.
13 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Tir oir r amas se -mi et t es P endant la cuisson, les miettes qui tombent, s‘accumulent dans le tiroir ramasse-miettes. Ensuite vous pourr ez le retir er de l‘appareil pour le vider . Nettoyage et en tretien Avant le nettoyage, retir er la fiche de courant et laisser r efroidir l‘appareil.
14 Prima dell’utilizzo Leggere attentamente le istruzioni d‘uso. Esse contengono importanti avvertenze per l‘uso, la sicurezza e la manutenzione dell‘appar ecchio. Conservarle con cura ed eventualmente tr asmetterle all‘utilizzatore successivo.
15 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Non inserire le dita o oggetti come for chette, coltelli e simili nelle fessure del tostapane. ▪ Collocare il tostapane liber amente e solamente in posizione eretta. ▪ Non coprire le fessur e durante il funzionamento.
16 Av ver tenze s ul gra do di do rat ura Se il toast è troppo chiar o, agire sul r egolatore e selezionar e un valor e maggiore. Se è tr oppo scuro, selezionar e un valore minor e. I numeri da 1 a 7 servono solamente da orientamento. Maggiore è il valor e, maggiore sarà la dor atura.
17 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Cass et to racc oglibriciole Le briciole che cadono durante la tostatur a si raccolgono nel cassetto raccoglibriciole. P er svuotar e il cassetto, estrarlo dall‘appar ecchio. Pulizia e manut enzio ne Prima della pulizia staccare la spina e far r affreddar e l‘apparecchio.
18 Antes del uso Leer el manual de instrucciones atentamente. Contiene indicaciones importantes para el uso, la seguridad y el mantenimiento del apar ato. Deberá ser guardado cuidadosamente y , en caso dado, deberá ser entregado a un usuario posterior .
19 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO objetos inflamables (p. ej. cortinas, armarios colgantes) y vigilarlos en todo momento. ▪ Cuidado , peligro de quemadur as: la temperatur a de las superficies que se pueden tocar podrá ser muy alta. ▪ No meter los dedos ni objetos como tenedores, cuchillos o similar es en las ranur as del tostador .
20 Sac ar el p an to st ado P ara poder agarr ar mejor las rebanadas par a sacarlas, es posible subir el elevador de pan. P ara esto, pr esionar la tecla del elevador hacia arriba. Not as r efe rent es al g rad o de to st ado Si el pan tostado está demasiado blanco, seleccionar un ajuste más alto del regulador .
21 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Los panecillos no deberán ser depositados en la zona de las asas. De lo contr ario, una acumulación de calor dañaría las mis- mas. Band eja re c oge m igas Las migas que se caen durante el tostado se r ecogen en la bandeja recoge migas.
22 Vóór het gebruik Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door . Ze bevat belangrijke aanwijzingen voor het gebruik, de veiligheid en het onderhoud van het apparaat. Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef ze eventueel door aan volgende gebruikers.
23 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Let op: Sneetjes brood in br oodrooster s kunnen branden. Gebruik het apparaat daar om niet in de buurt van of onder brandbar e voorwerpen (bijv . gor dijnen, hangkasten) en blijf er steeds bij als het apparaat in werking is.
24 T oast uit nemen Om de sneetjes bij het uitnemen beter te kunnen vastpakken, kan de broodlift wor den opgetild. Druk daarvoor de lifttoets naar boven. Aanwij zingen m et b etr ek kin g tot de r oo st erg raad Als de toast te licht is, moet er een hogere r egelaarinstelling worden gekozen.
25 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO De broodjes mogen niet te dicht bij de handgr epen worden opgelegd. Een temperatuur accumulatie zou deze anders bescha- digen. Kr uimellade Kruimels die bij het rooster en naar beneden vallen, worden verzameld in de kruimellade.
26 Før brug Læs brugsanvisningen opmærksomt. Den indeholder vigtige henvisnin- ger vedr . brug, sikkerhed og vedligeholdelse af appar atet. Den skal opbevares omhyggeligt og evt. gives vider e til senere bruger e. Apparatet må kun bruges til det formål, der er beskr evet i brugsanvis- ningen.
27 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Tildæk ikke toaståbningerne, når toasteren er tændt. Læg hverken brødskiver eller rundstykker på huset, da dette fører til en over o- phedning inde i apparatet.
28 Råd v edr. brunings gra d Er toastbrødet for lyst – stil reguleringen noget højer e. Er det for mørkt, stilles reguleringen lidt laver e. Tallene 1 til 7 er kun en oriente- ringshjælp. Jo højere indstillingen er , desto mørkere bliver brødet.
29 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Rengøring og pleje Træk stikket ud og lad appar atet afkøle før rengøring. Fjern krummer , der har sat sig fast i toaståbningen på gitrene og varmeelementet, med en hård pensel. Vip ikke appar atet, da krummerne fra krummeskuffen ellers falder ind i appar atet.
30 För e användning Läs uppmärksamt igenom bruksanvisningen. Den innehåller viktiga hänvisningar för användningen, säkerhet och skötsel av apparaten. Förvara bruksanvisningen väl och lämna över den till en eventuell senare användar e. Apparaten får endast användas för avsett ändamål och enligt denna bruksanvisning.
31 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Täck inte över brödrostens slitsar under r ostningen. Lägg inga brödskivor eller småfranskor ovanpå appar atens hölje, eftersom apparaten då kan överhettas. ▪ Dra ur nätstickpr oppen: ⋅ Vid störningar under användning, ⋅ före varje r engöring och skötsel, ⋅ efter användningen.
32 Hänv isninga r om ro st nings gra d Ställ in regulatorn på ett högr e värde, om brödskivorna är för ljusa. Ändra inställningen till ett lägr e värde, om de är för mörka. Siffr orna 1 till 7 är avsedda som orientering. Ju högre inställning desto mörkar e rostning.
33 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Rengöring och skötsel Före r engöringen måste nätstickproppen dr as ut och apparaten svalna. Ta med en hår d pensel bort fastklibbade smulor från gallren och vär- meelementen i slitsarna. Vält inte brödrosten, annar s töms smullådan och smulorna kommer in i apparatens inr e.
34 Ennen käyttöönottoa Lue käyttöohje tarkkaavaisesti. Siinä on tärkeitä ohjeita laitteen käyttöä, turvallisuutta ja huoltoa varten. Se tulee säilyttää huolellisesti ja luovuttaa tarvittaessa edelleen seuraavalle käyttäjälle. Laitetta saa käyttää vain sille tässä käyttöohjeessa määrättyyn käyttö- tarkoitukseen.
35 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Käytä leivänpaahdinta vain pystyasennossa ja vapaalla pinnalla. ▪ Älä peitä paahtorakoja paahtamisen aikana. Älä pane leivänviipa- leita tai sämpylöitä laitteen päälle, koska tästa aiheutuu laitteen ylikuumeneminen.
36 Ohjei ta t ummuude n säät öä var t en Jos paahtoleipä on liian vaalea - valitse korkeampi säätö. Jos se on liian tumma, käännä säädintä alemmas. Numerot 1 - 7 ovat vain viitte- ellisiä. Mitä suurempi asetus, sen tummempaa paahtoleivästä tulee.
37 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Puhd ist us ja h oit o Ennen puhdistusta täytyy vetää verkkopistoke irti ja antaa laitteen jäähtyä. P aahtoraon ritilöihin ja kuumentimiin kiinni tarttuneet muruset on poistettava kovalla siveltimellä. Älä kallista laitetta tätä tehdessäsi, muuten murulaatikon sisältö tyhjenee laitteen sisälle.
38 Før bruk Les nøye gjennom bruksanvisningen. Den inneholder viktige merknader for bruk, sikkerhet og vedlikehold av apparatet. Bruksanvisningen skal tas godt vare på og eventuelt gis til tr edje ved senere bruk. Apparatet må bar e benyttes til det formål det er beregnet for og i tråd med denne bruksanvisningen.
39 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO ▪ Apparatet må alltid stå i oppr eist posisjon og fritt når det brukes. ▪ Slissen må ikke tildekkes mens brødristing pågår . Brødskiver eller rundstykker må ikke plasseres oppå huset, eller s kan apparatet bli overopphetet.
40 Merk nad er om ri st egr ad Still inn høyere ristegr ad hvis brødet er for lyst. Still inn lavere risteg- rad hvis det er for brunt. T allene fra 1 til 7 kan brukes som orientering.
41 DE GB FR IT ES NL DA SV FI NO Reng jøring o g stell Tr ekk ut støpslet og la apparatet bli avkjølt før r engjøring. Bruk en hard pensel for å fjerne smuler som har satt seg fast til gitr ene i brødslissene og varmeelementet. Ikke hell apparatet til siden når dette gjøres, eller s tømmes smulene fra skuffen inn i appar atet.
42.
43.
Kundendienst-Adr esse: wmf consumer electric GmbH Standort Tr epesch Steinstraße 19 D-904 19 Nürnberg Germany Tel.: (0 180) 2000 59 1 eMail: service-wmf@wmf-ce.de *6 Cent pro Anruf aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 42 Cent Hersteller: wmf consumer electric GmbH Messerschmittstr aße 4 D-89343 Jettingen-Scheppach Germany www .
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté WMF Stelio c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du WMF Stelio - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation WMF Stelio, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le WMF Stelio va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le WMF Stelio, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du WMF Stelio.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le WMF Stelio. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei WMF Stelio ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.