Manuel d'utilisation / d'entretien du produit FK36_A du fabricant Vulcan-Hart
Aller à la page of 36
OPERATIONS MA NU AL F-35683 (02-2007) For additional information on Vulcan-Hart/Wolf or to locate an authorized parts and servic e provider in your area, visit our website at www.
— 2 — IMPORT ANT FOR Y OUR SAFETY THIS MANUAL HAS BEEN PREPARED FOR PERSONNEL QUALIFIED TO INSTALL GAS EQUIPMENT, WHO SHOULD PERFORM THE INITIAL FIELD START-UP AND ADJUSTMENTS OF THE EQUIPMENT COVERED BY THIS MANUAL. POST IN A PROMINENT LOCATION THE INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN THE EVENT THE SMELL OF GAS IS DETECTED.
— 3 —.
— 4 — In st a ll at i on , O p er at io n an d C ar e O f HEA VY DUTY SECTIONAL GAS RANGES PLEASE KEEP THIS MANU AL FOR FUTURE REFERENCE GENERAL Heavy duty sectional ranges are produced with quality workmanship and material. Proper installation, usage and maintenance of your range will result in many years of satisfactory performance.
— 5 — The minimum installation clearances from combustible and noncombustible construction for ranges using inputs of 20,000 Btu/Hr per open top burner are: Combustible Noncombustible Si d e s 6&q.
— 6 — RANGES MOUNTED ON CASTERS Ranges mounted on casters must use a exible connector ( n o t s u p p l i e d b y m a n u f a c t u r e r ) t h a t c o m p l i e s w i t h t h e Standard for Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI Z21.69 • CSA 6.
— 7 — CONNECTION OF MANIFOLDS IN BATTERY Tw o o r m o re r a n g e s ca n b e c ou p l e d t og e t h e r at t h e m a n if o l d b y r em o v i n g t h e f r o nt c o n t r o l p a n e l t o make necessary connections. Be sure to cap open ends. To connect: 1.
— 8 — GAS CONNECTIONS CAUTION: All gas supply connections and any pipe joint compound used must be resistant to the action of propane gases. This appliance must be connected with a gas supply line as large or larger ID (net inside diameter) than the gas pipe inlet provided on the rear of the appliance.
— 9 — EL E C T R I C AL CO N N E C T I ON S WARNING: E L E C T R I C A L A N D G R O U N D I N G C O N N E C T I O N S M U S T C O M P L Y W I T H T H E A P P L I C A B L E P O R T I O N S O F T H E N A T I O N A L E L E C T R I C A L C O D E A N D / O R O T H E R L O C A L E L E C T R I C A L C O D E S .
— 10 — Convection Oven with Electric Ignition (Fig. 3) SH U T -O F F VALVE TH E R MO S T AT FA N SW I T CH FAN PL-53515 Fig. 3 Standard Oven With Standing Pilot (Fig. 2) SHUT-OFF VALVE THERMOSTAT RED BUTTON (SAFETY) PL-53512 Fi g . 2 Convection Oven With Standing Pilot 1.
— 11 — OPERA TION WARNING: THE APPLIANCE AND ITS PARTS ARE HOT. USE CARE WHEN OPERATING, CLEANING OR SERVICING THE APPLIANCE. BEFORE FIRST USE Griddle Tops: Before using your griddle, the protective coating that was applied at the factory m us t be completely removed with a commercial degreaser.
— 12 — CLEANING WARNING: DISCONNECT THE ELECTRICAL POWER TO THE MACHINE AND FOLLOW L O C K O U T / T A G O U T P R O C E D U R E S . Open Top Burners Daily Remove grates and clean under and around open burners. Weekly 1. Clean each burner thoroughly.
— 13 — Exterior Daily Clean exterior nish with a mild solution of soap or grease-dissolving cleaner. Range Tops Daily 1. Wipe top while still warm with a soft cloth. 2. Clean drip pan under burners. Weekly Boil open top grates and burners in a solution of washing soda and water.
— 14 — Heat Tint Straw-colored or slightly darkened areas may appear on stainless steel in and around ovens and ranges where temperatures reach 500°F (260°C) or more. This "heat tint" is caused by a slight oxidation of the stainless steel and is not harmful.
— 15 — MAINTENANCE WARNING: DISCONNECT THE ELECTRICAL POWER TO THE MACHINE AND FOLLOW LOCKOUT / TAGOUT PROCEDURES. PILOT LIGHTS Pilot lights are to be adjusted at the proper ame height. LUBRICATION All moving parts must be checked for wear and lubricated.
— 16 — TR O UB L ES H OO T IN G OVEN S E S U A C E L B A B O R P M E L B O R P Too Much Bottom Heat Insucient heat input. (Call Service) Overactive ue. (Call Service) . e r u t a r e p m e t w o l o o T e k a B n e v e n U Improper operation.
— 17 — TOP BURNER OPERATION S E S U A C E L B A B O R P M E L B O R P Improper Burner Combustion Improper ventilation. (Call Service) Excessive Valve Handle Temperatures Poor door t. (Call Service) Sticking Top Burner Valves Oven door left open.
— 18 — F-35683 (02-2007) PRINTED IN U.S.A..
— 18 — F-35683 (02-2007) IMPRIMÉ A UX É.-U ..
— 17 — Mauvaise ventilation (Communiquer avec le service de l’entretien). Porte mal réglée (Communiquer avec le service de l’entretien). Porte du four restée ouverte. Entrée de gaz insuffisante (Communiquer avec le service de l’entretien).
— 16 — DÉP ANNA GE CAUSES POSSIBLES Entrée de chaleur insuffisante (Communiquer avec le service de l’entretien). Conduit d’évacuation trop actif (Communiquer avec le service de l’entretien). Température trop basse. Mauvais fonctionnement.
— 15 — ENTRETIEN AVERTISSEMENT : COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE L’APPAREIL ET SUIVRE LES PROCÉDURES DE VERROUILLAGE ET D’ÉTIQUETAGE. ALLUMAGE DES VEILLEUSES Régler l’éclairage des veilleuses selon la hauteur de la flamme. LUBRIFICATION : Toutes les pièces mobiles doivent être vérifiées et lubrifiées.
— 14 — Colorations de recuit Il peut se former des taches de couleur paille ou légèrement plus foncées lorsque l’acier inoxydable est soumis à des températures de 260 °C (500 °F) ou plus. Ces “colorations de recuit” sont causées par une légère oxydation de l’acier inoxydable et ne sont pas nocives.
— 13 — Revêtement extérieur Nettoyage quotidien Nettoyage quotidien Nettoyage quotidien Nettoyage quotidien Nettoyage quotidien Nettoyer le revêtement extérieur avec une solution d’eau savonneuse douce ou un produit pour dissoudre la graisse.
— 12 — NETTOYAGE AVERTISSEMENT : COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE L’APPAREIL ET SUIVRE LES PROCÉDURES DE VERROUILLAGE ET D’ÉTIQUETAGE. Brûleurs à découvert Nettoyage quotidien Netto.
— 11 — FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : LA CUISINIÈRE ET SES COMPOSANTS SONT CHAUDS. EXERCER UNE EXTRÈME PRUDENCE LORS DE SON UTILISATION, NETTOYAGE OU ENTRETIEN.
— 10 — Fig. 3 Fig. 2 1 . Mettre le thermostat et le robinet d’arrêt à la OFF (arrêt). 2. Attendre 5 minutes. 3. Enlever le panneau inférieur. 4 . Appuyer sur le bouton rouge de la soupape de sûreté et allumer la veilleuse à travers le trou d’observation.
— 9 — RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT : LE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ET LA MISE À LA TERRE DOIVENT ÊTRE CONFORMES AUX NORMES CONCERNÉES DU CODE CANADIEN DE L’ÉLECTRICITÉ OU TOUT AUTRE CODE D’ÉLECTRICITÉ EN VIGUEUR.
— 8 — BRANCHEMENT DU GAZ ATTENTION : Tous les raccords d’alimentation de la conduite de gaz et la pâte à joints de tuyaux doivent résister à l’action du gaz propane.
— 7 — RACCORDEMENT DE LA TUBULURE D’ALIMENTATION EN BATTERIE Deux cuisinières ou plus peuvent être raccordées ensemble à la tubulure d’alimentation en enlevant le panneau de commande avant pour effectuer les raccordements nécessaires. S’assurer de couvrir les extrémités ouvertes.
— 6 — PL-51219 Fig. 1 CUISINIÈRES SUR ROULETTES Si l’appareil doit être installé sur des roulettes, se munir d’un connecteur flexible (non fourni par le fabricant) conforme aux normes ANSI-Z21.69 • CSA 6.16 sur les connecteurs des appareils au gaz mobile et d’un raccord à débranchement rapide conforme aux normes ANSI-Z21.
— 5 — Lors de l’installation de cuisinières, observer les dégagements suivants de toute construction combustible et incombustible de 20 000 BTU/h par brûleur découvert : Construction Constru.
— 4 — Installation, fonctionnement et entretien CUISINIÈRES A U GAZ À SECTIONS À SER VICE INTENSE DOCUMENT À CONSERVER EN CAS DE BESOIN. GÉNÉRALITÉS Les cuisinières à service intense à sections sont fabriquées avec le plus grand soin et à partir des meilleurs matériaux.
— 3 — CONFIGURA TIONS DES CUISINIÈRES À SER VICE INTENSE FK / FB / FS / FM FK / FB / FS / FM FK / FB / FS / FM FK / FB / FS / FM PLAQUE À FRIRE DE 457 MM (18 PO) PLAQUE CIRCULAIRE PLAQUE À FRI.
— 2 — MESURES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES CE MANUEL A ÉTÉ PRÉPARÉ À L’INTENTION D’UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET AUTORISÉ À INSTALLER DES APPAREILS FONCTIONNANT AU GAZ ET À EFFECTUER LE DÉMARRAGE INITIAL CHEZ LE CLIENT DE MÊME QUE LE RÉGLAGE DES APPAREILS CONCERNÉS DANS CE MANUEL.
UNE ÉQUIPE DU TONNERRE MODE D’EMPLOI CUISINIÈRE A U GAZ DE LA SÉRIE COMMANDER Pour de plus amples détails concernant Vulcan-Hart/Wolf ou pour repérer le détaillant de pièces et de service autorisé le plus près, visiter notre site Web à l’adresse : www.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Vulcan-Hart FK36_A c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Vulcan-Hart FK36_A - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Vulcan-Hart FK36_A, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Vulcan-Hart FK36_A va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Vulcan-Hart FK36_A, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Vulcan-Hart FK36_A.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Vulcan-Hart FK36_A. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Vulcan-Hart FK36_A ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.