Manuel d'utilisation / d'entretien du produit M 100 D du fabricant Unold
Aller à la page of 86
Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Ausgabe 2014.
Impressum Copyright, auch in Auszügen © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim T elefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Service T el. +49 (0) 62 05/94 18-27 T elefax +49 (0) 62 05/94 18-12 Service Fax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail info@unold.de Internet www .unold.
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, T echnik, Zubehör und Farben vorbehalten © UNOLD AG 2014.
INHAL TSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung T echnische Daten ................................................................................................ 7 Sicherheitshinweise ..........................................................................
INHAL TSVERZEICHNIS Notice d‘utilisaton Etendue de livraison ............................................................................................ 49 Consignes de sécurité ....................................................................
6 BEDIENUNGSANLEITUNG Lieber Kunde, Sie sind jetzt Besitzer eines ESGE- Zauberstabs ® und wir gratulieren Ih - nen hierzu. Der ESGE-Zauberstab ® ist millionen - fach bewährt und hat auf allen fünf Kontinenten zufriedene Anwender . Er eignet sich bestens für die täglich anfallenden kleinen und größeren Ar - beiten in der Küche.
7 Ty p Art.-Nr . M 100 D Design 9021x M 122 S 90310 M 122 de Luxe 90410 M 160 Silverline 90550 M 160 G Gourmet 90610 W att 120 W 140 W 140 W 160 W 160 W V olt 230 V~ 230 V~ 230 V~ 230 V~ 230 V~ Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Stufe 1 u/min. 7.000 10.
8 Ty p Art.-Nr . M 180 Jubiläum 90560 M 180 Schuhbeck 90725 M 200 Superbox 90750 W att 180 W 180 W 200 W V olt 230 V~ 230 V~ 230 V~ Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Stufe 1 u/min. 11.500 11.500 12.000 Stufe 2 u/min. 16.000 16.000 17.000 Kabel 60-150 cm 60-150 cm 60-150 cm Gesamtlänge Gerät 34,5 cm 34,5 cm 39,8 cm Eintauchtiefe 23 cm 23 cm 23 cm Gewicht ca.
9 SICHERHEITSHINWEISE 1. Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf. 2. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein - schließlich Kinder) mit einge - schrä.
10 SEV -geprüft Contrôlé par l’ASE Approvato dall’ASE Dieses Zeichen garan - tiert, dass das Material dieses Produktes für Le - bensmittel bestimmt ist. niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn der Netzstecker eingesteckt ist. 23. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die Zuleitung auf V erschleiß oder Beschädigungen.
11 Schlagscheibe Art.-Nr . 7010 Zum Schlagen von Schlagsahne, Eischnee, Shakes. Quirlscheibe Art.-Nr . 7020 Zum Quirlen von Saucen, Cremes und Mayonnaisen. Multimesser Art.-Nr . 7030 Zum Zerkleinern von Eiswürfeln, gefrorenen Früchten. Fleischmesser Art.
12 Quirlscheibe Art.-Nr . 7020 Rührt leichte T eige und Puddings cremig. Einfach ideal für alles Dickflüssige wie z. B. Mayonnaise. Die Quirlscheibe ist der sanfte Spezialist für alles Dickflüssige und Cremige. Mit ihr rühren Sie leichte T eige für Pfannkuchen, Omelette und Eierteige.
13 Zerkleinerer Art.-Nr . 5050 Zerkleinert Nüsse, Schokolade oder Kaffee- Bohnen und macht bei Bedarf aus Würfelzucker feinstes Puder . Den Zerkleinerer könnte man als kleine Mühle bezeichnen, dabei besitzt er ein Schlag- und kein Mahlwerk.
14 ESGE Koch- und Zauberbuch Art.-Nr . 7750 Das große ESGE Koch- und Zauberbuch macht lang gehegte Wünsche wahr und zeigt in zwölf Kapiteln, was der flotte Schweizer alles kann. Einhundertvierzig Rezepte umfasst die facetten - reiche Auswahl. Sie reicht von A wie Aioli über M wie Mango Lassi bis hin zu Z wie Zucchini-Flan.
15 Zauberbasis Art.-Nr . 7330 (weiß) / 7335 (schwarz) Aufbewahrung für alle ESGE-Zauberstab ® -Modelle außer Gastro-Modelle und Maitre. Bitte beachten Sie, dass nicht alle hier aufgeführten T eile im Lieferumfang enthalten sind. Maßgeblich ist die Aufstellung auf der V erpackung.
16 Das Gerät ist aus sicherheitstechnischen Gründen mit einem T astschalter oder Membran-Soft- T ouch-Schalter ausgestattet, was bedeutet, dass der ESGE-Zauberstab ® nur dann arbeiten kann, wenn dieser Schalter gedrückt wird. Schalten Sie das Gerät erst dann ein, wenn sich die Schutzhaube im Gefäß befindet (Schalter drü - cken).
17 DAS ARBEITSGEF ÄSS Sie können in jedem Gefäß mit glattem, geradem Boden arbeiten. Selbst in einem Kristallglas, aber auch direkt im Kochtopf auf dem Herd. Bei be - schichteten T öpfen bitte zunächst vorsichtig aus - probieren, um Kratzer zu vermeiden.
18 W AS IST ZU TUN ... WENN DIE ANTRIEBSWELLE NICHT MEHR ROTIERT? W enn der ESGE-Zauberstab ® längere Zeit nicht benutzt wurde, kann es vorkommen, dass die An - triebswelle festsitzt, weil z. B. kaum sichtbare, kleinste Speisereste hart wurden und das untere W ellenlager verkleben.
19 Meistens liegt es daran, dass klebrige Nahrungs - mittel wie Ei, Zucker , Honig verarbeitet wurden. Am Besten lässt man das Gerät mit dem Zubehör - teil, mit dem gearbeitet wurde, einen Augenblick im warmen Spülwasser laufen (siehe oben). Das Gehäuse darf nass werden, jedoch der Kabelau - stritt muss trocken bleiben.
20 WEISSE SAUCE KARTOFFELPUFFER PFEFFERMINZ-SMOOTHIE HEFETEIG (GRUNDREZEPT) 50 g Butter 5 EL Mehl ½ l Fleisch- oder Gemüsebrühe Salz evtl. etwas Zitronensaft Butter im T opf zergehen lassen und das Mehl darin anrösten. Heiße Brühe hinzugeben, verrühren und bei schwacher Hitze köcheln lassen, ab und zu umrühren.
21 Bananengrießbrei Gemüse-Geflügelbrei ERDBEERKONFITÜRE FÜR KLEINE GENIESSER Für ca. 8 Gläser à 450 g: 1 kg frische Erdbeeren 500 g Gelierzucker 2:1 Die Erdbeeren putzen, waschen und gut abtropfen lassen. Mit dem Multimesser die eine Hälfte der Menge zu Mus verarbeiten und die andere zu kleinen Stücken hacken.
22 Für die Anwendung der Schlagscheibe SCHLAGSAHNE MOUSSE AU CHOCOLA T DIÄ T SCHLAGSAHNE Sahne Zucker Die möglichst kalte, frische, höchstens einen T ag alte Sahne wird in ein ho - hes, schmales, ganz trockenes Gefäß gefüllt. Den ESGE-Zauberstab ® mit der Schlagscheibe versehen und in die Sahne halten.
23 Für die Anwendung des Fleisch- und Gemüsemessers, der Quirl- und Schlagscheibe MAJONÄSE KAFFEEFRAPPÉ EISCHNEE Die Mousse in eine Schüssel oder in vier Dessertgläschen füllen und abge - deckt im Kühlschrank mindestens 6 Stunden durchkühlen lassen und umge - hend verzehren.
24 FRANZÖSISCHE SALA TSAUCE KRÄUTER MANGOLD-SPINA T -GEMÜSE Für ca. 1/8 Liter: 1 ganz frisches Ei 1 TL Dijonsenf 2 EL Weißwein- oder Sherryessig Das Ei in einem Messbecher aufschlagen, Senf, den jeweiligen Essig dazugeben, alles mit Salz würzen und mit der Quirlscheibe oder dem Multimesser verquirlen.
25 Die Rezepte stellen einen kleinen Auszug aus dem ESGE-Koch- und Zauberbuch dar . Im Kochbuch selbst erhalten Sie eine Fülle weitere Ideen, T ipps und Rezepte rund um den ESGE-Zauberstab ® .
26 Bitte fügen Sie jeder Reparatur eine Kopie des Kaufbelegs bei. In case of repair , please enclose a copy of the invoice. En cas de reparation veuillez ajouter une copie de la facture. In geval van reparaties, een copie van het rekening bijvoegen, a.
27 Stück Art.-Nr . Bezeichnung 7010 Schlagscheibe 7020 Quirlscheibe 7030 Multi-Messer (Multi- funktionsmesser) 7040 Fleisch- & Gemüse- messer 7126 Becher 0,5 l mit Deckel 7312 Stativ weiß 7410 .
28 Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der ESGE-Zauberstab in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische V erträglichkeit (2004/108/EC) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) bendet.
29 GARANTIEBESTIMMUNGEN ENTSORGUNG / UMWEL TSCHUTZ Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern.
30 INSTRUCTIONS FOR USE All models are accompanied by an instruction manual. Please check if all parts of the packing have been removed. Should you wish to buy regular or spe - cial accessories which are described on the following pages, please contact your supplier or our technical service.
31 TECHNICAL DA T A AND P ACKAGE CONTENTS T echnical modifications reserved Ty p Art.-No. M 100 D Design 9021x M 122 S 90310 M 122 de Luxe 90410 M 160 J Silverline 90550 M 160 G Gourmet 90610 W att 120 W 140 W 140 W 160 W 160 W V olt 230 V~ 230 V~ 230 V~ 230 V~ 230 V~ Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Level 1 / rpm.
32 TECHNICAL DA T A AND P ACKAGE CONTENTS T echnical modifications reserved Ty p Art.-No. M 180 Jubiläum 90560 M 180 Schuhbeck 90725 M 200 Superbox 90750 W att 180 W 180 W 200 W V olt 230 V~ 230 V~ 230 V~ Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Level 1 / rpm. 11.500 11.
33 IMPORT ANT SAFEGUARDS 1. Please read the following infor - mation and keep it for future refe - rence. 2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physica.
34 The Wisk Art.-No. 7020 Stirs light dough and puddings to a creamy con - sistency. Simply ideal for all thick products such as mayonnaise. The Whisk is the gentle specialist for all thick and creamy creations. Use it to stir light dough for pancakes, omelettes and egg batter .
35 The Meat- and vegetable chopper Art.-No. 7040 Minces, chops and mashes meat, fish and hard fibrous vegetables. The Meat and V egetable Chopper is really a sharp character with which you can quickly and easily mince fibrous vegetables and fruit – like chard, asparagus, rhubarb, pumpkin and pineapple – or tender meat, liver or fish.
36 The Mixing jug Art.-No. 7126 The ideal size for small amounts. Suitable for microwave. Contents 0.5 litre with measuring scale. ESGE-Zauberette Art.-No. 6500 Minces and grates and rasps with different grating and cutting plates – parmesan cheese, carrots and much more besides.
37 Magic Storage base A rt.-No. 7330 (white)/7335 (black) Storage for all ESGE-Zauberstab ® models except Gastro and Maître models. Drawer for storage of accessories, holder for storage of the cable, recess for storage of the grinder , drip bowl, non-slip rub - berized underside for safe standing.
38 THE ACCESSORIES Attaching the accessories is very simple. Push the respective attachment on to the drive stub of the mixer , so that the driver pin on the stub fits into the notch of the attachment. With centering to facilitate precise fitting of the attachments.
39 SUIT ABLE RECIPIENTS Y ou may use any type of recipient with flat bottom, even crystal glasses, or work directly in the sauce pan on the stove. Important: tall, narrow jugs are usually most suitable for working in. Use small jugs for small quantities and large ones for large quantities.
40 WHA T CAN BE DONE ... IF THE DRIVE SHAFT OF YOUR APPLIANCE NO LONGER ROT A TES? When you have not used your appliance for a fairly long time the drive shaft may get stuck due to small foodstuff residues which have hardened and are now gumming up the lower shaft bearing.
41 Use of the mincer The following recipes ar provided for 4 persons. (tbs= tablespoon, ts= teaspoon) RECIPES SPICY POT A TO SOUP WHITE SAUCE POT A TO PANCAKES 50 g each of leek and celery 1 carrot 1 shallot 2 tbs. of butter 1 ltr . of bouillon 250 g of waxy potatoes Salt Clean and wash the leek, cut the green part off and use only the white part.
42 PEPPERMINT SMOOTHIE YEAST DOUGH (BASIC RECIPE) STRA WBERRY JAM Serves 6 3 tbs. of peppermint 800 mls. of buttermilk Purée the peppermint, buttermilk and peppermint syrup using the mincer . Add lemon ice-cream and mix quickly. Fill 6 glasses and serve immediately.
43 Use of the beater WHIPPED CREAM V egetable-Chicken-Porridge Cook the unpeeled potato for approx. 15-20 minutes. Chop the courgette. Dice the chicken breast, then finely chop it using the chopper blade and the mixing jug for the ESGE Zauberstab ® hand blender .
44 CHOCOLA TE MOUSSE DIET CREAM COFFEE FRAPPÉ BEA TEN EGG WHITE 1/8 l of low-fat long-life milk (grease below 1.5%) Sweetener or sugar Put the semi-frozen milk into a jug. Put the handblender with the beater into the jug and let it work for some moments on the bottom of the jug.
45 Use of the meat and vegetable chopper , whisk and beater MA YONNAISE Serves approx. ¼ litre: 1 fresh egg 1 tsp. of each lemon juice, herb- flavoured vinegar and mustard Salt ground white pepper approx.
46 MANGOLD-SPINACH 500 g of fresh mangold 500 g of fresh spinach Salt 3 chopped shallots 2 crushed garlic cloves Separate and wash the mangold and spinach leaves, cut off the mangold stalks and put them aside. Blanch the leaves in boiling water for approx.
47 GUARANTEE CONDITIONS W ASTE DISPOSAL / ENVIRONMENT AL PROTECTION Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance and expert repairs by our after -sales service can extend the useful life of the appliance.
48 NOTICE D‘UTILISA TON T ous les modèles sont livrés avec le notice utilisation. V euillez vérifier que tous les accessoires et l’appareil aient été bien retirés de l’emballage.
49 ETENDUE DE LIVRAISON Ty p Art.-No. M 100 D Design 9021x M 122 S 90310 M 122 de Luxe 90410 M 160 J Silverline 90550 M 160 G Gourmet 90610 W att 120 W 140 W 140 W 160 W 160 W V olt 230 V~ 230 V~ 230 V~ 230 V~ 230 V~ Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Level 1 / rpm.
50 Sous réserve de modifications techniques. ETENDUE DE LIVRAISON Ty p Art.-No. M 180 Jubiläum 90560 M 180 Schuhbeck 90725 M 200 Superbox 90750 W att 180 W 180 W 200 W V olt 230 V~ 230 V~ 230 V~ Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Level 1 / rpm. 11.500 11.500 12.000 Level 2 / rpm.
51 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1. Lire attentivement le mode d’emploi et le conserver soigneu - sement pour toute consultation ultérieure. 2. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des.
52 SEV -geprüft Contrôlé par l’ASE Approvato dall’ASE Dieses Zeichen garan - tiert, dass das Material dieses Produktes für Le - bensmittel bestimmt ist. Le couteau étoile Art.-No. 7030 Broie, hache, réduit en purée les légumes crus et cuits, les viandes cuites, les fruits surgelés pour glace aux fruits.
53 Le disque fouet Art.-No. 7010 Fouette blancs d’œufs, crème chantilly, soufflés, frappés ; idéal pour la sauce béchamel et la sauce hollandaise.
54 Zauberstab Kochbuch Art.-No. 7750 Avec d’excellentes recettes pour dips, cocktails et autres. Conseils et astuces pour utiliser votre ESGE-Zauberstab. En allemand seulement. Support mural Art.-No. 7410 (blanche) avec che - villes et écrous Le bon placement Le support mural épargne beaucoup de temps.
55 Statif Art.-No 7330 (blanche)/7335 (noir) Dépôt pour tous les modèles ESGE-Zauberstab ® sauf Gastro et Maître. T iroir pour ranger les ac - cessoires, support pour ranger le câble, creux pour ranger le broyeur , bac collecteur , revêtement en caoutchouc anti-dérapant pour une position stable.
56 ESGE-Zauberette Art.-No. 6500 Broie et râpe le parmesan, les carottes et beaucoup d’autres aliments à l’aide de différents éminceurs et râpes.
57 LES ACCESSORIES Le montage des accessoires est très simple. Mettez l’accessoire en question verticalement sur le bout de l’axe. La goupille d’entraînement doit être dans l’entaille. Avec centrage à emboîtement: Facilite l’insertion exacte des accessoires de travail.
58 LE RÉCIPIENT V ous pouvez travailler dans toutes sortes de ré - cipient avec fond plat, même dans des verres de cristal, mais aussi dans vos marmites.Important: les récipients étroits et hauts sont recommandés. Prenez des petits récipients pour des petites quantités et des larges pour des quantités plus grandes.
59 Pour une longue durée de vie, nous vous recommandons de graisser votre ESGE- Zauberstab ® de temps en temps. Prenez de l’huile de vaseline (à acheter dans les pharmacies). Retournez votre ESGE-Zauberstab ® à l’envers et mettez deux ou trois gouttes d’huile à la base de l’axe puis faites marcher l’appareil un moment.
60 V euillez bien vérifier que le ESGE-Zauberstab ® est nettoyé après chaque utilisation en le rinçant sous le robinet d’eau chaude (après que la fiche soit retirée). Si vous avez malaxé des produits collants comme des oeufs, du sucre, du miel etc.
61 SAUCE BLANCHE 50 g de beurre 5 cuillères à soupe de farine ½ l de bouillon de viande ou de légumes Mettre le beurre à fondre dans une casserole et faire dorer la farine. Ajouter le bouillon bien chaud, mélanger et laisser mijoter , remuer de temps à autre.
62 CONFITURE DE FRAISES Bouillie de semoule à la banane LES PETITS GOURMETS Couvrir la pâte d’un torchon et laisser reposer environ ½ heure dans un endroit tempéré. ASTUCE : cette pâte se laisse idéalement travailler . Faire par ex. une brioche tressée et la mettre au four environ 35 minutes à 180 °C.
63 ASTUCE : pour varier l’alimentation, vous pouvez remplacer la courgette par du chou-rave, du fenouil, des carottes ou du potiron. À la place de la volaille, une viande maigre et tendre de bœuf, de veau, d’agneau ou encore de porc accom - pagne à merveille les légumes.
64 MOUSSE AU CHOCOLA T Emploi des accessoires différents CAFÉ FRAPPÉ VINAIGRAITTE 150 g de chocolat noir env . 50 ml de café fort (moka) 3 jaunes d’œufs frais et entiers 20 g de sucre vanillé 100 g de crème sucrée Faire bouillir de l’eau dans une casserole qui servira de bain-marie.
65 FINES HERBES Le persil, l‘aneth, le basilic etc. peuvent être hachés facilement et préparés pour être conserveés, p.e. au congélateur . On peut les hacher même congelées avec le couteau étoile. Nous recommandons de conserver les herbes dans un récipient rond pour les hacher directement dans ce résipient.
66 Les recettes disponibles dans ce mode d’emploi ont été soigneusement examinées et contrôlées par leurs auteurs respectifs et par la société UNOLD AG.
67 CONDITIONS DE GARANTIE TRAITEMENT DES DÉCHETS / PROTECTION DE L ’ENVIRONNEMENT Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’utilisation. Un entretien régulier et des réparations compétentes par notre service après-vente prolongent cette durée d’utilisation.
68 GEBRUIKSAANWIJZING Bij alle apparaten ontvangt u een ge - bruiksaanwijzing met receptgedeelte. Controleer a.u.b. of er geen compo - nenten in de verpakking achtergeble - ven zijn. Mocht u accessoires of toebehoren wil - len kopen, die op de volgende pagina’s beschreven zijn, richt u zich dan a.
69 OMV ANG V AN DE LEVERING T echnische wijzigingen voorbehouden Ty p Art.-No. M 100 D Design 9021x M 122 S 90310 M 122 de Luxe 90410 M 160 J Silverline 90550 M 160 G Gourmet 90610 W att 120 W 140 W 140 W 160 W 160 W V olt 230 V~ 230 V~ 230 V~ 230 V~ 230 V~ Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Level 1 / rpm.
70 T echnische wijzigingen voorbehouden OMV ANG V AN DE LEVERING Ty p Art.-No. M 180 Jubiläum 90560 M 180 Schuhbeck 90725 M 200 Superbox 90750 W att 180 W 180 W 200 W V olt 230 V~ 230 V~ 230 V~ Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Level 1 / rpm. 11.500 11.500 12.000 Level 2 / rpm.
71 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN INSTRUCTIES 1. Lees a.u.b. de volgende instruc - ties en bewaar deze. 2. Dit apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt door personen (kinderen inbegrepen) met een b.
72 SEV -geprüft Contrôlé par l’ASE Approvato dall’ASE Dieses Zeichen garan - tiert, dass das Material dieses Produktes für Le - bensmittel bestimmt ist. Het multifunctionele mes Art.-No. 7030 Snippert, hakt, pureert: rauwe en gekookte gro - ente, gekookt vlees, diepvries vruchten tot vruchtenijs.
73 T ip: Slagroom die u met de klopschijf bereid, wordt steviger als met andere ap - paraten, omdat de afzonderlijke luchtbelletjes die bij de rotatie ontstaan kleiner zijn. Zo blijft de slagroom langer stevig en vast – ook zonder toevoeging van klop - vast.
74 Wandhouder Art.-No. 7410 (wit) met pluggen en schroeven De juiste plaatsing De praktische wandhouder bespaart u veel tijd. Bij voorkeur bevestigt u de wandhouder aan de keukenwand boven uw werkplek. Let erop dat uw Zauberstab binnen een gunstige reikwijdte is, zo dicht mogelijk bij het arbeidsoppervlak, bij het fomuis en bij de waterkraan.
75 Zauberbasis Art.-Nro 7330 (wit)/7335 (zwart) Opberging voor alle ESGE-Zauberstab ® modellen zonder Gastro en Maître. Schuifl ade voor opber - gen van de toebehoren, houder voor opbergen van het kabel, bak voor opbergen van het hakker , druppelbakje, rubber glijd beveiliging voor een ze - ker stand.
76 DE OPSTEKELEMENTEN Het opsteken van de arbeidselementen is zeer eenvoudig. Steek het arbeidselement bij voorkeur loodrecht op de as, en wel zo dat de meenemer - pen van de aandrijfas exact in de groef van het arbeidselement terechtkomt. Met opsteek-centrering: V ergemakkelijkt het exacte opzetten van de opsteekelementen.
77 HET ARBEIDSRESERVOIR U kunt in ieder reservoir met vlakke bodem wer - ken. Zelfs in een kristallen glas, maar ook direct in de kookpan op het fornuis. Belangrijk: smalle, hoge reservoirs zijn het best geschikt. Gebruik kleine reservoirs voor kleine hoeveelheden en grote reservoirs voor grote hoe - veelheden.
78 De ESGE-Zauberstab ® blijft langer „fit“, wanneer u hem om de paar maanden oliet. Gebruik hier - voor zuurvrije olie. Houdt de-Zauberstab ® met de beschermkap omhoog, doe enkele druppels olie in de aandrijfas en schakel het apparaat ca. 2 mi - nuten lang in.
79 Let er a.u.b. op dat de ESGE-Zauberstab ® na het gebruik wordt gereinigd, hetgeen dankzij zijn constructie onder stromend water zeer eenvoudig is (stekker uit de stopcontact).
80 WITTE SAUS AARDAPPELKOEKJES PEPERMUNT SMOOTHIE GISTDEEG (BASISRECEPT) 50 g boter 5 EL bloem ½ l vlees- of groentebouillon De boter in de pan smelten en de bloem daarin bruinen. Hete bouillon toevoegen, alles door elkaar roeren en op een zacht vuur laten sudderen, af en toe roeren.
81 Bananen-griesmeelpap Groente-kip-pap AARDBEIENCONFITUUR VOOR KLEINE LEKKERBEKJES V oor ca. 8 potjes à 450 g: 1 kg verse aardbeien 500 g geleisuiker 2:1 De aardbeien schoonmaken, wassen en goed laten afdruipen. Met het Multimes de helft van de aardbeien tot moes verwerken, de andere helft in kleine stukjes hakken.
82 SLAGROOM MOUSSE AU CHOCOLA T DIEETSLAGROOM V oor de toepassing van de klopschif Slagroom Suiker De zo koud mogelijke, verse, maximaal één dag oude slagroom wordt in een hoog, smal, geheel droog reservoir gedaan. De-Zauberstab van de klopschijf voorzien en in de slagroom houden.
83 Bereiding met verschillende opsteekelementen en toebehoren MA YONAISE CAFÉ FRAPPÉ GEKLOPT EIWIT Het eiwit in een smal, hoog reservoir doen (kleine hoeveelheden – kleine reser - voirs, grote hoeveelheden – grote reservoirs) en het apparaat met de klopschijf er inhouden.
84 De recepten zijn ontleend aan het ESGE- Zauberstab-kookboek. In het kookboek zelf vindt u nog veel meer receptideeën rond om de ESGE- Zauberstab ® . Alleen in de duitse taal verkrijgbar . FRANSE SLASAUS KRUIDEN SNIJBIET -SPINAZIE-GROENTE V oor ca.
85 De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en financiële schade.
V ertrieb und Service: Mannheimer Straße 4 • D-68766 Hockenheim Postfach 1407 • D-68757 Hockenheim T elefon +49 (0) 62 05 / 94 18-0 • T elefax +49 (0) 62 05 / 94 18-12 info@unold.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Unold M 100 D c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Unold M 100 D - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Unold M 100 D, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Unold M 100 D va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Unold M 100 D, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Unold M 100 D.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Unold M 100 D. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Unold M 100 D ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.