Manuel d'utilisation / d'entretien du produit W-184 du fabricant Timex
Aller à la page of 239
W -188 589-095007 EU performance watch user guide Performance W atch User Guide English page 1 Deutsch Seite 81 Italiano pa gina 169 Nederlands pagina 257 BOD YL INK SYSTEM ® ©2005 Timex Corpor atio.
T ABLE OF C ONTENTS Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 W elcome! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Manual organization .
T o operate V ertical Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 T o view performance data in V ertical Mode . . . . . . . . . . . . . . . . 32 V ertical Mode example . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alarm Mode functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 T o set an alarm in Alarm Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Configure Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I NTRODUCTION W elcome! Congratulations! W ith your purchase of the Timex® Bodylink® System you have hired your new personal coach. Using your P erformance W atch in partnership with the Heart R ate and Speed + Distance Sensors offers you an unprecedented ability to track, store, and analyze several key indicators of your personal fitness level.
9 Manual organization This manual contains information about, and instructions for , setting up your new P erformance W atch and using it with the Bodylink Fitness Sensors as part of the coordinated Bodylink System.
GPS: The GPS -3D Sensor uses information gathered from global positioning satellites (GPS) to calculate your speed, distance, and elevation, and to track your movements. Heart R ate Sensor : The Heart R ate Sensor (HR Sensor) measures your heart rate.
Setting buttons W atch buttons also set W atch functions (for example, setting the time or a target heart rate zone). When the + and - symbols appear on the W atch display , you have initiated the setting process. T O SET WA TCH FUNCTIONS Use the following steps to set W atch functions: 1.
15 14 W atch display icons Timer running Chronograph running Night Mode enabled GPS -3D Sensor battery low Sensor(s) activated (blinks when trouble) Alarm armed Hourly chime enabled W atch display icons 4. When you reach the desired value, press SELECT (SET/FORMA T) to move to the next value.
Starting the Bodylink® System When using the P erformance Monitor , you can view real-time data from a Heart R ate Sensor or Speed + Distance Sensor , or both, in Time of Day , Chrono and Timer . The procedure to do this is the same in all modes, though the data that you can view and their position on the display in each mode will vary .
W atch messages When using the W atch with the Fitness Sensors, the W atch may display messages to communicate the status of the Sensor in conjunction with the W atch. Messages include: v SEARCHING The GPS -3D Sensor is still trying to link to GPS data.
v W aypoints support up to ten reference points as you travel from one location to another and uses these reference points to help you travel back to your beginning location. v Lap Data presents stored lap information. v Summary displays data recorded while the chronograph runs.
23 P ERFORMANCE W A TCH M ODES Time of Day Mode Time of Day Mode terminology UTC : Universal Time, Coordinated (formerly known as GMT) describes the local time zone in relationship to the Greenwich Meridian.
A fter initial use, the W atch will automatically correct any time inaccuracy upon activation of the GPS -3D Sensor and every 15 minutes thereafter . T O VIEW PERFORMANCE D A T A IN TIME OF D A Y MODE When using Fitness Sensors with your W atch, scroll through performance data by pressing and releasing DISPLA Y .
Chronograph Mode Chronograph Mode terminology Chronograph : The chronograph records time segments for the duration of your activity . Lap : Lap time records the time for one segment of your activity . Split : Split time records the total elapsed time since the beginning of your current activity .
T O OPERA TE CHRONOGRAPH MODE HANDS-FREE Y ou can set Chronograph Mode to start when you begin moving and to stop when you stop moving or to automatically take splits based on either distance or elapsed time.
V ertical Mode V ertical Mode terminology Ascent rate: How quickly you climb or descend. V ertical speed: Another term for ascent rate. V ertical Mode functions V ertical Mode operates as a viewing mode in conjunction with the GPS -3D Sensor with a focus on displaying altitudinal data.
v Distance : Distance traveled since the GPS -3D Sensor was started (requires GPS -3D Sensor). v Altitude : Current height above sea level (requires GPS -3D Sensor). v Elevation : Difference between your current altitude and the altitude when you started the chronograph (requires GPS -3D Sensor).
35 Finish Mode Finish Mode functions Finish Mode allows you to predict how much time it will take you to finish a specified distance based on current GPS -3D Sensor data. T o help you stay on pace for your predicted finish, you can also set the W atch to alert you if you are moving either too quickly or too slowly for your desired pace .
Navigate Mode Navigate Mode terminology W aypoints: A point between the beginning and ending point on a route. W aypoints serve as landmarks during an activity that you can use to help you find your way from your ending point back to your beginning point.
39 Navigate Mode functions Navigate Mode displays directional information and tracks your speed, distance, and altitude during an activity . While you can set up to 10 waypoints to mark specific locations during your activity , this mode does not operate like a compass.
Heading: The direction you are traveling in relation to North. In W aypoints Mode you can view a graphical heading when you activate the Track Back function. Bearing: Direction to a target. Bearing information only appears when you operate the Track Back feature and is indicated by a house graphic.
If you attempt to set more than 10 waypoints, you will receive the message MEMOR Y FULL. NOTE: Y ou can also store waypoints in Navigate Mode. T O VIEW OR EDIT W A YPOINTS 1.
The W atch will display the current heading and bearing and the estimated distance from your current location to the selected waypoint. 3. Begin moving. The W atch will display your current location until your location aligns with your chosen waypoint.
Lap Data Mode functions Lap Data Mode allows you to review stored lap information at any time. T o record lap data, you must run t he chronograph. Once you restart the chronograph from zero for your next activity , lap data from the previous activity is erased.
Summary Mode Summary Mode terminology Odometer : The Odometer tracks distance across activities until you reset it to zero. Zone : A predetermined heart rate range for your activity . R ecovery : A measure of your fitness and fatigue based on the difference of your heart rate over a short period of time after strenuous exercise.
Speed v A verage Speed : Y our average speed calculated by dividing distance by time. v Maximum Speed : Y our quickest speed. v A verage P ace : Y our average speed calculated as minutes per distance unit traveled. v Best P ace : Y our fastest time traveled per minute.
Time v Event Time : The total time for your activity while the chronograph was running. Event time is equivalent to split time in the chronograph modes. GPS v GPS Battery Level : The current voltage level for the GPS -3D Sensor displayed in bar graph format.
Y ou can press MODE from Timer Mode to switch the display to another mode without disrupting the operation of the timer . The timer icon will appear indicating timer operation. NOTE : The Timer includes settings for two intervals. However , if you set either interval to zero, it will operate using only one interval.
T O VIEW PERFORMANCE D A T A IN TIMER MODE When using Fitness Sensors with your W atch, scroll through performance data by pressing and releasing DISPLA Y . P erformance data viewing options for Timer Mode include: v Heart R ate : Current heart rate (requires HR Sensor).
T O SET AN ALARM IN ALARM MODE F or instructions on setting W atch functions, including Alarm Mode, refer to page 13, “T o set W atch functions.” F or Alarm Mode, you can set the following values: v Alarm number (ALM 1 through ALM 5). v Alarm status (OFF or ON).
v S+D SETTINGS : Speed and distance settings affect the W atch's response to data received from the GPS -3D Sensor . v AL TITUDE SETTINGS : Altitude settings configure target altitude and set smoothing and ascent rate calculations.
Configure the following heart rate settings: v TZ1 and TZ2 : F or each of the two target zones, you may select from one of five preset heart rate zones based on a percentage of your maximum heart rate. Y ou may also customize each limit to your own selected upper and lower limits.
v Speed Smoothing : Turn speed smoothing off or on. v P ace Smoothing : Turn pace smoothing off or on. AL TITUDE SETTINGS Smoothing : Smoothing is useful if you feel that the displayed altitude values appear to be too erratic. Smoothing applies an averaging filter and may cause the displayed altitude values to respond more slowly to changes.
v Sync Timer & Chrono : This feature allows you to set the timer and the chronograph to start and stop simultaneously so you can record chronograph data when you use the timer .
v Speed : Set the W atch to display speed in terms of miles per hour (MPH), kilometers per hour (KPH), nautical miles (NM), or auto. v P ace : Set the W atch to display pace in terms of miles, kilometers, nautical miles, or auto. v Altitude : Set the W atch to display altitude in terms of feet, meters, or auto.
7. R eplace the caseback, making sure the black gasket sits firmly in the case groove and the caseback properly aligns with the W atch to ensure the buzzer will line up with the internal connections (see note after Step 2). 8. Carefully reattach the straps so that the shorter piece with the buckle attaches to the upper set of lugs.
THIS W ARRANTY AND THE REMEDIES CONT AINED HEREIN ARE EX CL USIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER W ARRANTIES , EXPRES S OR IMPLIED , INCL UDING ANY IMPLIED W ARRANTY OF MERCHANT ABILITY OR FITNES S FOR P AR TICULAR P URPOSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENT AL OR CONSEQUENTIAL D AMAGES .
Service If your W atch should ever need service, send it to Timex as outlined in the Timex International W arranty or send it to: Street address: F or your convenience in obtaining factory service, participating Timex retailers can provide you with a pre-addressed W atch R epair Mailer .
Performance W atch PRODUCT NAMES v W atch R eceivers HRM/Speed+Distance Series M8xx/M5xx v Data R ecorders HRM/Speed+Distance Series M5xx/M1xx PRODUCT TYPE: Unintentional R adiator This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to P art 15 of the FCC rules.
v EMC: 89/336/EEC and amendments 92/31/EEC , 93/68/EEC , and 98/13/EEC Emissions: EN300-330-1, -2 R adiated Emission 9kHz to 30MHz H-Field (magnetic) R adiated Emission 30MHz to 1000MHz E -Field (electric), R ef . EN55022 Immunity: EN300-683 R adiated Immunity 80MHz to 1000MHz, R ef .
Product Name v W atch R eceivers HRM/Speed+Distance Series M8xx/M5xx v Data R ecorders HRM/Speed+Distance Series M5xx/M1xx conforms to the following product specifications: v Generic Emissions Standar.
81 Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 W illkommen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Aufbau des Handbuchs . . . . . . . . . . .
So betreiben Sie den Modus V ertikal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 So sehen Sie Leistungsdaten im Modus V ertikal . . . . . . . . . . . 114 Beispiel zum Modus V ertikal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Modus Ziel .
So sehen Sie Leistungsdaten im Modus Timer ein . . . . . . . . . 143 Beispiel zum Modus Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 W eck -Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E INFÜHRUNG Willkommen Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf des Timex Bodylink - Systems haben Sie Ihren neuen Privattrainer engagiert. Mit den einzigartigen Funktionen Ihrer Leistungsuhr , kombinie.
89 Ressourcen Druckressourcen Zusätzlich zu diesem Handbuch enthält Ihr Bodylink -System die folgenden wertvollen R essourcen: v Bodylink -System Schnellstart-Leitfaden : Informationen zum Einstellen und Benutzung Ihrer Leistungsuhr mit Ihren Trainingssensoren, sowie eine Überblickskarte der verschiedenen Modi der Uhr .
Herzfrequenzsensor : Der Herzfrequenzsensor (HF -Sensor) misst Ihre Herzfrequenz. Das Fitnesssensor-Benutzerhandbuch bietet detaillierte Informationen zum Einstellen und Gebrauch Ihres HF -Sensors.
Einstellknöpfe Mit den Uhrenknöpfen werden auch Uhrenfunktionen eingestellt (z. B. Einstellen der Zeit oder einer Herzfrequenz-Zielzone). W enn die Symbole + und - auf der Uhrenanzeige erscheinen, haben Sie den Einstellprozess eingeleitet.
95 Uhrensymbole Uhrensymbole Timer läuft Chronograph läuft Nachtmodus aktiviert GPS -3D Sensorenbatterie schwach Sensor(en) aktiviert (blinkt(en) bei Problemen) W ecker aktiviert Stundenton aktiviert 94 3. Stellen Sie den ersten W ert ein, indem Sie + ( DISPLA Y ) oder - ( STOP/RESET ) drücken.
Das Bodylink ® System starten W enn Sie den Monitor verwenden, können Sie Echtzeitdaten vom Herzfrequenzsensor oder Geschwindigkeits- + Entfernungssensor , bzw .
Uhrenmeldungen W enn die Uhr mit den Fitnesssensoren eingesetzt wird, kann die Uhr Meldungen anzeigen, um den Stand des Sensors in V erbindung mit der Uhr anzugeben. Zu den Meldungen gehören: v SEARCHING Der GPS -3D -Sensor versucht gerade, eine V erbindung zu GPS -Daten aufzubauen.
v Finish Sie können die Zeit für eine bestimmte Entfernung schätzen. Ein akustisches Signal ertönt, wenn Sie nicht Schritt halten. v Navigieren Erkennt kompassartige P ositionsinformationen für Ihren Standort.
T erminologie des T ageszeit-Modus UTC : K oordinierte W eltzeit (ehemals GMT) beschreibt die lokale Zeitzone in Bezug zum Greenwich-Längenkreis. Beispiel: New Y ork City ist in der UTC -Zone -5, da New Y ork fünf Stunden vor dem Greenwich-Längenkreis liegt; Moskau ist +3 UTC , da es drei Stunden hinter dem Greenwich-Längenkreis liegt.
SO SYNCHRONISIEREN SIE T A GESZEIT UND FITNESSSENSOREN W enn Sie den GPS -3D -Sensor erstmalig mit Ihrer Uhr aktivieren, kann eines der folgenden Szenarien eintreten: v W enn Sie den GPS -3D -Sensor aktivieren, bevor Sie die T ageszeit einstellen, wird die Uhr T1 und T2 auf UTC synchronisieren.
v Höhe über NN : Aktuelle Höhe über dem Meeresspiegel (erfordert den GPS -3D -Sensor). HINWEIS : W enn die Uhr keinen der Fitnesssensoren feststellt, wird der W ochentag auf der unteren Anzeigezeile dargestellt.
Funktionen im Chronograph-Modus Der Chronograph-Modus fungiert als Haupttrainingsdatencenter Ihrer Uhr . Er kann die abgelaufene Zeit für maximal 100 Stunden aufzeichnen.
v Geschwindigkeit : Aktuelle Geschwindigkeit (erfordert den GPS -3D -Sensor) v Durchschnittsgeschwindigkeit : Die Durchschnittsgeschwindigkeit für die Zeitdauer , die der Chronograph läuft (erfordert den GPS -3D -Sensor). v T empo : Aktuelle Geschwindigkeit, ausgedrückt in Minuten pro gewählter Entfernungseinheit, wie z.
T erminologie zum Modus V ertikal Aufstiegsgeschwindigkeit: W ie schnell Sie auf - oder absteigen. V ertikale Geschwindigkeit: Ein anderer Begriff für Aufstiegsgeschwindigkeit. Funktionen im Modus V ertikal Der Modus V ertikal dient als Einsichtsmodus in V erbindung mit dem GPS -3D -Sensor , der schwerpunktmäßig Höhenlagendaten anzeigt.
115 5. Drücken Sie ST AR T/SPLIT , um das Timing fortzusetzen. ODER STOP/RESET noch einmal drücken und halten, um die Anzeige auf Null zurückzusetzen. SO SEHEN SIE LEISTUNGSD A TEN IM MODUS VERTIKAL W enn Sie Fitnesssensoren mit Ihrer Uhr verwenden, navigieren Sie durch die Leistungsdaten, indem Sie DISPLA Y drücken und wieder loslassen.
SO STELLEN SIE DEN MODUS ZIEL EIN Für Anleitungen zum Einstellen der Uhrenfunktionen, einschließlich Modus Ziel, siehe Seite 93, „So stellen Sie Uhrenfunktionen ein“.
119 v T empo : Aktuelle Geschwindigkeit, ausgedrückt in Minuten pro gewählter Entfernungseinheit, wie z. B. Kilometer oder Meilen (erfordert den GPS -3D -Sensor). v Durchschnittstempo : Die Durchschnittsgeschwindigkeit pro Minute für die Dauer , die der Chronograph läuft (erfordert den GPS -3D -Sensor).
Funktionen im Modus Navigieren Der Modus Navigieren zeigt Richtungsinformationen an und führt Ihre Geschwindigkeit, Entfernung und Höhenlage während einer Aktivität. Obwohl Sie bis zu 10 W egpunkte einstellen können, um bestimmte Stellen während Ihrer Aktivität zu markieren, funktioniert dieser Modus nicht wie ein K ompass.
Beispiel zum Modus Navigieren Modus W egpunkte T erminologie zum Modus W egpunkte W egpunkt: Ein Punkt zwischen dem Anfangs- und Endpunkt einer R oute.
W enn Sie W egpunkte speichern, können Sie aus einer Liste (kommt mit der Uhr) eine K ennzeichnung auswählen. Hierzu gehören: W A YPNT # (wobei # der W egpunktnummer entspricht), JCT , HOME, ST AR T , FINISH, C AMP , TRAILHD , PEAK oder VIST A.
WEGPUNKTE EINSEHEN ODER BEARBEITEN 1. ▲ ( DISPLA Y ) drücken, um einen gespeicherten W egpunkt abzurufen. 2. Wählen Sie eine der folgenden Optionen, um einen W egpunkt einzusehen oder zu bearbeiten. v Zum Einsehen eines W egpunkts, drücken Sie ▲ ( DISPLA Y ) , bis Sie den gewünschten W egpunkt gefunden haben.
2. ST AR T/SPLIT drücken und halten. Die Meldung HOLD TO BEGIN TRACK erscheint. Die Uhr wird die aktuelle Richtung und P eilung und die geschätzte Entfernung vom aktuellen Standort zum gewählten W egpunkt anzeigen.
Funktionen im Modus Rundendaten Mit dem Modus Rundendaten können Sie jederzeit gespeicherte Rundendaten einsehen. Um Rundendaten aufzuzeichnen, müssen Sie den Chronograph betreiben. Nachdem Sie den Chronograph für Ihre nächste Aktivität von Null aus neu starten, werden Rundendaten der vorherigen Aktivität gelöscht.
Beispiel für den Modus Rundendaten Modus Zusammenfassung 133 W enn Sie nur einen Sensor verwenden, bleiben die Informationen für den anderen Sensor frei, wenn Sie die Uhr zum Ausblenden leerer Daten eingestellt haben. Für Anleitungen zum Ausblenden von Daten siehe „Uhreneinstellungen“ auf Seite 154.
BEDIENUNG DES MODUS ZUSAMMENF ASSUNG 1. Drücken Sie MODE , bis der Modus Zusammenfassung erscheint. 2. ▲ ( DISPLA Y ) oder ▼ ( STOP/RESET ) drücken, um durch die Zusammenfassungsdaten zu navigieren.
v Gesamtabstieg : Der Gesamtabstieg sammelt alle negativen Höhenänderungen während Ihrer Aktivität. W enn Sie einen 60m hohen Berg 10mal rauf und runter laufen, beträgt Ihr Gesamtabstieg 600m (60m mal 10 Strecken).
Beispiel zum Modus Zusammenfassung Modus Timer 139 v R egenerierung : Ihre Herzfrequenzänderung über eine gewählte Zeitspanne, die am Ende Ihrer Aktivität aufgezeichnet wird (siehe „HFM-Einstellungen“ auf Seite 149 für Informationen zum Einstellen dieser Funktion).
SO STELLEN SIE DEN MODUS TIMER EIN Für Anleitungen zum Einstellen der Uhrenfunktionen, einschließlich Modus Timer , siehe Seite 93, „So stellen Sie Uhrenfunktionen ein“. Sie können die folgenden W erte für den Modus Timer einstellen: v Zeit (Stunden, Minuten und Sekunden bis zu 99 Stunden, 59 Minuten und 59 Sekunden).
SO SEHEN SIE LEISTUNGSD A TEN IM MODUS TIMER EIN W enn Sie Fitnesssensoren mit Ihrer Uhr verwenden, navigieren Sie durch die Leistungsdaten, indem Sie DISPLA Y drücken und wieder loslassen.
Funktionen im W eck-Modus Sie können Ihre Uhr als W ecker für maximal fünf separate W eckoptionen verwenden. W enn Sie einen W ecker stellen, erscheint das W ecker-Symbol im Modus T ageszeit.
T erminologie zum Modus K onfigurieren Schnelleinstellung : W enn Sie nach Erscheinen des + Zeichens ST AR T/SPLIT drücken, können Sie sehr schnell die gebräuchlichste Einstellung für die Einstellungsgruppe ändern, ohne die gesamte Einstellungsprozedur einzuleiten.
6. + ( DISPLA Y ) oder - ( STOP/RESET ) drücken, um die Option in einer Einstellungsgruppe einzustellen. 7. DONE ( MODE ) drücken, wenn Sie mit dem Einstellen einer Option in einer Einstellungsgruppe fertig sind. 8. DONE ( MODE ) nochmals drücken, um zur Einstellungs - gruppenebene zurückzukehren.
GPS-3D SENSOR-EINSTELLUNGEN Ausgleich : Ausgleichen ist nützlich, wenn Sie der Ansicht sind, dass die angezeigten Geschwindigkeits- oder T empowerte zu ungleichmäßig erscheinen. Ausgleich wendet einen Durchschnitts - filter an und die angezeigten Geschwindigkeits- oder T empowerte könnten deshalb langsamer auf Änderungen ansprechen.
überschreiten, wird die Uhr solange einen Signalton erzeugen, bis Sie sich wieder unter Ihre maximale Höhe bewegen. v Ausgleich : Schalten Sie Höhenausgleich ein oder aus. v Aufstiegsgeschwindigkeit aktualisieren : Stellen Sie die Uhr auf die Zeit ein, in der die Aufstiegsgeschwindigkeit berechnet wird.
v Stundensignalton : Bei Aktivierung ertönt zu jeder vollen Stunde ein Signalton. v Knopfdrucksignal : Bei Aktivierung ertönt bei jedem Knopfdruck ein Signalton. v Modus ausblenden . Sie können die folgenden Modi ein- oder ausblenden oder deaktivieren: V ertikal, Ziel, Rundendaten, Zusammenfassung, Timer , Navigieren, W egpunkte oder W ecker .
v Nordreferenz : Stellen Sie die Nordreferenz auf Geografisch Nord oder Magnetisch Nord. v Herzfrequenz : Stellen Sie die Uhr zur Anzeige Ihrer Herzfrequenz in Schlägen pro Minute (BPM) oder als Prozentsatz Ihrer maximalen Herzfrequenz ein (%MAX).
5. Legen Sie eine neue CR2430-Zelle in das Batteriefach und stellen Sie dabei sicher , dass die „+“ K ennzeichnung nach oben zeigt. 6. Befestigen Sie die Batterieklammer .
5) Etui, Zusatzteile oder Batterie. Timex kann einen Austausch dieser T eile in R echnung stellen. DIESE GARANTIE UND DIE D ARIN ENTHAL TENEN ABHILFEN GEL TEN EXKL USIV UND ANST A TT JEGLICHER ANDERER.
DIES IST IHR REP ARA TURSCHEIN . BITTE BEW AHREN SIE IHN SICHER A UF . Service Sollte Ihre Uhr je eines Services bedürfen, senden Sie sie entsprechend der Ausführungen in der Internationalen Timex -.
PRODUKTTYPEN Beabsichtigter Strahler Diese Geräte erfüllen alle Anforderungen des T eils 15 der FCC - Richtlinien. Die Betriebnahme unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Das Gerät darf kei.
ACHTUNG : Alle Änderungen oder Modifizierungen am o. a. Gerät, die nicht ausdrücklich von der Timex Corporation genehmigt wurden, könnten die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Gerätes für ungültig erklären. HINWEIS DER INDUSTRIE K ANAD A : Dieses Digitalgerät der Klasse B entspricht der kanadischen Norm ICES -003.
169 169 I NDICE ANALITICO Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Benvenuti! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Organizzazione del manuale .
T erminologia della Modalità V erticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Funzioni della Modalità V erticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Come usare la Modalità V erticale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modalità Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 T erminologia della Modalità Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Funzioni della Modalità Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I NTRODUZIONE Benvenuti! Congratulazioni! Acquistando il Timex Bodylink System avete assunto il vostro nuovo allenatore personale. Usando il vostro P erformance W atch insieme ai sensori della Frequen.
177 177 Risorse Fonti di informazione cartacee Oltre a questo manuale, il Bodylink System offre le seguenti preziose risorse. v Guida rapida all’avviamento del Bodylink System : informazioni che aiu.
GPS: il sensore GPS -3D usa le informazioni raccolte dal sistema satellitare di posizionamento globale (GPS) per calcolare la velocità, la distanza e l’elevazione dell’utente, e per monitorare i suoi movimenti. Sensore della Frequenza cardiaca: il sensore della Frequenza cardiaca (sensore FC) misura la frequenza cardiaca dell’utente.
Pulsanti di impostazione I pulsanti dell’orologio servono anche a impostare le funzioni dell’orologio (per esempio, a impostare l’ora o una zona di frequenza cardiaca bersaglio). Quando i simboli + e - appaiono sul display dell’orologio, è stato avviato il processo di impostazione.
183 183 Icone del display dell’orologio Timer che scorre Cronografo che scorre Illuminazione del quadrante abilitata Batteria del sensore GPS -3D scarica Sensore/i attivato/i (lampeggia se ci sono problemi) Sveglia abilitata Segnale acustico orario abilitato Icone del display dell’orologio 182 182 3.
A vvio del sistema Bodylink ® Quando si usa il Monitor delle prestazioni, è possibile visualizzare dati in tempo reale provenienti da un Sensore della frequenza cardiaca o dal Sensore di V elocità + Distanza, o da entrambi, in Ora del giorno, Cronografo e Timer .
Messaggi dell’orologio Quando si usa l’orologio con i sensori di fitness, l’orologio potrebbe visualizzare dei messaggi per comunicare lo stato del sensore collegato all’orologio. I messaggi includono i seguenti. v SEARCHING (Ricerca in corso) Il sensore GPS -3D sta ancora cercando di collegarsi ai dati GPS .
v V erticale consente di visualizzare dati verticali come la velocità di ascesa, l’altitudine e la quota. v Completamento permette all’utente di predire un periodo per una distanza specificata e imposta segnali di allerta se non viene mantenuto il passo.
T erminologia relativa alla modalità Ora del giorno UTC : ora universale coordinata (nota un tempo come GMT) descrive il fuso orario locale in relazione al meridiano di Greenwich.
COME P ASSARE D A UN FUSO ORARIO ALL ’AL TRO L’orologio può tenere conto dell’ora in due fusi orari (T1 e T2). P er guardare l’ora nell’altro fuso orario, basta premere ST AR T/SPLIT . Oppure, per passare dal T1 al T2, si possono seguire questi procedimenti.
v Distanza : la distanza percorsa dall’attivazione del sensore GPS -3D (richiede il sensore GPS -3D). v Altitudine : l’attuale elevazione sopra il livello del mare (richiede il sensore GPS -3D). NOT A : se l’orologio non rileva nessun sensore di fitness, il giorno della settimana viene visualizzato sulla riga inferiore del display .
Funzioni della Modalità Cronografo La Modalità Cronografo funge da principale centro di dati sull’allenamento dell’orologio. Può registrare il tempo trascorso fino a 100 ore.
Le opzioni di visualizzazione dei dati sulle prestazioni per la Modalità Cronografo includono le seguenti. v Frequenza cardiaca : attuale frequenza cardiaca (richiede il sensore FC).
Modalità V erticale T erminologia della Modalità V erticale V elocità di ascensione: quanto rapidamente si sale o si discende. V elocità verticale: un altro modo di definire la velocità di ascensione.
203 COME USARE LA MOD ALITÀ VERTICALE 1. Premere MODE finché non appare la Modalità V erticale. 2. Premere ST AR T/SPLIT per avviare il cronometraggio. 3. Premere di nuovo ST AR T/SPLIT per registrare un tempo intermedio ed iniziare automaticamente a cronometrare un nuovo giro.
COME IMPOST ARE LA MOD ALITÀ COMPLET AMENT O P er informazioni su come impostare le funzioni dell’orologio, inclusa la Modalità Completamento, consultare la pagina 181, “Come impostare le funzioni dell’orologio”. P er la Modalità Completamento, si possono impostare i seguenti valori.
207 rapidamente rispetto al tempo di completamento previsto. Se ci si ferma, l’orologio sostituisce al tempo di completamento la parola STOPPED (richiede il sensore GPS -3D). v P asso : attuale velocità, espressa in minuti per l’unità di distanza selezionata, come ad esempio miglia o chilometri (richiede il sensore GPS -3D).
Funzioni della Modalità Navigazione La Modalità Navigazione visualizza informazioni sulla direzione e monitora la velocità, la distanza e l’altitudine dell’utente durante un’attività.
Esempio della Modalità Navigazione Modalità Punti Intermedi T erminologia della Modalità Punti Intermedi Punto intermedio: un punto situato fra il punto di inizio e il punto di fine di un percorso. I punti intermedi servono come punti di riferimento geografici durante un’attività.
Quando si memorizzano punti intermedi, si può selezionare un’etichetta da un elenco di etichette preimpostate incluse nell’orologio. Le etichette preimpostate includono le seguenti: W A YPNT # (in cui # indica il numero del punto intermedio), JCT , HOME, ST AR T , FINISH, C AMP , TRAILHD , PEAK, o VIST A.
COME VISU ALIZZARE O MODIFICARE PUNTI INTERMEDI 1. Premere ▲ (DISPLA Y) per richiamare un punto intermedio memorizzato. 2. Scegliere una delle seguenti opzioni per visualizzare o modificare un punto intermedio.
L’orologio visualizza la direzione e il rilevamento alla bussola correnti, e la distanza stimata dalla propria ubicazione corrente fino al punto intermedio selezionato. 3. Iniziare a muoversi. L’orologio visualizza l’ubicazione corrente finché tale ubicazione non si allinea con il punto intermedio scelto.
La Modalità dati sul giro permette di rivedere in qualsiasi momento le informazioni memorizzate sul giro. P er registrare dati sul giro, occorre far scorrere il cronografo. Una volta riavviato il cronografo partendo dallo zero per la prossima attività, i dati sul giro relativi all’attività precedente vengono cancellati.
Esempio per la Modalità Dati sul giro Modalità Sommario T erminologia della Modalità Sommario Odometro: l’odometro registra la distanza fra attività finché non viene ripristinato sullo zero. Zona: un intervallo predeterminato di frequenza cardiaca per la propria attività.
COME RIPRISTINARE LE FUNZIONI IN MOD ALITÀ SOMMARIO Mentre sono visualizzati i valori relativi ad Odometro, V elocità massima o Miglior passo, premere e tenere premuto ST AR T/SPLIT per ripristinare il valore sullo zero.
Frequenza cardiaca: v Frequenza cardiaca media: La frequenza cardiaca dell’utente calcolata lungo il periodo in cui il cronografo stava scorrendo. v Frequenza cardiaca massima: la frequenza cardiaca più alta registrata durante l’attività dell’utente.
Esempio per la Modalità Sommario Modalità Timer 227 Ora v T empo evento: il tempo totale dell’attività dell’utente mentre il cronografo stava scorrendo.
COME IMPOST ARE LA MOD ALITÀ TIMER P er informazioni su come impostare le funzioni dell’orologio, inclusa la Modalità Timer , consultare la pagina 181, “Come impostare le funzioni dell’orologio”. P er la Modalità Timer , si possono impostare i seguenti valori.
COME VISU ALIZZARE I D A TI SULLE PREST AZIONI NELLA MOD ALITÀ TIMER Quando si usano i sensori di fitness con l’orologio, passare in rassegna i dati sulle prestazioni premendo e rilasciando DISPLA Y . Le opzioni di visualizzazione dei dati sulle prestazioni per la Modalità Timer includono le seguenti.
Funzioni della Modalità Sveglia Si può usare l’orologio come sveglia per cinque sveglie separate. Quando si imposta una sveglia, appare l’icona corrispondente nella Modalità Ora del giorno.
T erminologia della Modalità Configura Impostazione rapida: Premendo ST AR T/SPLIT quando appare il segno +, si può facilmente cambiare l’impostazione più comune per il gruppo di impostazione, senza avviare l’intera procedura di impostazione.
5. Premere SELECT (SET/FORMA T) per selezionare un’opzione in un gruppo di impostazione. Ciò potrebbe permettere all’utente di cambiare un’impostazione o di passare ad un altro livello. 6. Premere + (DISPLA Y) o - (STOP/RESET) per impostare l’opzione all’interno di un gruppo di impostazione.
v Frequenza cardiaca massima: occorre immettere la propria frequenza cardiaca massima. Questo valore viene usato per calcolare cinque zone di frequenza cardiaca preimpostate, e serve da riferimento per la propria frequenza cardiaca espressa come una percentuale del massimo.
IMPOST AZIONI AL TITUDINE Uniformità: l’uniformità è utile se si ritiene che i valori visualizzati relativi all’altitudine siano troppo irregolari. La funzione di uniformità applica un filtro di creazione della media e potrebbe far sì che i valori di altitudine visualizzati rispondano più lentamente ai cambiamenti.
v Interruzione automatica: questa funzione permette al cronografo di interrompersi quando l’utente smette di muoversi. P otrebbero occorrere alcuni secondi prima che il sensore GPS -3D rilevi che l’utente si è fermato, e questo potrebbe causare un leggero ritardo nell’ora di interruzione.
IMPOST AZIONI DELLE UNITÀ DI MISURA Unità di misura automatiche (quando usarle): nelle impostazioni delle unità di misura, si possono impostare sulla modalità automatica velocità, passo, altitudine e riferimento del Nord.
C URA E MANUTENZIONE Sostituzione della batteria A VVER TENZA: SE LA BA TTERIA VIENE SOSTITUIT A D ALL’UTENTE, SI POTREBBERO C A USARE D ANNI ALL’OROLOGIO . LA TIMEX CONSIGLIA DI F AR C AMBIARE LA BA TTERIA D A UN RIVENDITORE O D A UN GIOIELLIERE.
Impermeabilità L’orologio sopporta una pressione dell’acqua fino a 86 psi (equivalente a immersioni fino a 50 metri sotto il livello del mare). Questa resistenza fino a 50 metri resta intatta purché la lente, i pulsanti e la cassa siano intatti.
QUEST A GARANZIA ED I RIMEDI IN ES SA CONTENUTI SONO ESCL USIVI E SOSTITUISCONO TUTTE LE AL TRE GARANZIE, ESPRES SE O IMPLICITE, INCL USA QU ALSIASI GARANZIA IMPLICIT A DI COMMERCIABILIT A’ O IDONEIT A’ AD UN USO P AR TICOLARE. LA TIMEX NON È RESPONSABILE DI NES SUN D ANNO SPECIALE, INCIDENT ALE O CONSEQUENZIALE.
Riparazioni Se l’orologio dovesse mai aver bisogno di riparazioni, inviarlo alla Timex come indicato nella Garanzia Internazionale Timex o indirizzandolo a: R ecapito postale: HotLine W atch Service HotLine W atch Service 1302 Pike A venue OPP URE P .
Performance W atch NOMI DEI PRODO TTI v Ricevitori dell’orologio MFC/V elocità + Distanza Serie M8xx/M5xx v R egistratori di dati MFC/V elocità + Distanza Serie M5xx/M1xx TIPO DI PRODO TT O: Trasm.
A VVER TENZA : Qualsiasi cambiamento o modifica dell’apparecchiatura sopra indicata, non espressamente approvati dalla Timex Corporation, potrebbero annullare la concessione d’uso di questa apparecchiatura. A VVISO C ANADESE PER IL SETTORE Questa apparecchiatura digitale di Classe B rispetta la norma canadese ICES -003.
I NHOUDSOPGA VE Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 W elkom! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263 Indeling van de handleiding .
De modus V erticaal gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288 Prestatiegegevens in de modus V erticaal bekijken . . . . . . . . . . 288 V oorbeeld van de modus V erticaal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 De modus Finish .
Functies van de modus Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314 Een alarm in de modus Alarm instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315 De modus Configureren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I NLEIDING W elkom! Gefeliciteerd! Met de aankoop van het Timex® Bodylink® systeem hebt u uw nieuwe persoonlijke trainer in dienst genomen. Als u uw prestatiehorloge samen met de hartslagsensor en s.
265 Indeling van de handleiding Deze handleiding bevat informatie over , en instructies voor , het instellen van uw nieuwe prestatiehorloge en het gebruik ervan met de Bodylink fitnesssensoren die deel uitmaken van het gecoördineerde Bodylink systeem.
GPS: De GPS -3D -sensor gebruikt informatie die via GPS - satellieten wordt verzameld om uw snelheid, afstand en stijging te berekenen en uw voortgang te volgen. Hartslagsensor : De hartslagsensor (HS -sensor) meet uw hartslag. De Gebruikersgids voor fitnesssensoren geeft gedetailleerde informatie voor het instellen en gebruiken van de HS -sensor .
Instelknoppen De knoppen op het horloge stellen ook de functies van het horloge in (bijvoorbeeld: de tijd of een streefhartslagzone instellen). W anneer de symbolen + en - op het display van het horloge staan, hebt u het instelproces gestart. HORLOGEFUNCTIES INSTELLEN Stel de functies van het horloge aan de hand van de volgende stappen in: 1.
271 270 Pictogrammen op horlogedisplay 4. W anneer u de gewenste waarde bereikt, drukt u op SELECT (SET/FORMA T) om naar de volgende waarde te gaan. 5. Herhaal stap 3 en 4 voor elke waarde die u wilt instellen. 6. W anneer u alle waarden hebt bijgesteld, drukt u op DONE (MODE) om naar het hoofddisplay van de modus terug te keren.
Het Bodylink ® systeem starten W anneer u de prestatiemonitor gebruikt, kunt u real-time gegevens van de hartslagsensor of de snelheid/afstandsensor , of beide, bekijken in Tijd, Chrono en Timer .
Berichten op horloge W anneer u het horloge met de fitnesssensoren gebruikt, kan het horloge berichten weergeven om de status van de sensor in samenwerking met het horloge weer te geven. De berichten zijn: v SEARCHING De GPS -3D -sensor is nog aan het proberen een verbinding met GPS -gegevens te krijgen.
v W aypoints ondersteunen maximaal tien referentiepunten terwijl u van de ene naar de andere locatie reist en gebruikt deze referentiepunten om u naar de beginplek terug te helpen reizen. v R ondegegevens geven opgeslagen informatie over ronden. v Overzicht geeft gegevens weer die geregistreerd worden terwijl de chronograaf loopt.
279 M ODI V AN PREST A TIEHORLOGE De modus Tijd T erminologie m.b .t. de modus Tijd UTC : Universal Time, Coordinated (vroeger bekend als GMT) beschrijft de plaatselijke tijdzone in verhouding tot de Greenwich meridiaan.
Nadat het horloge voor het eerst is gebruikt, corrigeert het automatisch onnauwkeurige tijd wanneer de GPS -3D -sensor wordt geactiveerd en daarna om de 15 minuten. PREST A TIEGEGEVENS IN DE MODUS TIJD BEKIJKEN W anneer u de fitnesssensoren met uw horloge gebruikt, kunt u de prestatiegegevens doorlopen door even op DISPLA Y te drukken.
De modus Chronograaf T erminologie m.b .t. de modus Chronograaf Chronograaf : De chronograaf registreert tijdsegmenten tijdens de duur van uw activiteit. R onde : De rondetijd registreert de tijd voor één segment van uw activiteit. Tussentijd : De tussentijd registreert de totale verstreken tijd sinds het begin van uw huidige activiteit.
6. Druk op ST AR T/SPLIT om verder te gaan met de tijdopname. OF Houd STOP/RESET ingedrukt om het chronograafdisplay op nul terug te stellen. DE MODUS CHRONOGRAAF ZONDER HANDEN GEBRUIKEN U kunt de mod.
De modus V erticaal T erminologie m.b .t. de modus V erticaal Stijgsnelheid: Hoe snel u klimt of afdaalt. V erticale snelheid: Een andere term voor stijgsnelheid. Functies van de modus V erticaal De modus V erticaal werkt als een beeldmodus in samenwerking met de GPS -3D -sensor en is gericht op het weergeven van hoogtegegevens.
v Snelheid : Huidige snelheid (GPS -3D -sensor vereist). v A fstand : A fstand afgelegd sinds de GPS -3D -sensor werd gestart (GPS -3D -sensor vereist). v Hoogte : Huidige hoogte boven zeeniveau (GPS -3D -sensor vereist). v Stijging : V erschil tussen de huidige hoogte en de hoogte toen u de chronograaf startte (GPS -3D -sensor vereist).
291 De modus Finish Functies van de modus Finish Met de modus Finish kunt u voorspellen hoe lang het zal duren totdat u een bepaalde afstand hebt afgelegd op grond van huidige gegevens van de GPS -3D -sensor .
De modus Navigeren T erminologie m.b .t. de modus Navigeren W aypoints: Een punt tussen het begin- en eindpunt op een route. W aypoints dienen als markering tijdens een activiteit; u kunt ze gebruiken om uw weg van het eindpunt terug naar het beginpunt te vinden.
295 294 PREST A TIEGEGEVENS IN DE MODUS NA VIGEREN BEKIJKEN W anneer u de fitnesssensoren met uw horloge gebruikt, kunt u de prestatiegegevens doorlopen door even op DISPLA Y te drukken. V oor alle gegevens in de modus Navigeren is de GPS -3D -sensor vereist.
K oers: De richting waarin u zich t.o.v . het noorden verplaatst. In de modus W aypoints kunt u een grafische koers bekijken wanneer u de functie T erugkeren activeert. Richting: Richting naar een doel. Informatie over richting verschijnt alleen wanneer u de functie T erugkeren gebruikt en wordt met het symbool voor een huis aangegeven.
Als u probeert om meer dan 10 waypoints in te stellen, ontvangt u het bericht MEMOR Y FULL. OPMERKING: U kunt ook waypoints in de modus Navigeren opslaan. WA YPOINTS BEKIJKEN OF BEWERKEN 1. Druk op ▲ ( DISPLA Y ) om een opgeslagen waypoint terug te roepen.
Het horloge geeft de huidige koers en richting en de geschatte afstand vanaf uw huidige locatie tot het geselecteerde waypoint weer . 3. Begin te bewegen. Het horloge geeft uw huidige locatie weer totdat uw locatie met het door u gekozen waypoint is uitgelijnd.
Functies van de modus Rondegegevens Met de modus R ondegegevens kunt u informatie over opgeslagen ronden op elk gewenst moment bekijken. U moet d e chronograaf laten lopen om rondegegevens te registreren. Zodra u de chronograaf op nul hebt gesteld voor uw volgende activiteit, worden de rondegegevens van de vorige activiteit gewist.
De modus Overzicht T erminologie m.b .t. de modus Overzicht A fstandsmeter : De afstandsmeter houdt de afstand van alle activiteiten bij totdat u hem op nul terugstelt.
307 Als u de chronograaf voor uw volgende activiteit op nul start, worden de overzichtgegevens van de vorige activiteit gewist, behalve de afstandsmeterinformatie die u met de hand moet wissen. OPMERKING : Om informatie over elk afzonderlijk segment van uw activiteit te bekijken, kunt u “De modus R ondegegevens” op pagina 302 raadplegen.
Tijd v Tijd van evenement : De totale tijd voor uw activiteit terwijl de chronograaf liep. De tijd van het evenement is gelijk aan de tussentijd in de chronograafmodi. GPS v Niveau van GPS -batterij : Het huidige spanningsniveau voor de GPS -3D -sensor weergegeven als staafdiagram.
In de modus Timer kunt u op MODE drukken om het display naar een andere modus over te schakelen zonder de werking van de timer te verstoren. Het timerpictogram verschijnt en geeft aan dat de timer loopt. OPMERKING : De timer heeft instellingen voor twee intervallen.
PREST A TIEGEGEVENS IN DE MODUS TIMER BEKIJKEN W anneer u de fitnesssensoren met uw horloge gebruikt, kunt u de prestatiegegevens doorlopen door even op DISPLA Y te drukken. De opties voor het bekijken van prestatiegegevens voor de modus Timer zijn: v Hartslag : Huidige hartslag (HS -sensor vereist).
EEN ALARM IN DE MODUS ALARM INSTELLEN V oor instructies voor het instellen van de horlogefuncties, waaronder de modus Alarm, kunt u pagina 269, “Horlogefuncties instellen”, raadplegen. V oor de modus Alarm kunt u de volgende waarden instellen: v Alarmnummer (ALM 1 tot en met ALM 5).
Instellingsgroepen van de modus Configureren Gebruik de modus Configureren om opties in te stellen die de prestaties van andere horlogemodi verbeteren. De instellingen van de modus Configureren omvatten zes instellingsgroepen: v HSM-INSTELLINGEN : Met de hartslaginstellingen kunt u streefzones voor uw hartslag instellen.
Opties van de modus Configureren HSM-INSTELLINGEN Configureer de volgende hartslaginstellingen: v TZ1 en TZ2 : V oor elk van de twee streefzones kunt u één van vijf vooringestelde hartslagzones op grond van een percentage van uw maximale hartslag selecteren.
OPMERKING : U kunt de grenzen voor snelheid en tempo apart instellen. Stel bijvoorbeeld de tempogrenzen in om het tempo voor hardlopen te beheersen en stel de snelheidsgrenzen op waarden in die nuttig zijn voor fietsen. W issel vervolgens tussen de instellingen voor elke activiteit.
INSTELLINGEN ZONDER HANDEN De functies zonder handen werken in combinatie met de GPS -3D -sensor . Ze automatiseren de chronograaffuncties, zodat u zich op uw training in plaats van het bedienen van uw horloge kunt concentreren.
v Modus verbergen : U kunt ervoor kiezen om de volgende modi te tonen, te verbergen of te deactiveren: V erticaal, Finish, R ondegegevens, Overzicht, Timer , Navigeren, W aypoints of Alarm. Als u bijvoorbeeld de modus Navigeren verbergt, ziet u alleen informatie uit deze modus als u de GPS -3D -sensor gebruikt.
v Hartslag : Stel het horloge zo in dat het uw hartslag met slagen per minuut (BPM) of als een percentage van uw maximale hartslag (%MAX) weergeeft. De geselecteerde hartslageenheden verschijnen in alle hartslaggegevens van het horloge, waaronder de streefhartslagzones.
329 Als u batterij toch zelf vervangt, volg de onderstaande stappen dan nauwlettend: 1. Plaats het horloge ondersteboven op een plat werkoppervlak. 2. Haal beide helften van het horlogebandje van elkaar met een kleine platte schroevendraaier .
DEZE GARANTIE EN HET HIERIN UITEENGEZETTE VERHAAL ZIJN EX CL USIEF EN K OMEN IN DE PLAA TS V AN ALLE ANDERE GARANTIES , UITDRUKKELIJK OF IMPLICIET , MET INBEGRIP V AN IMPLICIETE GARANTIE V AN VERK OOP - BAARHEID OF GESCHIKTHEID V OOR EEN BEP AALD DOEL.
Service Mocht het horloge ooit gerepareerd moeten worden, stuur het dan naar Timex zoals uiteengezet in de internationale garantie van Timex of stuur het naar: Straatadres: HotLine W atch Service HotLine W atch Service 1302 Pike A venue OF P .
Prestatiehorloge PRODUCTNAMEN v Horlogeontvangers HSM / snelheid/afstand serie M8xx/M5xx v Gegevensrecorders HSM / snelheid/afstand serie M5xx/M1xx PRODUCTTYPE: Onopzettelijke straler Deze apparatuur is getest en er is gebleken dat deze aan de grenzen voor een digitaal apparaat van klasse B voldoet conform deel 15 van de FCC -voorschriften.
W AARSCHUWING : Alle veranderingen of wijzigingen in de hierboven vermelde apparatuur die niet uitdrukkelijk door Timex Corporation zijn goedgekeurd, kunnen ertoe leiden dat de toestemming voor de gebruiker om deze apparatuur te gebruiken wordt ingetrokken.
TIMEX is a registered trademark of T imex Corporation.©2003 Timex Corporation. English page 1 Français page 21 Español pá gina 39 Deutsch Seite 57 Italiano pagina 75 Português página 93 Nederlands pagina 111 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.
1 Heart Rate Sensor Speed + Distance Sensor W atches are for more than keeping time . Digital technology gives your watch the ability to display your heart rate or measure your speed and distance traveled.These functions require the use of external sensors that transmit information wirelessly to your watch.
3 W arning This is not a medical device and is not recommended for use by persons with serious heart conditions . You should always consult your physician before beginning or modifying an exercise program.
5 Speed + Distance Sensor How the Speed and Distance System Works The Speed + Distance (S+D) Sensor acquires signals from orbiting G PS (Gl obal Po siti on ing Sys tem) sat elli tes to de ter mine your p ositi on and changes in position anywhere on the globe .
— The battery becomes exhausted. — No motion is detected for 15 consecutive minutes . — No GPS signals are detected for 15 consecutive minutes . W earing the Speed and Distance S+D Sensor F or best results , strap the S+D Sensor to your upper arm.
9 Wearing the S+D Sensor on your belt • If attached,remove armband by sliding out plastic attachment. • Insert belt clip by lining up tab on belt clip with slot on Sensor and pop into place. • W ear sensor on same side of body as watch. Wearing the S+D Sensor on your upper arm • Please make sure that the belt clip is removed.
11 is broadcast to your watch along with your performance data. Refer to the user manual for your watch for the procedure to check the S+D Sensor’s battery level. Replace battery • Flip out the half-circle handle on the battery hatch (located on the side of the S&D Sensor case) and turn it counter-clockwise to unscrew .
13 INTERNATIONAL WARRANTY (U.S . LIMITED W ARRANTY) Y our product is warranted against manufacturing defects by Timex Corporation for a period of ONE YEAR from the original purchase date . Timex and its worldwide affiliates will honor this International W arranty .
15 F or the U.S.,please call 1-800-448-4639 for additional warranty information. F or Canada,call 1-800-263-0981. F or Brazil,call 0800- 168787. For Mexico, call 01-800-01-060-00. For Central America, the Caribbean,Bermuda and the Bahamas , call (501) 370-5775 (U.
17 Service If your Sensor should ever need servicing,send it to Timex as set forth in the Timex International Warranty or addressed to: HotLine W atch Service P .
19 DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturers Name: Timex Corporation Manufacturers Address: 555 Christian Road Middlebury, CT 06762 United States of America declares that the following products, which i.
21 Cardiofréquencemètre Capteur de vitesse + distance Les montre s f ont plus que mesurer le temps . L a technolog ie numé ri que confère à votre montre la capacit é d’affich er votre fréquence card i aque ou de mesurer votre vit esse et la distance pa rc ou ru e .
23 A v e r t i s s e m e n t C e ci n’est pas u n a ppare i l médical et son emploi est déconseil l é aux personnes souffr ant de tr oub l es cardi aques graves. Ve illez à touj o urs con sulter votre médecin avant d’ent amer ou de modi fi er un progra mme d’exe rc ice physiqu e.
25 Capteur de vitesse + distance Commen t f onct ionne l e s ystè me de vites se et d i stance Le cap t eur de vi t esse + d i stanc e (V+D) ca p t e des s i gnaux d e s ate llite s GPS (Glo bal Posi t ion i ng Syst e m) en orbite pou r détermi n er votre positio n et v o s déplace ments partout d a ns l e monde .
27 — La pil e est d échargée. — Au cun dépl ac ement n ’est déte cté pendant 15 minutes conséc utiv e s . — Aucun signal GPS n ’est d é tect é pendant 15 minutes conséc utives . Por t e r le capte ur de vite sse + dis ta n ce Pour obte n ir les m eil leurs résultat s, at t a ch e z le capteur V+ D sur le h au t du b ra s .
29 Port d u ca p teur V+ D à la c eintur e • S’il est attaché, e n leve z l e brassard en enlevan t l’attache plasti q ue . • Introd uisez la pince pour ceintu re en alignant l’ongle t de la pin ce su r la fent e du capteu r et f i xez. • Portez l e capteur du même côté du corps que la montr e.
31 capteur V +D »). Pa r contre , cette inform ation est t ransmise à la mon t r e en même te mp s que vos données de performan ces. Reportez-v ous aux instru c tion s de co n t rô le de la charge de l a pi le du ca p t eur V+D dans le mode d’emploi d e la montre .
33 GARAN TIE INTE RNA T I O N A L E (GARANTI E LIMITÉE ÉT AT S -U NIS) V otre produi t est g ar anti contre les défauts de f abrication par T i m e x C o r p o r atio n pendant une durée de UN AN à compter de la d ate d’ach at. Cette garant i e intern ati o nale est h ono rée par Timex et s es fi l ial e s à trave rs le m o n d e .
35 C a n a d a , appelez le 1-80 0 -26 3-0981. Au Brésil, a ppelez le 0800-168 787. A u M e x i q u e , appel ez le 01-800-01-060-0 0. E n Am érique Ce n t r a l e , dans les C a ra ï b e s , a ux Bermudes et aux Bahamas , a ppelez le (501) 370-577 5 ( Ét ats- U n i s ) .
Avi s FCC (Éta t s-Un i s) / A vis IC (Canad a) Ti m ex Corpor at i on déclar e que les produits suivan ts , qui compr e nnent tou s les composant s du système Timex® Bodylink™, s ont confor mes.
39 Medidor de pulso Medidor de velocidad + distancia Los relojes sirven para algo más que para medir el tiempo . La tec - nología digital hace que su reloj pueda mostrarle su pulso o medir su velocidad y la distancia que recorrió.Estas funciones requieren el uso de módulos externos que transmiten información inalámbrica al reloj.
41 Advertencia E ste no es un ap arat o mé dico y no se reco m ienda que l o use n p erso nas co n af ecci ones car díaca s gr ave s. Cons ulte si emp r e a su mé d ic o an tes de co menz ar o m odif icar un pr ogra ma de eje rcic ios .
43 folleto encontrará una tabla de equivalentes . ADVERTENCIA: El Medidor de pulso no muestra el pulso cuando está sumergido. Medidor de velocidad + distancia Cómo funciona el sistema de Velocidad .
— La pila se agote . — No se detecte ningún movimiento por 15 minutos en forma consecutiva. — No se detecten señales de GPS por 15 minutos en forma consecutiva. Uso del El Medidor de Velocidad y Distancia Para un óptimo resultado , colóquese el Medidor de S+D en la parte superior del brazo.
47 • Hale la tira para el brazo por la punta ajustable de modo que se ciña cómodamente alrededor de su brazo . Uso del Medidor de S+D en el cinturón • Quite la tira para el brazo sacando la hebilla plástica. • Inserte el sujetador para cinturón,alineando la lengüeta con la r anura en el medidor y encájela en el puesto.
49 "Funcionamiento del Medidor de S+D").En cambio , esta información se envía al reloj junto con los datos del desempeño . Refiérase al manual del usuario del reloj respecto al procedimiento para conocer la carga de la pila del Medidor de S+D .
51 GARANTÍA INTERNACIONAL (GARANTÍA LIMITADA PARA EE.UU.) Timex Corporation garantiza su producto TIMEX® contra defectos de fabricación por un período de UN AÑO a partir de la fecha de compra original.Timex y sus afiliados de todo el mundo cumplirán con esta Garantía Internacional.
53 Si desea más información sobre la garantía,en EE.UU . llame al 1-800- 448-4639.En Canadá,al 1-800-263-0981.En Brasil,al 0800-168787. En México, al 01-800-01-060-00.En América Central,el Caribe, Bermudas y Bahamas, al (501) 370-5775 (EE.UU.).En Asia,al 852- 2815-0091.
55 A viso de FCC (EE.UU .) / Aviso de IC (Canadá) Timex Corporation declara que los siguientes productos , con todos los componentes del sistema Bodylink™ de Timex®,cumplen con las reglas correspo.
57 H e r z f r e q u e n z s e n s o r G e sc hwin d ig kei ts - u nd Entfe r nu ngssenso r Eine Armb anduhr verfügt über mehr Funktione n als die Angab e d er Uhrzeit. Mit Digitaltech nologie ka nn Ihre Armbanduh r Herzfre quenz, z u r ü c k g e l e g t e Entfern u ng und entsprec hende Gesc hwindig keit anzeigen.
59 W a r n h i n w e i s D i es ist kein medizin i sch es Gerät. Bei schwere n Herzkran kheiten wird von dem Gebrauc h abgera ten. V or Beg i nn oder Änderu ng ei nes Fitness- Prog ra mms soll ten S ie s tets Ihren Arzt konsulti eren.
61 w a s s e r b e s t ä n d i g . Am Ende des H a ndbuchs finden Sie eine T abel le mit den en t spre chenden W e r t e n . W A R N H I N W E I S : Der Herzf r e q uenzsensor zeigt bei der Bedienung unter Wasser ke i ne Herzfr eq u en z an.
63 — Die Batterie ist leer. — Es wird 15 Minuten lang keine Bewegung festgestellt. — Es werden 15 Minuten lang keine GPS Signale festgestellt. T rage n des Geschwi ndigkeit s - und Entfernu ngssen sors Für die b est en Erg eb n i sse sollte n Sie de n G+E Sen so r an Ihren Obe rarm an le- g e n .
65 T ragen des G+ E Sens ors am Gür t el • F alls der Armg urt befes ti gt i st, en t f ernen Sie ihn, i ndem S i e di e P l astik - seite hera usgleite n l assen. • Zum A n brin ge n d es Gur t clips , d ie Lasche des Clip s über den Schl itz am Se nsor lege n und hinei nschieb e n.
67 S e n s o r s " ) . Stattd essen wird diese Inf o rmatio n zus a mmen mit I h ren Leistun gs da ten an Ihre Ar mbanduhr gese n det. Bit te schlagen Sie im Benutze rh and buch für Ih re Armbanduh r nach, wi e der Stand der Batt e rien de s G+ E Senso rs überp rüft wi rd .
69 I N T E R N A T ION ALE GARAN T I E (USA BESCHRÄNK TE GARANTI E) Ihr Prod uk t hat ab d em Z e itpu nk t des ursprü n gli ch en Kaufs ein e EINJÄHRIGE G a r anti e für Herstellung sfehler der Timex Co rpor a t i o n . Diese i n ternati o n ale G a r anti e wi rd von Ti mex und seinen Pa rtnern welt wei t anerka n nt.
71 Bitt e ru f en S ie für USA die T e le fonn umme r 1-80 0-448 -4639 f ür we i te re Infor mati o nen zu r Garan tie an. Bit te r ufen Sie für Kana da die T elefo nnum me r 1 - 8 0 0 - 2 6 3 - 0 .
73 FCC Hinweis (US-F ernmeldev erwaltung ) (US A) / IC Hinw e is ( integrierte r Schaltk reis) (Kan ada) Die Timex C orpo ration erklärt, d ass d ie nachste h en d en Pro d ukte , die al le Kompone n.
75 Sensore della frequenza cardiaca Sensore di V elocità + Distanza Gl i o r ologi fanno molto più che segnare l’o r a . La tecnol og ia d ig i t ale d à a que s to orologi o la capacità di visuali zzare la frequenza card i aca o m i- s u r are la ve locità raggiun ta e la d istan za perc orsa.
77 3 . Avvia re il Monit or della freq uen za cardiaca : Per istruzion i dettagli at e sul l a visua lizzazione dei dati sulla frequen za cardia c a, consultare il m an ual e dell’or ologio. A v v e r t e n z a Qu es t o non è un dis p os itivo med ic o e non se ne r accoma nd a l’uso da parte di persone con gravi m alattie cardiach e.
79 SE SUL L ’OROLOGIO NON A P P A RE IL CUORE LA MPEGGIANTE : • Premere di nuovo l’interr utore di r i pristi no n el vano della batter ia e rimette re a posto il co perc hio ; • Installa re di nuovo la batte ria e ripetere la p r ocedura di prova indicata s o p ra .
81 sensore è stato spento . • Il Sensore V+D si spegne automaticamente se si verifica una qualsiasi delle seguenti circostanze: — La batteria si è scaricata. — Non viene rilevato movimento per 15 minuti consecutivi. — Non vengono rilevati segnali GPS per 15 minuti consecutivi.
83 • F ar scivolare il sensore e la fascia sopra il braccio fino a raggiun- gere la sua parte superiore . L ’orologio va indossato sullo stesso braccio (Fig. 3). • Tirare la fascia attraverso l’estremità regolabile in modo che resti aderente al braccio .
85 caso in cui la batteria sia completamente scarica (come indicato nella sezione “Funzionamento del Sensore V+D”).Invece , questa informazione viene inviata all’orologio insieme ai dati sulle prestazioni.Consultare il manuale dell’orologio per la procedura di controllo della carica della batteria del Sensore V+D .
87 GARANZI A I NT E RN AZIONAL E (USA - G ARANZIA L IMIT AT A ) Il prod otto è garan t ito c ontro di fett i di produz i one dalla T i m e x C o r p o r atio n per un period o d i UN AN N O dall a data d i acquis to o rig in ar ia. Ti mex e le sue a ffili ate di tutto il mon do onoreran no questa G ar a n z i a I n t e r n a z i o n a l e.
89 riori info rmazioni s ull a gar a n z i a . P er il C a nad a, chi amare l’ 1 -800- 263- 0 9 8 1 . Pe r il Br a s i l e , chiamar e lo 0800 -1687 87. P er il Messi co, c h i a m a r e lo 0 1-8 00-0 1 -0 60-00. Per l’Am erica Centr a l e , i Car a i b i , l e isol e Ber muda e le i sol e Bah a mas , c hia mare i l (501 ) 3 70-577 5 (U .
91 A VVISO FCC (U . S . A.) / Avviso I C (Canada) La T im ex Corporatio n dichiar a ch e i segue nt i prodo tti, che includono tut ti i com pone nti del Sistema T im ex® Bo dyl in k™, sono con f or.
93 Sensor de Ritmo Cardíaco Sensor de V elocidade + Distância Os relógios servem para outras coisas além de ver as horas . A tecnologia digital dá ao seu relógio a capacidade para lhe mostrar o seu ritmo cardíaco ou medir a velocidade e a distância percorrida.
95 Aviso Isto não é um aparelho médico e não é recomendado para uso por pessoas que tenham problemas cardíacos graves . Deverá sempre consultar o seu médico antes de iniciar ou de modificar um programa de exercícios.
97 Resistência à Água O Sensor de Ritmo Cardíaco resiste a uma pressão da água até 60 p .s.i.Consulte o quadro no fim do livro para obter as equivalências. AVISO: O Sensor de Ritmo Cardíaco não exibirá o ritmo cardíaco quando o fizer funcionar debaixo de água.
99 — A bateria esgotou-se . — Não é detectado movimento durante 15 minutos consecutivos . — Não são detectados sinais de GPS durante 15 minutos consecutivos . Usar o Sensor V+D de V elocidade e Distância no Corpo P ara obter melhores resultados, ate o Sensor V+D com a braçadeira à parte superior do seu braço .
101 • Puxe a braçadeira através da extremidade ajustável de maneira a ajustar-se aconchegadamente à volta do braço. Usar o Sensor V+D no seu cinto • Se a braçadeira estiver colocada,retire-a fazendo deslizar a ligação de plástico.
103 mente esgotada (como foi explicado na secção “Fazer Funcionar o Sensor V+D”).Em vez disso , esta informação é enviada por rádio para o seu relógio , juntamente com os dados da sua performance . Consulte o manual do utilizador do seu relógio para obter o procedimento para verificar o nível da bateria do Sensor V+D .
105 GARANTIA INTERNACIONAL (GARANTIA LIMITADA U.S.A.) O seu produto é garantido contra defeitos de fabricação pela Timex Corporation por um período de UM ANO contado desde a data da compra original. A Timex e as suas representantes no mundo inteiro aceitarão esta Garantia Internacional.
107 informações adicionais sobre a garantia.No Canadá,chame para 1-800-263-0981.No Brasil,chame para 0800-168787.No México , chame para 01-800-01-060-00.Na América Central,nas Caraíbas , nas Bermudas e nas Bahamas , chame para (501) 370-5775 (E.
109 Participação FCC (E.U.A.) / Participação IC (Canada) A Timex Corporation declara que os seguintes produtos , que incorporam só componentes da Timex® Bodylink™ System,estão em conformidade.
111 Hartslagsensor Snelheids- + afstandssensor Horloges zijn voor meer dan alleen maar de tijd.Dankzij digitale tech - nologie kan uw horloge ook uw hartslag weergeven of snelheid en afgelegde afstand meten. Voor deze functies moeten externe modu - les worden gebruikt die informatie draadloos naar het horloge overzenden.
113 W aarschuwing Dit is geen medisch apparaat en wordt niet aanbevolen voor gebruik door personen met ernstige hartkwalen.U dient altijd uw arts te raadplegen voordat u een trainingsprogramma begint of wijzigt.
115 WAARSCHUWING: De hartslagsensor geeft geen hartslag weer wan- neer deze onder water wordt gebruikt. Snelheids- + afstandssensor De werking van het snelheids- en afstandssysteem De snelheids- + afs.
117 — De batterij raakt ontladen. — Gedurende 15 minuten achter elkaar is geen beweging gede- tecteerd. — Gedurende 15 minuten achter elkaar zijn geen GPS-signalen gedetecteerd. De snelheids- en afstandssensor (S+A) dragen V oor de beste resultaten bindt u de S+A-sensor om uw bovenarm vast.
119 • Schuif de sensor en band over uw hand en op uw bovenarm. Het horloge moet aan dezelfde arm worden gedragen. • T rek de armband door het verstelbare einde zodat deze strak om de arm zit. De S+A-sensor op de riem dragen • Als de armband aangebracht is, verwijdert u hem door hem uit het kunststof hulpstuk te schuiven.
121 “Werking van de S+A-sensor”).Maar deze informatie wordt naar het horloge uitgezonden,samen met de prestatiegegevens. Raadpleeg de gebruikshandleiding van het horloge voor de proce- dure om de conditie van de batterij van de S+A-sensor te contro- leren.
123 INTERNATIONALE GARANTIE (BEPERKTE AMERIKAANSE GARANTIE) Het product heeft een garantie van Timex Corporation voor gebreken in fabricage gedurende een periode van EEN JAAR vanaf de oor- spronkelijke aankoopdatum.Timex en gelieerde ondernemingen over de hele wereld erkennen deze internationale garantie .
125 V oor de V .S . kunt u 1-800-448-4639 bellen voor meer informatie over de garantie . V oor Canada belt u 1-800-263-0981. Voor Brazilië 0800- 168787. Voor Mexico 01-800-01-060-00. V oor Midden-Amerika,het Caribisch gebied,Bermuda en de Bahama's (501) 370-5775 (V.
127 Service Mocht de sensor ooit gerepareerd moeten worden,stuur hem dan naar Timex zoals uiteengezet in de internationale garantie van Timex of geadresseerd aan: HotLine Watch Service P .O . Box 2740 Little Rock,AR 72203 USA Straatadres: HotLine Watch Service 1302 Pike A ve .
128 Productnaam: Horlogeontvangers – HRM/snelheid+afstand serie M8xx/M5xx Gegevensrecorders – HRM/snelheid+afstand serie M5xx Producttype: Onopzettelijke straler Deze apparatuur is getest en er is gebleken dat deze aan de grenzen voor een digitaal apparaat van klasse B voldoet conform deel 15 van de FCC-voorschriften.
129 T-0407-15_TX576_EU_NEW8_02.qxd 8/3/04 1:13 PM Page 129.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Timex W-184 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Timex W-184 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Timex W-184, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Timex W-184 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Timex W-184, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Timex W-184.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Timex W-184. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Timex W-184 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.