Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Quickie du fabricant Sunrise Medical
Aller à la page of 56
Owner ’s Manual Quickie ® /Sterling ® Melody Supplier: This manual must be given to the rider of this wheelchair . Rider: Before using this wheelchair read this entire manual and save for future reference. Manual de Instrucciones Quickie ® /Sterling ® Melody Distribuidor: Este manual debe ser entregado al pasajero de esta silla de ruedas.
101266 Rev . B 2 ENGLISH I. INTRODUCTION I. INTRODUCTION SUNRISE LISTENS Thank you for choosing a Quickie ® /Sterling ® wheelchair . Before using your wheelchair please read this manual carefully . It will provide you with all the information you will require.
101266 Rev . B 3 ENGLISH II. T ABLE OF CONTENTS II. T ABLE OF CONTENTS I. INTRODUCTION ....................................................... 2 II. T ABLE OF CONTENTS ............................................ 3 III. Y OUR CHAIR AND ITS P ARTS ....
101266 Rev . B 4 ENGLISH III. Y OUR CHAIR AND ITS P ARTS 1. Flip-back armrest 2. Programmable joystick 3. Contour Seat 4. Front caster 6" 5. Single plate foot platform 6.
V . EMI (ELECTROMA GNETIC INTERFERENCE) Heed all warnings to reduce the risk of unintended brake release or chair movement: 1. Beware of the danger from hand-held transceivers. (A “trans- ceiver ” is a device that both sends and receives radio wave signals).
101266 Rev . B 6 ENGLISH Individuals with physical limitations requiring the use of a specialty control input device known not to be immune to 20V/m, or not known, should ex er- cise extra care around known sources of EMI. There is no way to know the effect on EMI if you add accessories or modify this chair .
101266 Rev . B 7 ENGLISH E . EMI R ead Section V to learn about EMI. T o reduce the risk of unintended brake release or chair move- ment: 1 . Never turn on or use a hand-held transceiver while power to your chair is on. Use extra care if you believe that such a device may be in use near your chair .
101266 Rev . B 8 ENGLISH Remember to: 1. Move your chair as close as you can to the object you wish to reach. 2. Rotate the front casters until they are as far forward as possible. This makes the chair more stable. NOTE– T o do this: Move your chair past the object you want to reach, then back up alongside it.
101266 Rev . B 9 ENGLISH S . RAMPS, SL OPES & SIDEHILLS T he center of balance of your chair changes when you are on a slope. NOTE– “Slope” includes a ramp or sidehill. Y our chair is less stable when it is at an angle. Never use this chair on a slope unless you are sure it is safe.
101266 Rev . B 10 ENGLISH VII. W ARNINGS: COMPONENTS & OPTIONS • Flip the footplate back. F . MOTOR LOCKS 1. Do not engage or disengage motor locks unless power to the chair is off . 2. Be aware that the chair will not have brakes when motor locks are in the free-wheel position.
101266 Rev . B 11 ENGLISH VIII. SET -UP , ADJUSTMENT & USE VIII. SET -UP , ADJUSTMENT & USE NOTES: 1. W ork Surface For Set-Up: Use a flat surface, such as a table, to assemble, adjust and check your chair . This makes the steps easier and helps ensure a correct set-up.
101266 Rev . B 12 ENGLISH A. BA TTERY CASE REMO V AL T o remove the batteries for transporting or servicing: 1. Remove Battery Case a. T o remove battery pack, lift up on battery pack handle (A). 2. Battery Installation See Section X. Batteries, D for installation.
101266 Rev . B 13 ENGLISH IX. OPERA TING GUIDE IX. OPERA TING GUIDE A. PERFORMANCE CONTROL SETTINGS 1. It is vital to match control settings to your level of function and ability . 2. Consult your health care professional and your supplier to select the best control settings for you.
101266 Rev . B 14 ENGLISH D. CIRCUIT BREAKERS 1. Notes: Y our Quickie/Sterling Melody has a circuit breaker on the battery case. • In the unlikely event of a short circuit or heavy overload, all power to your chair will be shut off . • T o reset your chair , depress the circuit breaker button located at the rear corner of the chair .
X. BA TTERIES A. INTRODUCTION 1. Notes: • Batteries supply the power for your chair . They contain a finite amount of energy and have limits on how long they can store and supply energy . • Y ou can charge batteries only a certain number of times before they will fail and no longer hold a charge.
101266 Rev . B 16 ENGLISH E. CHARGING BA TTERIES T o avoid the risk of severe injury or death from electrical shock, fire or e xplosion while charging: 1. Ensure the charger is connected to the correct source (110V or (230V in Europe)). 2. Never touch the charger after it is connected to an electrical outlet.
101266 Rev . B 17 ENGLISH XI. MAINTENANCE XI. MAINTENANCE A. NOTES 1. Proper maintenance will improve performance and extend the useful life of your chair . 2. Clean your chair regularly . This will help you find loose or worn parts and will make your chair easier to use.
101266 Rev . B 18 ENGLISH XII. TECHNIC AL SPECIFIC A TIONS XII. TECHNIC AL SPECIFIC A TIONS QUICKIE/STERLING MEL OD Y CHAIR C urb Climbing 1.5" (3.8 cm) Speed 4.5 mph (7.24 kph) T urning Radius 18" (46.7 cm) Ground Clearance 2" (5.1 cm) Maximum Range* 10 miles (16.
101266 Rev . B 19 ENGLISH XIII. GU ARANTEE (UK ONL Y) XIII. GU ARANTEE (UK ONL Y) A. Y OUR GUARANTEE The guarantee form is included in the Sunrise P ack, please fill in the relevant details and return to us to register your entitlement. THIS IN NO W A Y AFFECTS YOUR ST A TUTORY RIGHTS.
101266 Rev . B 20 ENGLISH XIV . SUNRISE LIMITED W ARRANTY (NORTH AMERIC A ONL Y) 4. WHA T WE WILL DO Our sole liability is to repair or replace covered parts. This is your only remedy for consequential damages. 5. WHA T Y OU MUST DO a. Return the warranty card.
101266 Rev . B 21 ESP AÑOL I. INTRODUCCIÓN I. INTRODUCCIÓN SUNRISE ESCUCHA Le agradecemos su preferencia por la silla de ruedas Quickie/Sterling. Deseamos escuchar sus preguntas o comentarios acerca de este manual, la seguridad y confiabilidad de su silla y el servicio que ha recibido de su distribuidor Sunrise.
101266 Rev . B 22 ESP AÑOL II. ÍNDICE E. Estribos ...................................................................... 29 F . Seguros del Motor ..................................................... 29 G. Interruptor de Encendido / Apagado ........
101266 Rev . B 23 ESP AÑOL III. SU SILLA Y SUS P ARTES 1. Reposabrazos giratorio 2. P alanca de mando - programable 3. Asiento contorneado 4. Rueda giratoria delantera de 15.2 cm (6 pulg.) 5. Estribo de placa sencilla 6. Respaldo plegable 7. Ruedas impulsoras de 20.
101266 Rev . B 24 ESP AÑOL IV . A VISO– LEA EST O ANTES DE USAR LA SILLA C . REVISE ESTE MANUAL CON FRECUENCIA Antes de usar esta silla, usted y cada persona que le asista deben leer este manual por completo y asegurarse de seguir todas las instrucciones.
101266 Rev . B 25 ESP AÑOL 3. T ransmisores - Receptores de Largo Alcance: Estos incluyen las torres de transmisión de radio y TV comercial y radios de aficionados (HAM).
101266 Rev . B 26 ESP AÑOL I . CONDICIONES AMBIENT ALES ADVERTENCIA Su silla no está diseñada para usarse bajo lluvia intensa o en condiciones de nieve o hielo. 1. El contacto con el agua o humedad excesiva puede provocar un mal funcionamiento eléctrico.
101266 Rev . B 27 ESP AÑOL 3. Nunca transporte esta silla en el asiento delantero de un vehículo. P odría moverse e interferir con el conductor . 4.
101266 Rev . B 28 ESP AÑOL Como Mínimo: 1. Los lados abiertos de la rampa deben tener rieles para evitar que su silla se caiga. 2. El plano inclinado no debe tener más de una pulgada (2.5 cm) de altura por cada pie (30.5 cm) de longitud del plano inclinado.
101266 Rev . B 29 ESP AÑOL VII. AD VERTENCIAS: COMPONENTES Y OPCIONES VII. AD VERTENCIAS: COMPONENTES Y OPCIONES ADVERTENCIA Nota: Si utiliza partes o hace cambios no autoriza- dos por Sunrise, puede crear un riesgo de seguri- d ad y anulará la garantía.
101266 Rev . B 30 ESP AÑOL VIII. PREP ARA CIÓN, AJUSTE Y USO VIII. PREP ARA CIÓN, AJUSTE Y USO NOT AS: 1. Superficie de T rabajo para la Preparación: Use una superficie plana, como una mesa, para ensamblar , ajustar y revisar su silla. Esto facilita la operación y ayuda a asegurar una preparación correcta.
101266 Rev . B 31 ESP AÑOL A. REMOCIÓN DEL COMP ARTIMIENTO DE LAS BA TERÍAS P ara desmontar las baterías para el transporte o revisión: 1. Retire el compartimiento de las baterías P ara retirar las baterías, tire del asa de las baterías hacia arriba (A).
101266 Rev . B 32 ESP AÑOL IX. GUÍA DE FUNCIONAMIENT O IX. GUÍA DE FUNCIONAMIENT O A. P ARÁMETROS DEL CONTROL DE FUNCIONAMIENTO 1. Es vital que los parámetros de control correspondan a su nivel de funcionalidad y capacidad.
101266 Rev . B 33 ESP AÑOL D. INTERRUPTORES DE CIRCUITO 1. Notas: Su Quickie/Sterling Melody tiene un interruptor de circuito en el alojamiento de la batería. • En el poco probable caso de un cortocircuito o sobrecarga, se desconectará toda la corriente a la silla.
101266 Rev . B 34 ESP AÑOL X. BA TERÍAS 3. Precaución - P ara Evitar Daño a la Batería: • Asegúrese que está usando el parámetro correcto para las baterías sel- ladas (de gel), (localizado en el cargador independiente) (si aplicable). • Nunca cargue una batería congelada.
101266 Rev . B 35 ESP AÑOL E. CÓMO CARGAR LAS BA TERÍAS ADVERTENCIA P ara evitar el riesgo de lesiones severas o la muerte por choque eléctrico, i ncendio o explosión cuando cargue la batería: 1. Asegúrese que el cargador esta conectado al fuente correcto (110 V o 230V (Europa)).
101266 Rev . B 36 ESP AÑOL XI. MANTENIMIENT O E . P ARA REP ARAR O REEMPLAZAR UNA RUEDA R uedas Impulsoras: a. Eleve y soporte la silla de manera segura para que la rueda se levante del piso. b. Retire la tapa del cubo. c. Retire el perno de bloqueo.
101266 Rev . B 37 ESP AÑOL XII. GARANTÍA LIMIT AD A DE SUNRISE Q UICKIE/STERLING MEL ODY 1. POR CINCO AÑOS Garantizamos al comprador original el bastidor principal de esta silla de ruedas contra defectos de los materiales y mano de obra por 5 años de uso.
101266 Rev . B 38 FRANÇAIS I. INTRODUCTION I. INTRODUCTION SUNRISE À L ’ÉCOUTE Merci d'avoir choisi un fauteuil roulant Quickie/Sterling. Nous sommes à l’écoute de vos questions et commentaires sur ce manuel, la sécurité et la fiabilité de votre fauteuil et le service offert par votre four- nisseur Sunrise.
101266 Rev . B 39 FRANÇAIS II. T ABLE DES MA TIÈRES II. T ABLE DES MA TIÈRES I. INTRODUCTION ....................................................... 38 II. T ABLE DES MA TIÈRES ............................................. 39 III. VOTRE F AUTEUIL ET SES PIÈCES .
101266 Rev . B 40 FRANÇAIS III. V OTRE F A UTEUIL ET SES PIÈCES 1. Accoudoir rabattable 2. Levier de commande - programmable 3. Siège de forme anatomique 4. Roulette avant 6 po 5. Plate-forme repose-pieds unique 6. Dossier rabattable 7. Roues motrices 8 po 8.
V . INTERFÉRENCE ÉLECTROMA GNÉTIQUE (EMI) A VERTISSEMENT Observez tous les avertissements afin de réduire tout risque de relâchement des freins ou de mouve- ment involontaire du fauteuil. 1. Soyez conscient(e) du danger posé par les émetteurs-récep- teurs portables.
101266 Rev . B 42 FRANÇAIS 3. Le fauteuil Quickie/Sterling Melody , doté de la configuration suivante, a été testé et déterminé immune à au moins 20 V/m : Fauteuil électrique Quickie/Sterling.
101266 Rev . B 43 FRANÇAIS C . LIMITE DE POIDS A VERTISSEMENT 1. Ne dépassez jamais un poids total de 113.4 kg (250 lb), comprenant l’utilisateur et les articles transportés. 2. N’utilisez jamais ce fauteuil pour faire des exercices de musculation si l e poids total (utilisateur utilisatrice et poids supplémentaires) dépasse 113.
101266 Rev . B 44 FRANÇAIS N . TRANSFERTS A VERTISSEMENT I l est dangereux d'effectuer le transfert seul(e). Cela exige un bon équilibre et de l'agilité. N'oubliez pas qu'à un moment donné du transfert, l e siège du fauteuil roulant n'est pas situé au- dessous de vous.
101266 Rev . B 45 FRANÇAIS SI VOUS DEVEZ TENDRE LE BRAS OU V OUS PENCHER , VOUS LE F AITES À VOS RISQUES ET PÉRILS. N’oubliez pas : 1. Amenez votre fauteuil aussi près que possible de l'objet que vous voulez atteindre. 2. T ournez les roulettes avant jusqu'à ce qu'elles soient avancées au maximum.
101266 Rev . B 46 FRANÇAIS W . TROTTOIRS ET MARCHES A VERTISSEMENT 1. V otre fauteuil n ’est pas conçu pour escalader ou descendre un trot- toir ou une marche de plus de 1.5 pouces (3.8cm) de haut. De telles tentatives peuvent : • Faire chuter ou basculer le fauteuil.
101266 Rev . B 47 FRANÇAIS E . SEMELLE A VERTISSEMENT 1. Au point le plus bas, la plate-forme doivent se trouver à 1.375 po au- dessus du sol. S'ils sont réglés trop BAS, ils peuvent « s'accrocher » aux obstacles courants lors d’une utilisation normale.
101266 Rev . B 48 FRANÇAIS VIII. MONT A GE, RÉGLA GE ET UTILISA TION N OTES : 1. Surface de travail pour l’installation : Utilisez une surface plate, comme une table, pour monter , régler et vérifier le fauteuil. Une telle surface facilite le déroulement des opérations et assure une installation correcte.
101266 Rev . B 49 FRANÇAIS A. DÉPOSE DU BOÎTIER DE BA TTERIES P our retirer les batteries en vue du transport ou de l’entretien : 1. 1. Retirez le boîtier de la batterie P our retirer la batterie, soulevez la poignée (A). 2. Installation des batteries V oir dans la Section X , « Batteries » l’installation.
101266 Rev . B 50 FRANÇAIS IX. GUIDE D’UTILISA TION A . RÉGLAGES DE LA COMMANDE DE PERFORMANCE 1. Il est essentiel d’adapter les réglages de la commande à votre niveau de fonction et à vos capacités. 2. Consultez votre professionnel de la santé et votre fournisseur pour choisir les réglages les mieux adaptés à votre cas.
101266 Rev . B 51 FRANÇAIS D. DISJONCTEURS 1 . Notes : V otre modèle Quickie/Sterling Melody est doté d’un disjoncteur , situé sur le boîtier de la batterie. • Dans le cas improbable d’un court-circuit ou d’une forte surcharge, toute l’alimentation parvenant à votre fauteuil sera coupée.
101266 Rev . B 52 FRANÇAIS X. BA TTERIES 3. Attention – P our éviter d’endommager le chargeur : • V eillez à utiliser le réglage correct pour les batteries scellées (à élec- trolyte gélifié) (situées sur le chargeur non transporté) (si c'est approprié).
101266 Rev . B 53 FRANÇAIS E. CHARGE DES BA TTERIES A VERTISSEMENT P our éviter tout risque de blessure grave, voire mortelle, due à un choc é lectrique, un incendie ou une explosion durant la charge : 1. Assurez-vous que le chargeur est branché à la bonne source de courant (110 volts ou 230 volts pour l'Europe).
101266 Rev . B 54 FRANÇAIS XI. ENTRETIEN E . RÉP ARA TION OU REMPLACEMENT D’UN PNEU R oues motrices : a. Élevez et soutenez bien le fauteuil, de manière à ce que la roue ne touche pas le sol. b. Enlevez l’enjoliveur . c. Enlevez l’écrou de blocage.
101266 Rev . B 55 FRANÇAIS XII. GARANTIE LIMITÉE SUNRISE Q UICKIE/STERLING MEL ODY 1. CINQ ANS Nous garantissons l’armature principale de ce fauteuil contre tout défaut de matériau et de fabrication pendant une période d’utilisation de 5 ans par le premier acheteur consommateur .
Sunrise Medical Inc. 7477 East Dry Creek P arkway Longmont, Colorado 80503 USA (800) 333-4000 In Canada (800) 263-3390 www .sunrisemedical.com ©2006 Sunrise Medical Inc.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Sunrise Medical Quickie c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Sunrise Medical Quickie - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Sunrise Medical Quickie, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Sunrise Medical Quickie va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Sunrise Medical Quickie, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Sunrise Medical Quickie.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Sunrise Medical Quickie. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Sunrise Medical Quickie ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.