Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Bypass Shower Doors SP5400 Series du fabricant Sterling Plumbing
Aller à la page of 36
Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Bypass Shower Doors Portes coulissantes de douche Puertas corredizas de ducha USA: 1-800-STERLING (1-800-783-7546) México: 001-877-680-1310 SterlingPlumbing.
T ools/Outils/Herramientas Before Y ou Begin CAUTION: Risk of injury or product damage. Do not attempt to cut tempered glass. IMPOR T ANT! This door is designed to accommodate walls that are less than 3/8 ″ (1 cm) out of plumb. V erify the area the door will be attached to is within 3/8 ″ (1 cm) or better of plumb.
Antes de comenzar (cont.) Antes de comenzar la instalación, mida las dimensiones de la abertura y verifique que el modelo de puerta que va a instalar sea del tamaño correcto.
Parts ID/Identification des pièces/Identificación de piezas 1 2 4 5 4 6 3 10 11 12 13 14 15 8 16 7 1 Top Track/Rail supérieur/Carril superior 2 Blind Nut/Écrou borgne/Tuerca ciega 3 Bushing/Bagu.
Important/Important/Importante Avoid the most common installation mistake. Do not cut the top track the same length as the bottom track for this installation. If uncertain about cutting tracks, please contact a customer service representative at the phone number on the back page of this document.
1. Prepare the Bottom T rack CAUTION: Risk of personal injury . Always wear safety glasses when cutting materials. IMPOR T ANT! Use the precut bottom track supplied with the door being installed. W i t ha4 8 ″ (121.9 cm) Sterling 6203 series shower unit use the 42-1/4 ″ (107.
Préparation du rail inférieur (cont.) Limer les rebor ds rugueux sur le rail inférieur , en évitant d’endommager la surface finie. Prepare el carril inferior PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales Utilice siempre lentes de seguridad al cortar materiales.
Locate the Bottom T rack (cont.) NOTE: The bottom track must sit flat. It may be necessary to shape the ends of the track with a file. Place the bottom track on the flattest part of the bath/shower ledge with the leg toward the outside of the shower .
3. Mark the W all Jambs Position a wall jamb against the wall directly over the bottom track with the shorter leg facing out. The wall jamb should sit flat against the wall. Slide the wall jamb down over the bottom track until the wall jamb and bottom track are fully engaged.
Marquage des montants du mur Positionner un montant du mur contre le mur dir ectement sur le rail inférieur avec le pied le plus court vers l’extérieur . Le montant du mur doit r eposer à plat contre le mur . Glisser le montant du mur sur le rail inférieur jusqu’à ce qu’ils soient complètement engagés.
4. Install the W all Anchors NOTE: When installing on ceramic tile, use a center punch to nick the surface of the glaze. T ap the center punch lightly with a hammer to avoid cracking the tile. Lightly center punch the hole locations. Drill a 5/16 ″ hole at each mark.
Instale los anclajes de pared (cont.) Mantenga juntas las patas de cada anclaje (provistos) e inserte las patas del anclaje dentro de los orificios de fijación taladrados pr eviamente. Repita el procedimiento para todos los anclajes. Limpie a fondo el rebor de del piso de la ducha y la pared.
6. Install the W all Jambs Place a wall jamb over the bottom track. Align the holes in the wall jamb with the holes in the wall. Full engagement of the wall jamb over the bottom track is when the wall.
7. Install the T op T rack NOTE: The top track is designed so either side may be positioned facing outward according to your pr eference. Measure the distance fr om wall to wall above the wall jambs. Mark the top track at the determined dimension ( ″ D ″ ).
Instale el carril superior NOT A: El carril superior está diseñado para que cualquier lado se pueda colocar orientado hacia fuera según se prefiera. Mida la distancia entre las par edes arriba de las jambas murales. Marque la distancia medida ( ″ D ″ ) en el carril superior .
Install the T op Frames (cont.) NOTE: The steel side of the roller must be installed against the hanger bracket. Use #8-32 x 3/8 ″ panhead screws to attach two r ollers on each panel. Installation des cadres supérieurs Insérer une bague dans un des orifices au dessus d’un des panneaux en verr e.
9. Install the Door Panels NOTE: Perform these installation steps from outside the bath/shower . IMPOR T ANT! Risk of product damage and personal injury . It is critical the bumpers prevent dir ect contact between the door panel and the metal frame. If the door panel makes direct contact it will r esult in breakage of the glass and bodily harm.
Install the Door Panels (cont.) If both door panels operate smoothly , perform the ″ Confirm Panel Alignment ″ instructions later in this section. If one of the door panels does not operate smoothly , remove it and make sur e there is no debris or r ough areas on the rails inside the top track.
Installation des panneaux de porte (cont.) IMPOR T ANT! Risque de blessures ou d’endommagement du produit. Il est important que les butées empêchent un contact direct entr e le panneau de la porte et le cadre métallique. Si le panneau de la porte entr e en contact direct, le verre pourra se briser et résultera en lésions corporelles.
Installation des panneaux de porte (cont.) Retirer le panneau de porte du rail supérieur et ajuster la r oue sur le côté du panneau de porte le plus proche du mur . Ajuster les rouleaux en desserrant la vis du r ouleau et en amenant le rouleau dans la fente.
Instale los paneles de la puerta (cont.) Si uno de los paneles de puerta no opera con suavidad, retír elo y asegúrese de que no haya residuos o ár eas ásperas en los rieles dentro del carril superior . Si no hay residuos ni ár eas ásperas, es necesario realizar ajustes.
10. Install the Panel Guide Make a small mark on the threshold at the center of the bottom track on the inside of the shower using a pencil. Position the center guide on the bottom track with the front lip of the center guide in the groove of the bottom track.
Installation du guide de panneau (cont.) T out en maintenant le guide central fermement contre le rail inférieur , visser la vis taraud fournie avec un tournevis.
11 . Install the T owel Bar Place a clear washer then a clear sleeve onto each 1/4 x 20 screw . From the inside side of the outside panel, insert a scr ew into each mounting hole in the panel. Slide a washer over the screw on the outside of the panel.
Installation du porte-serviettes Placer une rondelle transpar ente puis un manchon transparent sur chaque vis de 1/4 x 20. Du côté intérieur du panneau extérieur , insér er une vis dans chaque orifice de montage dans le panneau. Glisser une rondelle sur la vis à l’extérieur du panneau.
12. Install the Screw Covers Install screw covers over the six wall jamb scr ews. Installation des cache-vis Installer les cache-vis sur les six vis du montant du mur . Instale los cubre tornillos Instale cubre tornillos en los seis tornillos de las jambas murales.
13. Final Caulking IMPOR T ANT! Carefully follow the silicone sealant manufacturer’s instructions for application and curing time. NOTE: Y our shower door may not appear exactly as shown.
Mastic final (cont.) REMARQUE: La porte de douche peut dif férer de l’illustration. L’application de la silicone est la même. REMARQUE: Nettoyer à fond de toute poussière, saleté et graisse du rail inférieur et des surfaces de rebor d de la douche où le mastic à la silicone sera appliqué.
Care and Cleaning Instructions (cont.) Rinse and wipe fixtures after cleaning to pr event soap buildup. For detailed cleaning information and products to consider , visit www .sterlingplumbing.com/support.html. T o or der Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Instrucciones de cuidado y limpieza (cont.) Para las superficies de metal, nunca utilice limpiadores abrasivos o que contengan amoníaco, cloro, ácidos, ceras, alcohol o disolventes, pues pueden dañar el acabado. El uso de agentes limpiadores fuertes puede anular las obligaciones establecidas en la garantía de Sterling.
Garantie LIMITÉE 5 ANS LIMITÉE 3 ANS LIMITÉE 1 AN Séries 5100 Séries 6300 Séries 1500 Séries 2200 Série 500 Série 670 Série 2300 Séries 5300 Séries 6500 Séries 1900 Séries 5900 Séries 6.
Garantía (cont.) estarán cubiertos bajo la presente garantía. Esta garantía es válida únicamente para el comprador original. Para obtener servicio de garantía, comuníquese con Sterling, bien s.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto Center Guide Guide de centre Guía central 1058294** 1053530 Roller Rouleau Rueda 1044585 Screw/Vis/T ornillo 1051142-A T ow el Bar Assembly* Ensem.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.) ** Fini s h/color code mu s t be s pecified when or derin g . ** Vo u s devez s pécifier le s code s de la finition et/ou de la couleur quand vou s pa ss ez v otre commande. **S e debe e s pecificar el códi g o del acabado/color con el pedido.
Parts T able/T ableau de pièces/T abla de piezas Model Number Numéro du modèle Número de modelo T owel Bar Assembly Ensemble de porte-serviettes Montaje del toallero de barra W all Jamb Montant du mur Jamba mural Door Panel Panneau de porte Panel de la puerta SP5465-45DR-G05 1057704-03-DR 10366.
1067873-2-C.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Sterling Plumbing Bypass Shower Doors SP5400 Series c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Sterling Plumbing Bypass Shower Doors SP5400 Series - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Sterling Plumbing Bypass Shower Doors SP5400 Series, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Sterling Plumbing Bypass Shower Doors SP5400 Series va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Sterling Plumbing Bypass Shower Doors SP5400 Series, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Sterling Plumbing Bypass Shower Doors SP5400 Series.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Sterling Plumbing Bypass Shower Doors SP5400 Series. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Sterling Plumbing Bypass Shower Doors SP5400 Series ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.