Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Bath and Wall Surrounds 7104 Series du fabricant Sterling Plumbing
Aller à la page of 40
Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Bath and W all Surrounds Baignoire et murs avoisinants Bañera y paredes circundantes USA: 1-800-STERLING (1-800-783-7546) México: 001-877-680-1310 SterlingPlumbing.
T ools/Outils/Herramientas Pipe Wrench Clé à tuyau Llave para tubos 100% Silicone Sealant Mastic à la silicone à 100% Sellador 100% de silicona Plus: • Conventional woodworking tools and materia.
Before Y ou Begin CAUTION: Risk of property damage. Use color-matched 100% silicone sealant to the requir ed areas when instructed. Do not use latex-based sealant or other caulks.
A vant de commencer (cont.) NOTICE: Risque d’endommagement du produit. Ne pas installer la baignoire sur des solives du sol exposées. L’espace du bassin ne nécessite pas de support additionnel lorsque le plancher est nivelé et d’équerre avec les montants du cadr e.
Antes de comenzar (cont.) subpiso esté nivelado y a escuadra con la estructura de postes. Instale la bañera en un subpiso nivelado y con suficiente soporte.
Roughing-In NOTICE: All dimensions are nominal. The stud opening tolerance is +1/8 ″ (3 mm)/-0. Carefully measur e your fixture before determining enclosur e size.
Diagrama de instalación A VISO: T odas las dimensiones son nominales. La tolerancia para la abertura entre los postes es de +1/8 ″ (3 mm)/-0. Mida con cuidado el producto antes de determinar las dimensiones del encajonado. Quizás sea necesario colocar cuñas entre la estructura de postes de madera y la unidad.
Construct the Framing (cont.) Ensure fiber or other soft insulation does not dr op down into the water channel. Cover or seal any loose material. Failure to do so may cause wicking of water from the water channel into the insulation which may induce mold, leakage, or mildew .
Construire le cadrage (cont.) Des montants doivent être appr oximativement positionnés tel qu’illustré dans la section ″ Plan de raccordement ″ pour attacher les clips de support de manièr e adéquate. D’autres emplacements de montant sont optionnels sauf ceux qui doivent être conformes aux codes de bâtiments locaux.
Construya la estructura de postes de madera ADVER TENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. El subpiso debe soportar la bañera. Las paredes cir cundantes no están diseñadas para sostener la bañera en su lugar y no están diseñadas para soportar carga.
Construya la estructura de postes de madera (cont.) Los rebor des del faldón y las extensiones de los rebordes del faldón deben fijarse a los postes exteriores. Asegúrese de los postes de madera estén colocados detrás de los rebor des para fijarlos.
Prepare el subpiso A VISO: Si la bañera se instala en un subpiso que no sea de madera contrachapada, es posible que con el tiempo se produzcan r echinidos. Para evitar los rechinidos coloque un material acolchado entre la bañera y el subpiso, colocado debajo de los soportes de la bañera.
3. Install the Rough Plumbing NOTE: The dimension shown for the shower elbow is a recommended height. Install the water supply pipes according to the faucet manufactur er’s instructions. Cap the supplies and check for leaks. For above-the-floor drain installations: Cut the hole in the floor for the drain line.
Installer la plomberie de raccordement (cont.) Attacher les lignes d’alimentations au cadrage du montant. Installer la valve conformément aux instructions du fabricant. Ne pas installer la bague à ce moment. Vérifier que le plancher est nivelé.
4. Position the Bath Install the drain and overflow assembly to the bath according to the drain manufacturer’s instructions. NOTICE: For baths with apron braces: Lift the bath at multiple points on its sides when moving the bath into position. Do not lift the or move the bath by the apron or apron braces located underneath the bath rim.
Position the Bath (cont.) NOTE: Do not use plaster , gypsum cement, or drywall compound for this application, as they will not provide adequate structural support. NOTE: The bath supports must rest dir ectly on the subfloor . Build a dam to keep the flooring material clear of the drain area.
Positionner la baignoire (cont.) Étaler une couche de mortier de 2 ″ (5,1 cm) sur le sous-plancher , en l’étalant de manière à ce que chaque zone de la baignoir e qui sera en contact avec le sous-plancher ait du mortier . Ne pas étaler le mortier autour du drain.
Coloque la bañera (cont.) Limpie la bañera para reducir el riesgo de daños a la superficie. Coloque una lona limpia u otro material similar en el fondo y sobr e el filo exterior de la bañera. T enga cuidado de no rayar la superficie de la unidad.
Sécuriser la baignoire REMARQUE: Pour éviter tout endommagement de la finition de la baignoire, s’assurer de la présence d’une toile de pr otection ou d’un autre revêtement de protection dans la baignoir e avant de continuer . Sécuriser la baignoire REMARQUE: Fixer la baignoire en utilisant les clips de support (fournis).
6. Pre-Fit the W all Surrounds NOTE: For baths without wall surrounds, pr oceed to the ″ Install the Finished W all ″ section. NOTICE: Install the back wall first. NOTE: The appearance of your bath and wall surrounds may dif fer from the illustration.
Munir les murs avoisinants REMARQUE: Pour des baignoires sans murs avoisinants, pr océder à la section ″ Installer le mur fini ″ . NOTICE: Installer d’abord le mur arrière. REMARQUE: L’apparence de la baignoir e et des murs avoisinants pourrait dif férer de l’illustration.
Ajuste inicial de las paredes circundantes (cont.) V erifique que las paredes laterales estén al ras contra el filo de la bañera. Si es necesario ajustar , empuje o jale las par edes laterales para ajustar su posición.
Prepare the W all Surrounds (cont.) Refer to the accessory manufacturer’s instructions for pr oper installation. If drilling is requir ed, mark and drill the mounting locations for your accessory on the back side of the wall . Do not secure the accessory at this time.
Prepare las paredes circundantes (cont.) PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Si no sigue las instrucciones acerca de la dirección de corte de la sierra, se puede dañar el acabado de la par ed lateral que lleva las conexiones de plomería.
Apply Silicone Sealant (cont.) Apply an L-shaped bead of 100% silicone sealant at each outer end of the bath flange where the end walls will be installed. Apply the bead so it is a minimum of 1/4 ″ (6 mm) wide and 1 ″ (2.5 cm) by 4 ″ (10.2 cm) long, as shown.
9. Secure the W all Surrounds CAUTION: Risk of property damage. W all surrounds must rest within 1/32 ″ (1 mm) (the thickness of a credit car d) from the bath rim to ensure pr oper water management and to prevent leakage. Remove the temporary roofing nail fr om the back wall.
Secure the W all Surrounds (cont.) Cover the framing around the wall surr ounds and over the bath flanges with water-r esistant wall material. Leave a 1/8 ″ (3 mm) gap between the wall surrounds and the wall material. Seal the gap between all seams with 100% silicone sealant.
Fije las paredes circundantes (cont.) PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al product ooal ap r o p i edad. Si utiliza tornillos de cabeza reforzada en vez de clavos de techar , no apriete demasiado los tornillos. Si los aprieta demasiado se puede dañar el rebor de de la pared.
Install the Finished W all (cont.) NOTICE: Maintain a 1/4 ″ (6 mm) gap between the bath surface and the bottom edge of the water-r esistant wall material, as shown. This gap serves as a contact barrier if water ever seeps behind the silicone sealant.
Instale la pared acabada (cont.) Selle la separación de 1/8 ″ (3 mm) entre la superficie de la bañera y la par ed acabada con sellador silicona. Deje que el sellador se seque según las instrucciones del fabricante del sellador . 11 . Complete the Installation CAUTION: Risk of property damage.
T erminer l’installation (cont.) Pôle à rideau: Ne pas fixer les extrémités du pôle sur les murs d’extrémité. Fixer par contre les extrémités du pôle sur le matériau du mur fini, juste au-dessus des murs d’extrémité.
T roubleshooting (cont.) Symptoms Probable Causes Recommended Action B. Sealant or gaskets around the faucet trim holes at the plumbing end wall may not be preventing leaks. B. Loosen or remove faucet trim according to the faucet trim manufacturer’s r ecommendations.
Procedimiento para resolver problemas Esta guía para resolver problemas está diseñada únicamente como ayuda general. Un Representante Autorizado debe corregir los problemas graves. Síntomas Causas probables Acción recomendada 1. Se ha detectado una fuga bajo la bañera.
Entretien et nettoyage Pour de meilleurs résultats, prendr e ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre pr oduit STERLING: T oujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant de l’appliquer sur la totalité de la surface.
W arranty Bathing Fixtures and Bathroom Lavatories - 10 YEARS LIMITED RESIDENTIAL / 3 YEARS LIMITED COMMERCIAL Kitchen and Utility Sinks - LIFETIME LIMITED CONSUMER / 3 YEARS LIMITED COMMERCIAL Based .
Garantie (cont.) à l’exception de l’ensemble moteur/pompe, qui est garantit contre tout défaut de fabrication sur une période d’1 an à partir de la date de vente.
Garantía (cont.) Kohler Co., a su criterio, reparará, r ectificará o reemplazará una unidad cuando la inspección de Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante uso normal dentro del periodo de cobertura de la garantía indicado anteriormente.
1064912-2- C Sterling.
Sterling 1064912-2- C.
1064912-2-C.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 7104 Series c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 7104 Series - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 7104 Series, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 7104 Series va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 7104 Series, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 7104 Series.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 7104 Series. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 7104 Series ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.