Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 8003 CA du fabricant Skil
Aller à la page of 136
HEA T GUN 8003 (F0158003 . . ) SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 05/11 2610Z02020 4825 BD Breda - The Netherlands ME77 www.skileurope.com ORIGINAL INSTRUCTIONS 5 NOTICE ORIGINALE 8 ORIGI.
2 50° 250 ltr/min 400° 250 ltr/min 570° 500 ltr/min 3 D C B A E 2 4 1 8003 3 ʽƓ˅à ¿ ʽʾƯʿʽʽˀ ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ ʾ˅ʽʽ ¹ÌÌ.
3 5 6 F H J G F G 7 8 0 9.
4 ! @ % H H # $.
5 Heat gun 8003 INTRODUCTION • This tool i s intend ed fo r the r emov al of pai nt, the formi ng and weldin g of pl astic, and th e war ming of heat-s hrinka ble tubi ng; the to ol is a lso .
6 P ower tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
7 1 = 50°C, air o w 250 litres/minute 2 = 400°C, air o w 250 litres/minute 3 = 570°C, air o w 500 litres/minute - when using it for the rst time, some smok e may emit from the tool; thi.
8 - use reector nozzle H - thoroughly clean both joining sections bef ore soldering - pre-heat both sections and apply soldering wire ( do not use lead-based soldering wire ) • Thawing out fro ze.
9 B Bague de protection C Sortie/embouchure d’air D Bague de suspension E Fentes de v entilation F Embouchure de protection en v erre G Embouchure plate H Embouchure réecteur J Embouchure réducteur SECURITE INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE ATT ENTION! Lisez tous le s av ertisse ments d e sécu rité et toutes les in stru ctions.
10 ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde . d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces instructions.
11 produisent); pour tout renseignement complémentaire, vous pouv ez contacter directement votre fournisseur local d’énergie • Restez sur le qui-vive; faites attention à ce que l’on fait, uti.
12 ! faites attention lors de l’enlèvement de couches de peinture dans des anciens bâtiments; en effet, par le passé, on a peut-être utilisé de la peinture contenant du plomb, ce qui est extrê.
13 • Nettoy age/désinfection - désinfection des cages à lapins, des pigeonniers , etc. (enlevez d’abord votre animal) - élimination des colonies de fourmis - élimination des vers à bois et d.
14 Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unv eränder te Stecker und passende Steckdosen v erringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
15 • W erkzeugkabel und -stecker v or jeder Anwendung kontrollier en und bei Beschädigung von einer qualizierten Person austauschen lassen • Bei Benutzung von V erlängerungskabeln ist darauf .
16 - das Werkzeug dur ch Schieben von Schalter A in Stellung „0” abschalten • Allgemeine Anwendung - die richtige T emperatur durch Ausprobier en an einem unauälligen T eil des W erkstückes.
17 • Schrumpfpassungen @ - Reektordüse H oder R eduzierdüse J benutzen - ein Schrumpfrohr mit einem zum Werk stück passenden Durchmesser wählen - das Schrumpfrohr gleichmäßig erwärmen WEIT.
18 Heteluchtpistool 8003 INTRODUCTIE • Deze machine is bestemd voor het v erwijderen van veragen, het v er vormen en lassen van kunststof , en het verwarmen v an krimpkousen; de machine is.
19 Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen door bewegende delen w orden meegenomen. g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang- voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt.
20 - sluit uw machine, bij gebruik buitenshuis, aan via een aardlekschak elaar met maximaal 30 mA uitschakel- stroom, en gebruik alleen voor buitenshuis gebruik goedgekeurde v erlengsnoeren, voorzien .
21 TOEPASSINGSADVIES • V erwijderen van v er f/lak 8 - gebruik een schone, scherpe verfkrabber - krab stevig, als de v erf zachter wordt - probeer zelf uit hoe lang de v er f verw armd moet worden o.
22 - snel drogen van dik opgebr achte plamuur- en lijmsoorten - drogen van v oegen vóór het aanbrengen van isolatie-en afdichtmateriaal - drogen van v oegen en naden in de botenbouw • Schoonmaken/desinf ecteren - desinfecteren v an konijnenhokken, duiv entillen, enz.
23 c) Skydda elverktyget mot regn och väta. T ränger vatten in i ett elverkty g ökar risken för elektriskt slag. d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget.
24 - använd sky ddshandskar och skyddsglasögon - rikta aldrig den varma luftströmmen mot personer eller djur - använd aldrig maskinen för att tork a håret - lämna aldrig maskinen obev akad - an.
25 - när temperaturen blir för hög stänger värmeelementet av sig automatiskt; motorn fortsätter att gå och kall luft blåses ut - när temperaturen har sjunkit tillräckligt (tar bara ett par s.
26 - bekämpa trämask och husbock (håll maskinen på säkert av stånd från träet) - bekämpa ogräs UNDERHÅLL / SERVICE • Det här verkty get är inte avsedd för yrkesmässig användning • .
27 f) Hvis det ik ke kan undgås at brug e maskin en i fu gtige omgi velser, skal d er brug es et H FI-r elæ. Br ug af et HFI- relæ r educer er risi koen for a t få el ektrisk stød. 3) PERSONLIG SIKKERHED a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge maskinen fornuftigt.
28 - når der arbejdes med plastic, maling, lak eller lignende materialer , kan der afgives brandf arlige og giftige gasser; man skal indhente oply sninger om de materialer , der skal arbejdes på, in.
29 • Konstant v armekontrol (o verbelastningssikring) Beskytter varmelegemet mod beskadigelse , når værktøjet o verbelastes, uden det er nødvendigt at standse det og/eller lade det afkøle et st.
30 - hurtig tørrin g af ty kt påfø r t f yldmass e el ler klæ bemiddel - tørring af by gningssamlinger før påsprøjtning af isolering eller tætningsmasse - tørring af samlinger og revner v ed bådebygning • Rengøring/desincering - desincering af kaninbure , dueslag mv .
31 c) Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer v ann i et elektroverktøy , øker risik oen for elektriske støt. d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære maskinen, henge den opp eller trekke den ut av stikkontakten.
32 - du må aldri se inn i luftutblåsingen/dysen - ha på deg vernehansk er og besky ttelsesbriller - den varme luftstrømmen fra v erktøyet må aldri rettes mot personer eller dyr - verktøy et må.
33 hensiktsmessig tilbehør vil imidlertid forenkle arbeidet og forbedre kv aliteten betraktelig • Montering/demontering av tilbehør ( ikke inkludert som standard ) - tilbehøret er lett å montere.
34 ANDRE BRUKSEK SEMPLER: ★ reparasjon av surfebrett, ski og annet s yntetisk sportsutstyr (bruk at dyse G) ★ sveising av PV C-materialer ★ glatting av blemmer etter festing av PV C klebemerk.
35 c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. V oit menettää laitteesi hallinnan, huomiosi suuntautuessa muualle. 2) SÄHKÖTURVALLISUUS a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla.
36 tarkoitettu käytettäväksi; jos työkalua käytetään toimintoihin, jotka poikkea vat työkalun normaalista käyttötav asta, seurauksena v oi olla vaarallinen tilanne • Tätä työkalua saav .
37 • Käyttö vaik eapääsyisissä paikoissa - poista rengas B 2 , mikä antaa metalliselle ilmareiälle pitemmän etäisyyden ! kiinnitä huomiota lisääntyneeseen tulipalon ja palohaavojen aiheu.
38 ★ jääpeitteisten askelmien ja kävelyteiden sulattaminen • Muovituubien muotoilu - käytä heijastinsuutinta H - täytä tuubi hiekalla ja tiivistä se molemmista päistä tuubin vääntymise.
39 SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
40 o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientas con un mantenimiento deciente.
41 • En el caso de que se produjera un mal funcionamiento eléctrico o mecánico , apague inmediatamente la herramienta y desconecte el enchufe DESPUÉS DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA: • Apague la her.
42 • Eliminación de pintura/laca de las ventanas 9 - utilice siempre la tobera de protección del cristal F cuando trabaje cerca de un cristal - retire la pintura con un r aspador de mano ! no util.
43 deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas SKIL - envíe la herramienta sin desmontar junto con una prueba de su compra a su distribuidor o a la estación de servicio más cercana de SKIL (los nombres así como el despiece de piezas de la herramienta guran en www .
44 externas. O uso de um cabo apropriado para áreas externas r eduz o risco de choques eléctricos. f) Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado uma disjuntor de corrente de avaria.
45 • Certique-se de que a ferramenta está desligada antes de colocar a cha na tomada DURANTE A UTILIZAÇÃO: • Manuseie a ferramenta com cuidado; evite incêndios e queimaduras - não toque.
46 - certique-se de que não entra nada para a saída do ar/bico da ferramenta - segure a ferr amenta com uma mão, com cuidado , enquanto a desliga com a outra e deix e arrefecer a ferramenta • .
47 - aqueça uniformemente a área congelada ! não degele canos de água feitos de PVC ! os canos de água são muitas vezes difíceis de distinguir dos canos de gás; aquecer canos de gás é extrem.
48 • Leggete e conservate questo manuale di istruzione 3 CARATTERISTICHE TECNICHE 1 ELEMENTI UTENSILE 2 A Interruttore di acceso/spento B Anello protettivo C Uscita/ugello aria D Anello di sospensio.
49 accendere o spegnere è pericoloso e dovrà esser e riparato . c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione sull’utensile, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare l’utensile al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile.
50 impedenze di rete minori di 0,127 + j0,079 Ohm non ci si aspetta nessun disturbo); per ulteriori chiarimenti, contattare la vostr a società fornitrice di energia elettrica • Rimanere all’erta;.
51 cerebrali; bambini piccoli e ancora nati sono particolarmente vulnerabili ! far eliminare vernice a base di piombo da una persona specializzata senza l’uso della pistola termica AL TRO ESEMPIO DI.
52 • Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo l’utensile dov esse guastarsi, la riparazione va fatta eettuare da un punto di assistenz a autorizzato per gli elettrou.
53 való használatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét. f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy földzárlat megszakítót. Egy földzárlat megszakító alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
54 • Ezt a szerszámot nem tervezték hiányos fizikai, szenzoriális vagy értelmi képeségekkel rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket), illetve tudással és tapasztalattal nem rendelke.
55 - gondoskodjon róla, hogy a légáram iránya öntől távolodó legyen - rögzítse a vezetéket, mellyel elkerüli, hogy az lehúzza a szerszámot - ne érintse meg a légfúvó nyílást - gond.
56 - alaposan tisztítsa meg mindkét illeszteni kívánt szelvényt a forrasztás előtt - melegítse elő mindkét szelvényt és alkalmazzon forrasztóhuzalt (ne használja ólomtartalmú forraszt.
57 uvolňování lepených spojů a odmrazování vodovodních trubek • Tento nástroj není určen k profesionálnímu použití • Tento návod s pokyny si pečlivě přečtěte a uschovejte 3 TE.
58 f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést. g) Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací nástroje apod.
59 OBSLUHA • Spínač zapnuto/vypnuto s nastavením 3 teplot 4 ! před zapojením do sítě se přesvědčete, zda je spínač A v poloze “0” - zapněte nástroj posunutím spínače A do požad.
60 ★ odstraňování svíčkového vosku ( nepřehřívejte podkladový povrch ) ★ opravování zlomených svíček/obnova původního tvaru ohnutých svíček • Smršťování @ - použijte odr.
61 Isıtma tabancası 8003 GİRİS • Bu cihaz, satıhlardaki boyanın kazınması, plastik malzemelerin biçimlendirilmesi ve birleştirilmesinin yanı sıra ısı ile büzüşen hortum bağl.
62 4) ELEKTRİKLİ EL ALETLERİYLE DİKKATLİ ÇALIŞMAK VE ALETİ DOĞRU KULLANMAK a) Aletinizi aşırı ölçüde zorlamayın. İşinize uygun elektrikli el aletini kullanın. Uygun elektrikli el aleti ile belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli çalışırsınız.
63 • Çalışma alanının temiz ve iyi aydınlatılmış olmasını sağlayın • Çocukları çalışma alanından uzak tutun • Çocukların araçla oynamasını engelleyin • Açma ve anahtar.
64 - işi tamamladıktan sonra, çalışma yerini iyice temizleyin ! eski binalardaki boya katmanlarını kazırken dikkatli olun, eski binalar kurşun içeren boya kullanılarak boyanmış olabilir, .
65 - tahtakurusu ve tahta kurtlarıyla mücadele (cihazı, tahta malzemeden belli bir mesafede tutun) - zararlı otların temizlenmesi BAKIM / SERVİS • Bu alet profesyonel kullanıma yönelik deği.
66 używania na zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego.
67 • Każdorazowo sprawdzać, czy napięcie zasilania jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia • Przed podłączeniem do prądu należy się upewnić, że narzędzie j.
68 - ostrożnie przytrzymać urządzenie jedną ręką i wyłączyć je drugą; pozostawić do ostygnięcia • Stosowanie w trudnodostępnych miejscach - zdjąć pierścień B 2 w celu odsłonięcia .
69 bardzo niebezpieczne ze względu na możliwość eksplozji PRZYKŁADY INNYCH ZASTOSOWAŃ: ★ odmrażanie zamków w drzwiach samochodów (stosować dyszę redukcyjną J) ★ rozmrażanie zamrażare.
70 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 1 ДЕТАЛИ ИНСТРУМЕНТА 2 A Выключатель вкл/выкл B Защитное кольцо C Отверстие для выпуска во.
71 электроинструмента. Свободная одежда, украшения или длинные волосы легко могут попасть в движущиеся части электроинструмента.
72 воспламеняющиеся и ядовитые газы; заpанее выясните, какие матеpиалы будут обpабатываться - пpимите во вниман.
73 • Удерживание и направление инструмента 6 - деpжите инстpумент одной pукой - содеpжите вентиляционные отвеpст.
74 - тщательно очистите обе соединяемые секции пеpед спаиванием - пpоизведите пpедваpительный нагpев обеиx секци.
75 • Техническая документация у : SKIL Europe B V (PT -SEU/P JE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ È½Ê¹ÌÁ.
76 Для роботи з приладами, що мають захисне заземлення, не використовуйте адаптери. Використання оригінального штепселя та належної розетки зменшує ризик удару електричним струмом.
77 ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ ТЕРМОІНСТРУМЕНТA ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ: • Перевіряйте працездатність інструмен.
78 • Зберігати інструмент в сухому, не доступному для дітей місці ВИКОРИСТАННЯ • Вимикач з 3 температурними р.
79 ІНШИЙ ПРИКЛАД ЗАСТОСУВАННЯ: ★ видалення (синтетичного) облицювання стін • Видалення фарби/лаку з вікон 9 - з.
80 - знищення бур’янів ДОГЛЯД/ОБСЛУГОВУВАННЯ • Цей інструмент не придатний для промислового використання • .
81 άλλα άτομα αποσπάσουν την προσοχή σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του μηχανήματος.
82 f) Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. Τα κοπτικά εργαλεία που συντηρούνται με προσοχή μπορούν να οδηγηθούν εύκολα και να ελεγχθούν καλύτερα.
83 • Bεβαιωθείτε ότι το εργαλείο είναι σβησμένο πριν το αφήσετε στην άκρη • Σε περίπτωση ηλεκτρικής ή μηχανικ.
84 - μην κρατάτε το ζεστό ρεύμα αέρα στραμμένο στην ίδια επιφάνεια για μεγάλο χρονικό διάστημα - η αποκομιδή τω.
85 ★ σύνδεση ελαστικών σωλήνων ποτίσματος (χρησιμοποιήστε το ανακλαστικό ακροφύσιο H) • Στέγνωμα ! στεγνώνετε.
86 1) SIGURANŢA LA LOCUL DE MUNCĂ a) Păstraţi-vă locul de muncă curat şi bine iluminat. Dezordinea la locul de muncă sau existenţa unor sectoare de lucru neiluminate poate duce la accidente. b) Nu folosiţi maşina în medii cu pericol de explozie, acolo unde există lichide, gaze sau pulberi inflamabile.
87 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ PENTRU SUFLANTA CU AER CALD ÎNAINTE DE UTILIZARE: • Verificaţi funcţionarea sculei înaintea fiecărei utilizări şi, în cazul unei defecţiuni, cereti unei pers.
88 1 = 50°C, jet de aer 250 litri/minut 2 = 400°C, jet de aer 250 litri/minut 3 = 570°C, jet de aer 500 litri/minut - atunci când o folosiţi pentru prima dată, din sculă poate ieşi fum; acesta.
89 ★ slăbirea suruburilor, piuliţelor şi a bolţurilor metalice ruginite / prea puternic strânse ★ îndepărtarea cerii de lumânare ( nu supraîncălziţi suprafaţa de dedesubt ) ★ reparar.
90 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE • Declarăm pe proprie răspundere că acest product este conform cu următoarele standarde sau documente standardizate: EN 60335, EN 61000-3, EN 55014, în conformita.
91 електроинструмент може да има за последствие изключително тежки наранявания. b) Работете с предпазващо работно облекло и винаги с предпазни очила.
92 опеpации, pазлични от описаните може да доведе до pискови ситуации • Машината не трябва да се използва от лиц.
93 - пpи употpеба за пъpви път, е възможно от инструмента да се отдели пушек, който след известно вpеме спиpа - изкл.
94 • Пpемаxване на стикеpи (използвайте плоската дюза G) 0 - пpи нагpяване голяма част от лепилата омекват, като по .
95 близкия сеpвиз на SKIL (адpесите, както и сxемата за сеpвизно обслужване на електpоинстpумента, можете да намеpите на адpес www .
96 vonkajšieho prostredia znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom. f) Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického náradia vo vlhkom prostredí, použite prerušovač uzemňovacieho obvodu. Používanie prerušovača uzemňovacieho obvodu znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
97 • Vždy skontrolujte, či je napájacie napätie také isté ako napätie uvedené na štítku nástroja • Pri zapínaní do zástrčky sa vždy uistite, že nástroj je vypnutý POČAS POUŽIT.
98 • SKIL doplnky ( nedodáva sa štandardne ) 7 - dýza F na ochranu skla(pre odchyľovanie prúdu vzduchu) - plocha dýza G (pre rozšírenie prúdu vzduchu) - odrážacia dýza H (reflektor) (na .
99 - jemne zahrievajte trubku tak, že s ňou pohybujete zo strany na stranu ĎALŠIE PRÍKLADY POUŽITIA: ★ tvarovanie všetkých materiálov z plastov, ktoré majú nízku teplotu tavenia (polyety.
100 SIGURNOST OPĆE UPUTE ZA SIGURAN RAD PAŽNJA! Treba pročitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
101 UPUTE ZA SIGURAN RAD PUHALA VRUĆEG ZRAKA PRIJE UPORABE: • Djelovanje uređaja treba provjeriti prije svake uporabe i u slučaju neispravnosti odmah zatražiti stručnu osobu za popravak; uređa.
102 - potrebna temperatura ovisi od obrađivanog materijala • Stacionarna primjena 5 - uređaj odložiti na njegov stražnji dio u uspravnom položaju - osigurati da površina bude čista i bez pra.
103 OSTALI PRIMJERI PRIMJENE: ★ odmrzavanje zamrznutih brava na automobilima (koristiti redukcijsku sapnicu J) ★ odmrzavanje škrinja ( ne s plastičnim kućištem ) ★ odmrzavanje zaleđenih ste.
104 SIGURNOST OPŠTA UPUTSTVA O SIGURNOSTI PAŽNJA! Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Čuvajte sva upozorenja i uputstva za budućnost.
105 UPUTSTVA O SIGURNOSTI RADA SA FENOM ZA VRELI VAZDUH PRE UPOTREBE: • Proverite funkcionisanje alata pre svake upotrebe i u slučaju nepravilnosti odnesite ga stručnom licu na popravku; nikada ne.
106 • Stacionarna upotreba 5 - postavite alat na zadnju stranu u uspravni položaj - proverite da li je površina čista i bez prašine; zagađeni vazduh oštećuje motor - proverite da vazdušni ml.
107 - ravnomerno zagrejte zaleđeni deo ! nemojte otapati cevi za vodu koje su izrađene od PVC-a ! često je teško razlikovati cevi za vodu od cevi za gas; zagrevanje cevi za gas je izuzetno opasno .
108 E Ventilacijske reže F Nastavek za zaščito stekla G Ploščat nastavek H Odbojni nastavek J Redukcijski nastavek VARNOST SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
109 poškodovani del popraviti. Vzrok za številne nezgode so ravno slabo vzdrževana električna orodja. f) Rezalna orodja naj bodo ostra in čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi rezili se manj zatikajo in so bolje vodljiva. g) Električna orodja, pribor, nastavke in podobno uporabljajte v skladu s temi navodili.
110 - vklopite stroj s potiskom stikala A v želeni položaj: 1 = 50°C, pretok zraka 250 l/min 2 = 400°C, pretok zraka 250 l/min 3 = 570°C, pretok zraka 500 l/min - ob prvi uporabi se lahko pojavi .
111 ★ odstranjevanje voska sveč ( ne pregrejte spodnje površine ) ★ popravilo polomljenih ali skrivljenih sveč v njihovo prvotno obliko • Montaža fitingov @ - uporabite odbojni nastavek H al.
112 Kuumaõhupuhur 8003 SISSEJUHATUS • Antud seade on ettenähtud värvi eemaldamiseks, plastmaterjalide vormimiseks ja keevitamiseks ning termokahaneva isolatsioontoru kuumutamiseks; sead.
113 b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning seda tuleb remontida. c) Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut.
114 • Võtke stabiilne tööasend, ärge võtke ebaloomulikku asendit, eriti siis, kui seisate redelil või mõnel muul alusel • Jälgige, et seade oleks enne käestpanemist välja lülitatud • .
115 • Kleebiste eemaldamine (kasutage lapikut otsakut G) 0 - paljud liimid muutuvad soojendamisel pehmeks, tänu millele saab liimühenduse sulatada ja üleliigse liimi eemaldada ! kuumutage kleebis.
116 VASTAVUSDEKLARATSIOON • Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmistele standarditele või normdokumentidele: EN 60335, EN 61000-3, EN 55014 vastavalt direktiivide 2006/95/EÜ, 2004/.
117 c) Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas elektrotīklam, akumulatora ievietošanas vai izņemšanas, kā arī pirms elektroinstrumenta pārnešanas pārliecinieties, ka tas ir izslēgts.
118 - nevērsiet karstā gaisa plūsmu pret cilvēkiem un dzīvniekiem - neizmantojiet instrumentu matu žāvēšanai - neatstājiet instrumentu bez uzraudzības - nelietojiet instrumentu viegli uzlie.
119 ! neaizmirstiet, ka šādā gadījumā pieaug uzliesmošanas un apdedzināšanās iespējamība • Instrumenta turēšana un vadīšana 6 - darba laikā turiet instrumentu ar vienu roku - nenospr.
120 ! ūdensvada caurules nereti ir grūti atšķirt no gāzes caurulēm; atcerieties, ka gāzes pievadcauruļu karsēšana ir ļoti bīstama, jo var izsaukt sprādzienu CITI LIETOŠANAS PIEMĪRI: ★.
121 • Perskaitykite ir išsaugokite šią naudojimo instrukciją 3 TECHNINĖS CHARAKTERISTIKOS 1 PRIETAISO ELEMENTAI 2 A Įjungimo/išjungimo jungiklis B Apsauginis žiedas C Oro išėjimo anga / t.
122 neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys. e) Rūpestingai prižiūrėkite prietaisą. Tikrinkite, ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur nekliūva, ar nėra sulūžusių ar šiaip pažeistų dalių, kurios įtakotų prietaiso veikimą.
123 • Atsiradus mechaninio ar elektrinio pobūdžio trukdžiams, tuojau pat išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo PO NAUDOJIMO: • Išjunkite prietaisą ir ištra.
124 ! nenaudokite prietaiso dažų šalinimui nuo metalinių langų rėmų; metalas yra šilumos laidininkas, todėl gali įskilti stiklas • Lipdukų pašalinimas (naudokite plokščią tūtą G) 0 .
125 įrankiai turi būti surenkami atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo vietas, kur jie turi būti sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu - apie tai primins simbolis % ,.
126 PVC .
127 .
128 .
129 .
130 8 .
131 .
132 .
133 ! @ % H H # $.
134 5 6 F H J G F G 7 8 0 9.
135 50° 250 ltr/min 400° 250 ltr/min 570° 500 ltr/min 3 D C B A E 2 4 1 8003 3 ʽƓ˅à ¿ ʽʾƯʿʽʽˀ ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ ʾ˅ʽʽ ¹ÌÌ.
2610Z02020 05/11 60 4825 AR FA .
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Skil 8003 CA c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Skil 8003 CA - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Skil 8003 CA, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Skil 8003 CA va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Skil 8003 CA, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Skil 8003 CA.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Skil 8003 CA. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Skil 8003 CA ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.