Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 5165 GR du fabricant Skil
Aller à la page of 160
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 08/13 2610Z05154 4825 BD Breda - The Netherlands www.skil.com ORIGINAL INSTRUCTIONS 8 NOTICE ORIGINALE 12 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 16 ORIGINELE .
2 A B C D E G G F 1 5165 5265 3 2 ʾʾ˂ʽ ¹ÌÌ ʾʿ˂ʽ ¹ÌÌ ˀƓˆÃ¿ ʽʾƯʿʽʽˀ ˀƓˆÃ¿ ʽʾƯʿʽʽˀ ˆʽͳ ˃˂ÅÅ ˆʽͳ ˃˂Å.
3 4 5 3 mm J L M H K J.
4 N 6 Ø 34-35 mm Q R F P E S T 7.
5 8.
6 N V W 9 N F E 0.
7 ! @ ACCESSORIES ➞ WWW .SKIL.COM.
8 Circular saw 5165/5265 INTRODUCTION • This tool is intended for length wa ys and cross wa ys cutting of wood with straight cuts as w ell as angle cuts up to 45°; with the appropriate sa w .
9 account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool f or operations dierent from those intended could result in a haz ardous situation. 5) SERVICE a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
10 • Do not work materials containing asbestos (asbestos is considered carcinogenic) • Dust from material such as paint containing lead, some wood species, miner als and metal may be harmful (cont.
11 • Dust suction - connect vacuum cleaner to e xtension P 7 ! never let the vacuum cleaner hose interfere with the lower guard or the cutting operation - one may also use a dust bag (SKIL accessory.
12 • The vibration emission lev el has been measured in accordance with a standardised test giv en in EN 60745; it may be used to compare one tool with another and as a preliminary assessment of exp.
13 f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des chev eux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
14 gâchette et tenez la scie immobile dans la pièce, jusqu’à ce que la lame s’arrête complètement. N’essayez jamais d’enlever la scie de la pièce ou de tirer la scie vers l’arrière lorsque la lame est en mouvement, car vous entraîneriez un recul arrière.
15 s’adresser à la société locale de distribution (un contact av ec des lignes électriques peut pro voquer un incendie et une déchar ge électrique; le fait d’endommager une conduite de gaz p.
16 - lames av ec denture à mise de carbure coupent 30 f ois plus longtemps que des lames ordinaires • Guide parallèle V 9 - pour eectuer des coupes de précision le long d’un bord d’une pi.
17 • Dieses W erkzeug eignet sich nicht für den professionellen Einsatz • Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und aufbew ahren 2 TECHNISCHE DATEN 1 SICHERHEIT ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
18 d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrow erkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerf ahrenen P ersonen benutzt werden.
19 unter ihrem eigenen Gewicht. Die Platte muss auf beiden Seiten unten abgestützt werden, d.h. nahe an der Schnittlinie und nahe am Plattenrand. e) Kein stumpfes oder beschädigtes Sägeblatt benutzen.
20 verursacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verursachen) • Bei Benutzung von V erlängerungskabeln ist darauf zu achten, daß das Kabel vollständig abgerollt ist und eine Ka.
21 • Nur scharfe Sägeblätter vom richtigen T yp 8 benutzen - die Qualität des Schnittes erhöht sich mit der Anzahl der Zähne - Hartmetallbestückte Sägeblätter haben eine bis zu 30 Mal länge.
22 45°; met de juiste zaagbladen kunnen ook nonf erro- metalen, lichte bouwmaterialen en kunststoen gezaagd worden • Deze machine is niet bedoeld voor pr ofessioneel gebruik • Lees en bew aar .
23 d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gev aarlijk wanneer dez e door onervaren personen worden gebruikt.
24 neiging onder hun eigen gewicht door te zakk en. De steunpunten moeten aan beide kanten onder het paneel geplaatst worden, vlakbij de z aagsnede en vlakbij de zijkant v an het paneel.
25 • Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de werkzaamheden w ordt beschadigd of doorgesneden, maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact NA GEBRUIK • Als u de machine wegzet moet de.
26 - schakel, net v oordat u het zaagblad in het w erkstuk leidt, de machine in en laat achterkant van machine geleidelijk zakk en terwijl u voorkant van v oet als ”scharnier” gebruikt - beweeg ma.
27 1) ARBETSPLATSSÄKERHET a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på arbetsplatsen eller dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyck or . b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser eller damm.
28 d) Arbetsstycket som ska sågas får aldrig hållas i handen eller över benen. Säkra arbetsstycket på ett stabilt stöd. Det är viktigt att arbetsstyck et hålls fast ordentligt för undvikande a v kontakt med kr oppen, inklämning av sågklinga eller förlorad k ontroll öv er sågen.
29 • Följ de nationella krav , som nns angående damm, för de material du skall arbete med • Använd endast sågbord som är utrustad med 0-spänningsströmbrytare som förhindrar återstart .
30 - det undre skyddet E öppnas automatiskt när sågbladet kommer i k ontakt med arbetsstycket (öppna undre skyddet manuellt genom att föra undan det med spaken F endast för speciell sågning som.
31 Rundsav 5165/5265 INLEDNING • V ærktøjet er beregnet til at udføre længde- og tværsnit med lige snitforløb og geringsvinkler op til 45° i tr æ; brug af passende savklinger gør det.
32 beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte maskiner . f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhy ggeligt vedligeholdte skære værktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
33 og så snart savklingen berører arbejdsemnet, skal underskærmen udløses. V ed al anden savning skal underskærmen fungere automatisk. d) Sørg altid for at underskærmen dækker savklingen, før saven lægges ned på arbejdsbænken eller gulvet.
34 • Check at savvinklen er 90° 5 - justér og spænd foden J til maksimal sa vdybde 4 - justér og spænd savvinklen på 0° - kontrollér at der er en 90° vink el mellem savklinge og undersiden .
35 • Teknisk dossier hos : SKIL Europe BV (PT -SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê 12.
36 f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy , smykk er eller langt hår kan k omme inn i deler som beveger seg. g) Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte.
37 e) Ikke bruk et sagblad som er sløvt eller skadet. Blad som er uslipte eller ikke skikk elig juster t, kan gi smal spaltekniv som forårsak er for mye frik sjon, samt tilbakeslag og tendens til at bladet setter seg f ast. f) Bladdybde og låsespaker for skråsaging må trekkes godt til og være støe før man begynner kuttet.
38 - slipp underskjermen E - monter ensen D ! pass på at oppspenningsflatene G og flensene er helt rene og vendt mot bladet - tr ykk på spindellåsknappen A og hold den inne mens du strammer blad.
39 • Hvis elektrov erktøyet til tross for omh yggelige produksjons- og k ontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres a v et autorisert ser viceverksted for SKIL -elektroverktøy.
40 Ulkokäyttöön sov eltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää maavuotokatkaisijaa. Maavuotokatk aisijan käy ttö vähentää sähköiskun vaaraa.
41 • Kun terä on puristettu tai kiinnitarttunut tiukasti halkaisun sulkeutuessa, terä p ysähtyy ja moottorin reaktio ajaa laitteen nopeasti taaksepäin käyttäjää kohti • Jos terä vääntyy.
42 • P oista kaikki esteet sahauslinjan ylä- ja alapuolelta ennen sahausta • Kiinnitä työstettävä kappale (kiinnittimeen tai puristimeen kiinnitetty työstettävä kappale py syy tuke vammin .
43 - ko vametallikärkiset terät pys yvät terävinä jopa 30 kertaa kauemmin kuin ta valliset sahanterät • Sivuohjain V 9 - tarkkoihin sahauksiin työk appaleen reunan suunnassa - voidaan kiinnit.
44 SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
45 f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y contr olar mejor . g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar.
46 apertura. Si la sierra cae accidentalmente, la guarda inferior puede doblarse. Desenchufe la herramienta, lev ante la guarda inferior con el asa de retracción y asegúrese de que se muev a libremente y que no haga contacto con la hoja ni ninguna otra pieza en todos los ángulos y profundidades de corte.
47 ! apriete el botón de cierre de husillo A solamente cuando la herramienta se haya detenido - suelte el botón de cierre de husillo A - retire la brida D - abra la guarda inf erior E con la palanca.
48 - tan pronto como la hoja entre en el material, suelte la palanca F ! nunca empuja la herramienta hacia atras • Cortar tableros largos ! - sostener el tablero , bien en el suelo, mesa o banco de .
49 advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
50 com cantos aados trav am com menos frequência e podem ser controladas com maior facilidade . g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da ferramenta etc., de acordo com estas instruções. Considere também as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado.
51 b) Verifique o funcionamento da mola da protecção inferior. Se a protecção e a mola não estiverem a funcionar correctamente, deverá ser feito o serviço à ferramenta antes da utilização. A protecção inferior poderá ter um funcionamento lento em consequência de peças danicadas, depósitos viscosos ou acumulação de detritos.
52 ! certifique-se que as superfícies de aperto dos anéis G estão perfeitamente limpas e em frente da lâmina - pressione o botão A de fecho do v eio e mantenha-o nessa posição , enquanto aper t.
53 • P ara mais sugestões consulte www .skil.com MANUTENÇÃO / SERVIÇO • Esta ferramenta não se destina a utiliz ação prossional • Mantenha a ferramenta e o o sempr e limpos (especia.
54 2) SICUREZZA ELETTRICA a) La spina per la presa di corrente dovrà essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad utensili con collegamento a terra. Le spine non modicate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
55 supplementare oppure la carcassa del motore. T enendo la sega con entrambe le mani si evita che la lama di taglio possa diventare un pericolo per le mani. b) Non mettere le mani sotto il pezzo di lavorazione. La protezione non può proteggere dalla lama al di sotto del pezzo di la vorazione.
56 tutto ciò che trov a nel suo percorso. F are attenzione al tempo che una lama impiega per arrestarsi dopo che l’interruttore viene rilasciato . ULTERIORI AVVERTENZE DI SICUREZZA NOTE GENERALI .
57 • Regolazione dell’angolo di taglio (0-45°) 5 - allentate il bottone L - capovolgete l’utensile no all’angolo desider ato sulla scala utilizzando l’indicatore M - serrate il bottone L.
58 esausti dev ono essere raccolti separatamente, al ne di essere reimpiegati in modo eco-compatibile - il simbolo @ vi ricorderà questo fatto quando do vrete eliminarle DICHIARAZIONE DEI CONFORMI.
59 f) Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy földzárlat megszakítót. Egy földzárlat megszakító alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
60 fűrészlap beékelődjön, vagy hogy a kezelő elveszítse az uralmát a körfűrész felett. e) Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogantyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munk.
61 KIEGÉSZÍTŐBIZTONSÁGIELŐĺRÁSOK ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK • A készüléket csak 16 éven felüli személyek használják • Ez a készülék nedves vágási munkálatokhoz nem használ.
62 - húzza meg az H gombot • Vágási szög beállítás (0-45°) 5 - engedje ki az L gombot - döntse el a gépet, ammedig az M mutató a kívánt vágási szöget el nem érte - húzza meg az L g.
63 - a használt villamos és elektronikai készülékekről szóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kel.
64 b) Nosteosobníochrannépomůckyavždyochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
65 c) Jestližepiluvřezuopětspouštíte,řádnějivněm vystředujteazkontrolujte,zdasezubylistu nedotýkajířezanéhomateriálu. Jsou li zuby listu “zakousnuté” do materiálu, může nástroj při špuštění z materiálu vyjet nebo vyskočit zpět.
66 POPOUŽITÍ • Jakmile se hodláte vzdálit od nářadí, měl byste ho vypnout a vyčkat, dokud se pohybujíci části nezastaví • Po vypnutí nářadí nikdy nepřibrzďujte pilové listy .
67 ! nastavtehloubkuřezutak,abyumožňovala prořezánípouzepanelu,nikolivpodložky - v případě, že paralelní doraz nebude svým rozsahem postačovat požadovan.
68 orijinal fiş ve uygun prizler elektrik çarpma tehlikesini azaltır. b) Borular,kalorifertesisatı,ısıtıcılarvebuzdolapları gibitopraklanmışyüzeylerlebedenseltemasa gelmektenkaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
69 temasetmeolasılığıvarsaelektriklielaletinisadece izolasyonlututamağındantutun. Elektrik gerilimi ileten kablolarla temasa gelinince elektrikli el aletinin metal parçaları da elektrik gerilimine maruz kalır ve elektrik çarpmasına neden olunur.
70 EKGÜVENLİKTALİMATI GENEL • Bu alet 16 yaşının altındaki kişiler tarafından kullanılmamalıdır • Bu alet sulu kesme işlerine uygun değildir • İstediğinizayardeği.
71 - bir gönye ile testere bıçağı ve ayak alt kenarı arasındaki 90°’yi kontrol edin • Kılavuz kama N 6 - aletin, iş parçası üzerine çizilen kesme hattı üzerinde hassas biçimde yö.
72 UYGUNLUK BEYANI • Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan ürünün aşağıdaki norm veya normatif belgelere uygunluğunu beyan ederiz: EN 60745, EN 61000, EN 55014 yön.
73 lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu urządzenia może doprowadzić do poważnych urażeń ciała. b) Należynosićosobistewyposażenieochronnei zawsze okulary ochronne.
74 h) Nieużywajnigdyuszkodzonychlub nieprawidłowychpodkładekaniwkrętów. Firmowe podkładki i wkręty zostały zaprojektowane specjalnie dla określonej piły, w celu zapewnienia jej optymalnego i bezpiecznego działania.
75 • Należy stosować się do lokalnych wymogów dotyczących pracy w otoczeniu pyłu powstającego podczas obróbki materiału • Stosować tylko stoły robocze posiadające zintegrowany wyłącz.
76 • Wskaźnik cięcia N 6 - pokazuje pozycję piły tarczowej przy cięciu wzdłuż uprzednio naniesionej linii - przy cięciu prostopadłym lub pod kątem 45° wykorzystywać odpowiednie linie wsk.
77 elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska - w przypadku potrzeby pozbycia się na.
78 электроинструментзакабельилииспользовать кабельдлявытягиваниявилкиизрозетки.
79 b) Неподсовывайтеpукиподизделие. Огpаждение не защищает от лезвия под изделием. c) Отрегулируйтеглубинупропилавсоответствии столщинойобрабатываемойповерхности.
80 d) Всегдаследитезатем,чтобынижнее огpаждениезакpывалолезвиепеpед помещениеминстpументанаполилинавеpстак.
81 зубья пилы и стpелка на полотне пилы были обpащены в том же напpавлении, что и стpелка на нижнем кожуxе - освобо.
82 постепенно опускайте задний конец инструмента, используя переднюю кромку основания в качестве оси поворот.
83 Дисковапила 5165/5265 ВСТУП • Цей інструмент призначений для поздовжнього та поперечного розпилювання .
84 4)ПРАВИЛЬНЕПОВОДЖЕННЯТАКОРИСТУВАННЯ ЕЛЕКТРОПРИЛАДАМИ a) Неперевантажуйтеприлад.Використовуйте такийприлад,щоспеціальнопризначенийдля певноїроботи.
85 Перевірте виріб, що розпилюється, та усуньте причину заїдання леза. Запобігайте розпилюванню цвяхів або гвинтів.
86 абозвернітьсязадопомогоювмісцеве підприємствоелектро-,газо-таводопостачання (зачепленн.
87 можна відкрити нижній обмежувач вручну за допомогою важеля F) - використовуючи інструмент, не прикладайте н.
88 ШУМ/ВІБРАЦІЯ • Зміряний відповідно до EN 60745 рівень тиску звуку даного інструменту 99 дБ(А) i потужність звуку .
89 b) Φοράτεπροστατευτικάενδύματακαιπάντοτε προστατευτικάγυαλιά. Οταν φοράτε ενδύματα ασφαλείας, α.
90 επαφή μ’ ένα ηλεκτροφόρο αγωγό θέτει τα μεταλλικά τμήματα του ηλεκτρικού εργαλείου επίσης υπό τάση και οδηγεί έτσι σε ηλεκτροπληξία.
91 ήσύνθετεςκοπές.Σηκώστετονκάτω προφυλακτήραμετηβοήθειατηςλαβής ανύψωσηςκαικατεβάστετονκάτω προφυλακτήραμόλιςμπειοδίσκοςστουλικό.
92 ! πιέζετετοκουμπίασφάλισηςτηςατράκτουA μόνοότανείναισταματημένοτοεργαλείο - αφήστε .
93 - μόλις ο δίσκος κοπής είναι έτοιμος να εισέλθει στο κομμάτι, ξεκινείστε το εργαλείο και σταδιακά χαμηλώστε .
94 SIGURANŢA INSTRUCŢIUNIDESIGURANŢĂGENERALE ATENŢIE!Citiţitoateindicaţiiledeavertizareşi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
95 g) Folosiţisculeleelectrice,accesoriile,dispozitivele delucruetc.conformprezentelorinstrucţiuni.Ţineţi seamadecondiţiiledelucruşidelucrareacare trebuieexecutată.
96 Nufixaţisaustrângeţiniciodatădispozitivulinferior deprotecţieînpoziţiadeschis. Dacă ferăstrăul cade întâmplător dispozitivul inferior de protecţie va fi îndoit.
97 ! apăsaţibutonulAdeblocareaaxuluinumai atuncicândsculaesteînpoziţiadeoprire - lăsaţi liber butonul A de blocare a axului - îndepărtaţi flan.
98 • A se vedea alte recomandări la www.skil.com ÎNTREŢINERE/SERVICE • Această sculă nu este destinată utilizării profesionale • Păstraţi aparatul şi cablul curat (mai ales fante.
99 отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента. 2)БЕЗОПАСНОСТПРИРАБОТАСЕЛЕКТРИЧЕСКИ.
100 нарушаватилиизменятфункциитена електроинструмента.Предидаизползвате електроинструмента,сепогрижетеповредените детайлидабъдатремонтирани.
101 d) Подпиpайтешиpокитеплоскости,зада избегнетеpискаотзатяганеиобpатенудаpна pежещиядиск.
102 елементи в обработвания детайл; отстpанете ги пpеди да започнете pабота • Премахнете всички препятствия въ.
103 - поставете инструмента с предната част на опората плътно върху обработвания детайл ! уверетесе,чезъ.
104 • Подробнитехническиописанияпри : SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆË.
105 b) Nosteosobnéochrannépomôcky,ochrannýodeva vždymajtenasadenéochrannéokuliare. Nosenie pracovného odevu a používanie ochranných pomôcok ako ochrannej d.
106 2)SPÄTNÝRÁZ-PRÍČINYAZODPOVEDAJÚCE UPOZORNENIA • Spätný ráz je náhla reakcia ak je kotúč zachytený, uviaznutý alebo nesprávne zoradený, spôsobí, že sa neko.
107 • Nikdy nepoužívajte brúsne/rezacie kotúče s týmto nástrojom PREDPOUŽITÍM • Vždy skontrolujte či je napájacie napätie rovnaké ako napätie uvedené na štítku nástroja • Z.
108 - netlačte príliš na stroj; vyvíjajte mierny a plynulý tlak ! počasprácevždydržtenástrojvoblastisivého držadla(iel) - po dokončení rezu vypnite stroj uvoľ.
109 takženebudetepracovaťsostudenýmirukamia takžesisvojepracovnépostupysprávne zorganizujete Kružnapila 5165/5265 UVOD • Ovaj je ure.
110 nisu zaglavljeni, te da li su dijelovi polomljeni ili tako oštećenidanegativnodjelujunafunkcijuuređaja. Popraviteoštećenedijeloveprijeuporabeuređaja. Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u loše održavanim uređajima.
111 d) Uvijekpazitidadonjištitnikpokrivalistpileprije odlaganja pile na stol ili na pod. Nezaštićen list pile može doći do ozljeda kod pomicanja pile natrag. Treba uzeti u obzir vrijeme zaustavljanja lista pile nakon otpuštanja prekidača.
112 - podesiti i stegnuti kut rezanja na 0° - pomoću kutomjera kontrolirati kut 90° između lista pile i dna stopala • Vidljivi klin N 6 - za precizno vođenje uređaja uzduž linije rezanja povu.
113 • Tehničkadokumentacijasemožedobitikod : SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Á.
114 možete bolje kontrolisati aparat u neočekivanim situacijama. f) Nositepogodnoodelo.Nenositeširokoodeloili nakit.Držitekosu,odeloirukavicepodaljeod pokretnih delova. Opušteno odelo, nakit ili duža kosa mogu biti zahvaćeni od rotirajućih delova.
115 ploče imaju tendenciju da se ugibaju pod sopstvenom težinom. Podupirač mora da se stavi ispod ploče sa obe strane, blizu linije sečenja i blizu ivice ploče.
116 • Ako se kabl ošteti ili preseče u toku rada, odmah ga iskopčajte i nemojte ga dodirivati NAKON UPOTREBE • Kada završite rad sa alatom, isključite motor i proverite da li su se zaustavili.
117 stražnji kraj alata korišćenjem prednjeg kraja stope kao pokazivača - postepeno pomerajte alat nadole i napred - čim sečivo dodirne u materijal otpustite ručicu F ! nemojte nikad da gurate .
118 2)ELEKTRIČNAVARNOST a) Vtičmoraustrezatielektričnivtičniciingapod nobenim pogojem ne smete spreminjati. Uporaba adapterskihvtičevvkombinacijizozemljenaorodja ni dovoljena. Originalni oziroma nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara.
119 omrežnikabel,držiteelektričnoorodjesamoza izoliraneročaje. Stik z vodnikom, ki je pod napetostjo, prenese napetost tudi na kovinske dele električnega orodja in povzroči električni udar. f) Pridaljšihrezihvednouporabitestranskovodilo.
120 PRIBOR • SKIL zagotavlja brezhibno delovanje orodja le z uporabo originalnega dodatnega pribora • Uporabljajtesamolistežagespremeromnajmanj 184mminnajveč1.
121 - ne potiskajte orodja s silo; orodje potiskamo enakomerno in nalahno ! meddelomvednodržiteorodjezasivoobarvano mesto oprijema - po opravljenem rezu orodje izključimo .
122 Ketassaag 5165/5265 SISSEJUHATUS • Tööriist on ettenähtud piki- ja ristlõigete tegemiseks puidus otse või kuni 45° kaldenurga all; vastavate saeketastega on võimalik saagida ka .
123 määral kahjustatud, et võiksid mõjutada seadme töökindlust. Laske kahjustatud osad enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.
124 c) Alumist kettakaitset tuleks käsitsi tagasi tõmmata ainult erilõigete nagu “uputuslõiked” ja liitlõiked tegemiseks. Tõstke alumine kettakaitse tagasitõmmatavast käepidemest üles ja vabastage alumine kettakaitse niipea, kui saeketas tungib materjali sisse.
125 - tõstke/langetage alusplaati J, kuni skaalale (osuti K) ilmub soovitud lõikesügavus - pingutage nupp H • Lõikenurga reguleerimine (0-45°) 5 - lõdvendage nupp L - kallutage tööriista, ku.
126 KESKKOND • Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu, lisatarvikuid ja pakendeid ära koos olmejäätmetega (üksnes EL liikmesriikidele) - vastavalt Euroopa Parlamendi ja.
127 atļauta. Lietojot elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu. f) Jaelektroinstrumentutomērnepieciešamslietot vietāsarpaaugstinātumitrumu,izmantojiettā pievienošanainoplūdesstrāvasaizsargreleju.
128 skarot spriegumnesošu elektrotīkla vadu, spriegums nonāk arī uz elektroinstrumenta metāla daļām un var būt par cēloni elektriskajam triecienam. f) Veicotgarenzāģēšanu,lietojietparalēlovadotnivai izmantojietkāvadotnipriekšmetataisnomalu.
129 • Neapstrādājietmateriālus,kassaturazbestu (azbestam piemīt kancerogēnas īpašības) • Materiāla (piemēram, svinu saturošas krāsas, dažu koka šķirņu, minerālu un met.
130 - pievelciet spārnskrūvi L ! veidojotslīposzāģējumus,zāģēšanasdziļums neatbilstuzzāģēšanasdziļumaskalas nolasāmajaivērtībai • Zāģa asmens.
131 • Vienmēr raugieties, lai vieta ap apakšējo aizsargu E 3 būtu tīra (savāciet putekļus un skaidas, tos aizpūšot prom ar saspiestu gaisu vai saslaukot ar slotu) ! pirmsinstrumenta.
132 c) Saugokiteprietaisąnuolietausirdrėgmės. Jei vanduo patenka į elektrinį prietaisą, padidėja elektros smūgio rizika. d) Nenaudokitemaitinimolaidonepagalpaskirtį,t.
133 g) Naudokitetiktinkamodydžiopjūklodiskusirsu tinkamatvirtinimoanga(pvz.,žvaigždėsformos arba apvalia). Pjūklo diskai, kurie neatitinka pjūklo tvirtinamųjų dalių formos, sukasi ekscentriškai, todėl iškyla pavojus nesuvaldyti prietaiso.
134 dirbdaminaudokitedulkiųištraukimoįrenginį,jeijį galima prijungti • Vadovaukitės Jūsų šalyje taikomų direktyvų reikalavimais, skirtais medžiagoms, su kuriomis nor.
135 ! norėdamisužinotitikrąjąpjūvioliniją,visuomet pirmiausiaiatlikitebandomąjįpjūvį • Dulkių nusiurbimas - užmaukite nusiurbimo žarną ant adapterio P 7 !.
136 • Techninėbylalaikoma : SKIL Europe BV (PT-SEU/ ENG1), 4825 BD Breda, NL ¹ÊÁÂÆιƼ½ÊÇǾ¼½Æ ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê 12.
137 c) Избегнувајтеневнимателновклучувањеза временаработата.Осигурајтесепрекинувачот дабидево“OFF”позицијапреддагоставите штекеротвоприклучокот.
138 пилата, кој предизвикува неконтролирано мрдање на пилата од местото на работата и подигнување кон оној кој.
139 близина); носетемасказапрашинаиработетесо правосмукалкидоколкуможетедагиповрзете •.
140 - проверете го аголот од 90° помеѓу двете сечила и дното на нивото, со помош на квадрат • Индикатор за подесу.
141 - во случај на примедба, испратете го алатот нерасклопен , заедно со сметкопотврдата, до вашиот продавач или најблискиот SKIL сервис (адресите се наведени на www.
142 spinës së veglës së punës. Mbajeni kordonin larg nga nxehtësia, vaji, anët e mprehta ose pjesët që lëvizin. Kordonët e dëmtuar ose e bllokuar rrisin rrezikun e goditjes elektrike. e) Kur përdorni një vegël pune në mjedise të jashtme, përdorni një kordon zgjatues të përshtatshëm për përdorim në mjedise të jashtme.
143 g) Përdorni gjithmonë lama me madhësinë e duhur dhe formën (diamant dhe jo të rrumbullakëta) e vrimave të boshtit rrotullues. Lamat që nuk përputhen me pajisjen montuese të sharrës do të punojnë në mënyrë josimetrike me qendrën, duke shkaktuar humbje të kontrollit.
144 • Respektoni kërkesat kombëtare në lidhje me pluhurat për materialet me të cilat dëshironi të punoni • Përdorni vetëm një bango të sharrës me një çelës që parandalon rindezjen .
145 • Funksionimi i veglës 7 - lidhni spinën me burimin e energjisë - mbajeni gjithmonë fort dorezën Q me një dorë dhe dorezën R me dorën tjetër - vendoseni veglën me pjesën e përparme .
146 ZHURMA/VIBRIMI • E matur në përputhje me EN 60745, niveli i trysnisë së tingullit i kësaj pajisje është 99 dB(A) dhe niveli i fuqisë së tingullit 110 dB(A) (shmangia standarde: 3 dB) dh.
147 .
148 .
149 .
150 .
151 3 .
152 .
153 .
154 ! @ ➞ www.skil.com .
155 N V W 9 N F E 0.
156 8.
157 N 6 Ø 34-35 mm Q R F P E S T 7.
158 4 5 3 mm J L M H K J.
159 A B C D E G G F 1 5165 5265 3 2 ʾʾ˂ʽ ¹ÌÌ ʾʿ˂ʽ ¹ÌÌ ˀƓˆÃ¿ ʽʾƯʿʽʽˀ ˀƓˆÃ¿ ʽʾƯʿʽʽˀ ˆʽͳ ˃˂ÅÅ ˆʽͳ ˃˂.
AR FA 5165 5265 2610Z05154 08/13 60 4825 Се рт ификат о соотв ет ствии KZ.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Skil 5165 GR c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Skil 5165 GR - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Skil 5165 GR, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Skil 5165 GR va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Skil 5165 GR, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Skil 5165 GR.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Skil 5165 GR. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Skil 5165 GR ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.