Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 3700 du fabricant Skil
Aller à la page of 112
For English Parlez-vous français? ¿Habla español? See page 2 V oir page 12 V er página 22 3700 0 º 5 º 1 0 º 1 5 º 2 0 º 2 5 º 3 0 º 3 5 º 4 0 º 4 5 º Operating/Safety Instructions Consi.
T able of Contents Page Glossary of Terms .................. .3 Safety Information G e n e r a l S a f e t y R u l e s . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Table Saw Specific Safety Rules . . . . . . . . . . . . 5 X - S h o p S a f e t y R u l e s . .
Glossar y of T er ms ANTI-KICKBACK PAWLS Device which, when properly maintained, is designed to stop the workpiece from being kicked back at the operator during operation. A RBOR The shaft on which a cutting tool is mounted. CROSSCUT A cutting or shaping operation made across the width of the workpiece cutting the workpiece to length.
4. General Safety Rules “READ ALL INSTRUCTIONS” Failure to follow the safety rules listed below and other basic safety precautions may result in serious personal injury. THINK SAFETY Safety is a combination of operator common sense and alertness at all times when the X-Shop is being used.
5. Basic Operation and Set Up Table saws are intended to cut wood, wood like or plastic materials. Do not cut metal with table saws. Plastic and composition (like hardboard) materials may be cut on your saw. However, since these are usually quite hard and slippery, the anti-kickback pawls may not stop a kickback.
6. Kickbacks can cause serious injury. A “KICKBACK” occurs when a part of the workpiece binds between the blade and the rip fence or other fixed object. Workpiece binding the blade due to misalignment can also cause kickback. During kickback, workpiece rises from table and is thrown rapidly back toward the operator.
7. L ower the blade below table surface, remove the guard system, clamp feather boards or other fixture to hold workpiece down, and against the fence. Place the w orkpiece on the tabletop at the desired location.
8. Router T able Safety T he following Skil Router Models may be used with the router insert: 1810, 1815, 1820 Read and understand table and router manual and a ccessory warnings. F ailure to follow all instructions and warnings may result in serious personal injury.
9. Jigsaw Safety T he following Skil Jigsaw Models may be used with the jigsaw insert: Models 4280, 4380, 4390, 4480, 4540, 4580 & 4680. Make certain all adjusting screws and the blade holder are tight before making a cut. Loose adjusting screws and holders can cause the tool or blade to slip and loss of control may result.
Double Insulation is a design concept used in electric power tools which eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded power supply system. It is a recognized and approved system by Underwriter’s Lab- oratories, CSA and Federal OSHA authorities.
11. W ar ning Labels Router Safety • For your own safety, read and understand table, router and accessory warnings and instructions before use. • Unplug power cord before assembly, adjustments or changing bit. • Securely fasten router to table. • Clamp or bolt complete unit to solid, level surface at a comfortable work height.
12. T able des matières Page Lexique ............................................... 1 3 I nformations relatives à la sécurité C onsignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Consignes de sécurité pour les scies de table .
13. Lexique ARBRE A xe sur lequel est monté un outil de coupe. BAGUETTE-POUSSOIR A ccessoire servant à faire avancer l’ouvrage contre la lame lors d’opérations de coupe en long de pièces étroites de façon à ce que les mains de l’utilisateur demeurent à bonne distance de la lame.
14. Consignes générales de sécurité Zone de travail N E LAISSEZ PAS LES ENFANTS S’APPROCHER Ne laissez aucune personne entrer en contact avec l’outil ou le cordon de rallonge. Tous les visiteurs doivent se tenir à une distance suffisante de la zone de travail.
15. Consignes de sécurité pour les scies de table immédiatement les cordons endommagés. Les cordons d’alimen- tation endommagés augmentent le risque de chocs électriques. Protection de l’outil N’EMPLOYEZ PAS L’OUTIL DE FAÇON INCORRECTE ET NE LE TRANSFORMEZ PAS Ces outils sont construits avec une grande précision.
16. coince entre la lame et le guide de refente ou un autre objet fixe. Le coincement de la lame par l’ouvrage à cause d’un alignement i ncorrect peut également causer un rebond. Pendant un rebond, l’ouvrage est soulevé de la table et est projeté rapidement vers l ’opérateur.
17. l’ouvrage. Répétez cette séquence suivant les besoins, jusqu’à ce que tous les côtés de l’évidement soient coupés. RAPPELEZ-VOUS q ue vous avez retiré le protège-lame ! Soyez attentif lorsque vos doigts s’approchent de la lame.
18. Consignes de sécurité pour une table à toupie Les outils électriques Skil suivants peuvent être utilisés avec la p laquette amovible pour toupie : toupies modèles 1810, 1815, 1820 L isez le tableau et la manuel de la toupie, ainsi que les avertisse- ments relatifs aux accessoires et soyez certain que vous les comprenez bien.
19. R églez correctement la trajectoire de la courroie pour éviter qu’elle ne surplombe le logement. Une courroie mobile surplombant son logement risque de causer des lacérations importantes. Si une courroie s’effiloche, coupez les bords effilochés pour éviter toute distraction.
20. La double isolation est un concept de design utilisé dans les o utils électriques pour éliminer les besoins de cordon d’alimentation à trois fils, dont une prise de terre, et de dispositif d’alimentation à prise de terre. Ce concept est reconnu et approuvé par Underwriter’s L aboratories, l’ACNOR et l’OSHA aux États-Unis.
21. Étiquettes d’avertissement Consignes de sécurité pour la toupie • Pour votre propre sécurité, lisez les avertissements et les instructions concernant la scie de table, la toupie et les accessoires, et a ssurez-vous que vous les comprenez bien avant d’utiliser ces outils.
22. Índice Página Glosario de términos ................................... 2 3 I nformación de seguridad N or m as ge n er a le s d e s e gu r id a d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Normas de seguridad específicas para sierras de mesa .
23. Glosario de términos A PULSO La realización de un corte sin utilizar un tope-guía, un calibre de i ngletes, un dispositivo de fijación, un accesorio de sujeción u otro dispositivo adecuado para evitar que la pieza de trabajo se tuerza durante el corte.
24. Normas generales de seguridad Area de trabajo MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS No permita que los visitantes toquen la herramienta o el cordón de e xtensión. Todos los visitantes deben mantenerse alejados del área de trabajo. MANTENGA LIMPIAS LAS AREAS DE TRABAJO Las áreas y mesas desordenadas invitan a que se produzcan acci- d entes.
25. Normas de seguridad específicas para sierras de mesa Cuidado de la herramienta NO ALTERE NI HAGA USO INCORRECTO DE LA HERRAMIENTA E stas herramientas están fabricadas con precisión. Cualquier alte- ración o modificación no especificada constituye un uso incorrecto y puede dar lugar a situaciones peligrosas.
26 . de trabajo se eleva de la mesa y es lanzada rápidamente hacia atrás, hacia el operador. Mantenga la cara y el cuerpo a un lado de la hoja, fuera de la línea con un posible "RETROCESO".
27. A rranque la sierra, deje que alcance su velocidad completa de f uncionamiento, seguidamente suba lentamente la hoja hasta que perfore la pieza de trabajo y luego empuje la pieza de trabajo a lo largo de la longitud deseada. Para parar el corte, apague la sierra, baje la hoja y retire la pieza de trabajo.
28. Instrucciones de seguridad para mesas de fresadora Las siguientes herramientas mecánicas Skil se pueden usar con el a ccesorio de inserción de fresadora: Fresadoras modelos 1810, 1815 y 1820 Lea y entienda el manual de la mesa y de la fresadora, y las advertencias de los accesorios.
29. Evite las posiciones difíciles de las manos en las que la correa podría tirar de la pieza de trabajo y los dedos hasta la correa o las poleas. Mantenga los dedos y la ropa alejados de la correa. Podrían cortarse o quedar atrapados en cuña entre la polea, la correa y la c arcasa del motor.
30. Cordones de ex tensión “CONSERVE EST AS INSTRUCCIONES” Sustituya los cordones dañados inmediata- mente. La utilización de cordones dañados puede causar “shock”, quemar o electrocutar.
31. Etiquetas de advertencia Instrucciones de seguridad para fresadoras • Para su propia seguridad, lea y entienda las advertencias y las instrucciones de la mesa, la fresadora y los accesorios a ntes de usarlos. • Desenchufe el cordón de energía antes de realizar ensamblaje, hacer ajustes o cambiar la broca.
32. Unpacking and Checking Contents T o avoid injury from unexpected starting or electrical shock, do not plug the power cord into a source of power. The tool must remain unplugged whenever you a re performing an assembly, adjustments or changing accessories.
33. Déballage et vérification du contenu P our éviter d’être blessé par une mise en marche accidentelle ou par un choc électrique, ne branchez pas le cordon d’alimentation dans une prise de courant. L’outil d oit rester débranché chaque fois que vous réalisez un montage ou un réglage, ou que vous remplacez des accessoires.
x4 x20 x16 x16 x4 x4 x4 x20 C ABINET P ARTS S mall parts C12 C6 C7 C2 C3 C18 C1 C4 C5 C11 C9 C16 C19 C17 C10 C8 34. Assembly Kits ITEM DESCRIPTION QTY. C abinet Assembly C1 Cabinet Front 1 C 2 Cabinet Back 1 C3 Bottom Plate 1 C 4 Dust Tray 1 C5 Door 1 C6 Support foot 4 C7 Shelf bracket 6 C8 Nut m8 x 1.
35. Kits de montage ARTICLE DESCRIPTION QTÉ E nsemble du coffret C1 Devant du coffret 1 C 2 Arrière du coffret 1 C3 Plaque inférieure 1 C4 Plateau à poussière 1 C5 Porte 1 C6 Pied de support 4 C .
x6 x2 x6 x6 JIGSA W INSER T P ARTS Fits Skil ® Jigsaw Model 4280, 4380, 4390, 4480, 4540, 4580 and 4680 Small parts J1 J4 J2 J6 J3 J5 36. S aw Kit Assembly S9 Sander Fence 1 R8 Router Fence 1 Saw Kit.
37 . Ensemble de kit de scie S 9 Guide de ponceuse 1 R8 Guide de toupie 1 Ensemble de kit de scie 3 S1 Plaquette amovible pour ponceuse 1 J 1 Plaquette amovible pour scie à chantourner 1 B1 Ébauche .
Hardware Kit Router Insert R2 Wing Nut 2 R3 Hex-head screws 2 R4 Washer 4 R 5 Ring Reducer (assorted) 5 R6 Retaining Bracket 1 R 7 Phillips Head Screw 3 R8 Router Fence 1 R 9 Shim 1 R13 Safety Guard 1 R14 Featherboard 1 Hardware Kit 2 R10 Screw Knob Male 4 R11 Screw Knob Female 4 R12 Router Guard Bolt 4 38 .
39 . Plaquette amovible pour toupie, kit d’éléments de quincaillerie R2 Écrou à oreilles 2 R3 Vis à tête hexagonale 2 R4 Rondelle 2 R5 Bague de réduction (assortie) 5 R6 Patte de fixation 1 R.
Assembly Assembling Cabinet From among the loose parts, locate the hardware needed for cabinet assembly as shown on page 34. 1. Align front C1 and back C2 assembly with the bottom plate C3 between them and bolt together using 8 bolts C12 and nuts C11 a s shown.
Assemblage Assemblage du coffret Parmi les pièces détachées, localisez les éléments de quincaillerie n écessaires à l’assemblage du coffret tel que cela est illustré à la page 35.
Assembling Cabinet (cont) 5 . Insert Handle C 13 t hrough the hole in the door and secure the washer C21 , Spring C20 , and latch C14 with nut C15 on the back side. (Fig. 5) 6. Insert the dust tray C4 into the opening in the back of the cabinet and slide forward until it stops.
Assemblage du coffret (suite) 7. Attachez le sac à poussière C18 à la chute d’évacuation et assujettissez-le en serrant le fil autour du périmètre de l’arrière de la chute d’évacuation ( Fig. 7). 8. Placez la scie sur le coffret. Assujettissez-la avec les 4 boulons C16 , les 4 r ondelles C 19 e t les 4 écrous C 17 f ournis (Fig.
Attaching Front Rails Locate the two front rail pieces T8, T9, the connector T10, 4 spacers T21, 4 screws T20 and 4 nuts T22 (Fig. 10) from among the loose parts. 1. Make sure that the wings are properly installed with the red latch levers to the front of the table saw table.
Montage des ailes I l faut installer les ailes et les ébauches de plaquettes amovibles afin de pouvoir utiliser la scie de table. L’installation des ailes et des ébauches de plaquettes amovibles permet de compléter le montage de la table et de supporter l’ouvrage.
ON/OFF INCH/MM ZERO FIG. 12 T5 T9 T24 46. Attaching Digital Display L ocate the digital display assembly T 5 , 3 AA batteries T 14 , and 2 end caps for the front rail from among the loose parts. 1 . Install 3 size AA batteries in the digital display assembly T 5 a s shown.
Montage de l’écran d’affichage numérique L ocalisez l’ensemble d’écran d’affichage numérique T 5 , trois piles AA T 14 et deux embouts d’extrémité pour le rail avant parmi les pièces détachées. 1. Installez les trois piles AA dans l’ensemble d’écran d’affichage numérique T5 tel que cela est illustré (Fig.
48. Attaching Rip Fence 1 . Raise rip fence handle T 18 a s shown (Fig. 14), so holding clamp is out far enough to fit on the table. 2 . Position the rip fence T 3 o ver table, holding up the front end while engaging rear, then lowering front end onto rail engaging the Digital Display T5 .
Montage du guide de refente 1. Soulevez la poignée du guide de refente T18 tel que cela est illustré (Fig. 14) de façon à ce que la pince à double mâchoire soit assez loin pour t enir sur la table.
50 . Attaching Blade Guard From among the loose parts, locate the following hardware (Fig. 17). ITEM DESCRIPTION QTY. T 4 Blade Guard Assembly 1 T12 Spreader Support Assembly 1 A Flat Washer 1 B Lockw.
Montage du protège-lame P armi les pièces détachées, localisez les éléments de quincaillerie suivants ( Fig. 17) : A RT. DESCRIPTION QTÉ T4 Ensemble de protège-lame 1 T12 Ensemble de support d.
Attaching Blank Insert Wings and blank insert must be installed in o rder to use the table saw. Wings and blank i nsert create the complete table and support the workpiece. U se the jigsaw insert without the jigsaw attached for the second blank insert.
Montage de l’ébauche de plaquette amovible Il faut installer les ailes et l’ébauche de plaquette amovible afin de pouvoir utiliser la scie de table. L’installation des ailes et de l’ébauche de plaquette amovible permet de compléter le montage de la table et de supporter l’ouvrage.
Attaching Router Insert The following Skil Router Models may be used with the router insert: Models 1810, 1815, and 1820. BEFORE USING THE ROUTER: Read the instruction manual that came with the router. For additional operating information including when to use the Shim R9, s ee page 94.
Montage de la plaquette amovible pour toupie L es modèles de toupies Skil suivants peuvent être utilisés avec la p laquette amovible pour toupie : Modèles 1810, 1815 et 1820. AVANT D’UTILISER LA TOUPIE : lisez le mode d’emploi qui accompagne la toupie.
Attaching Sander Insert The following Skil Sander Models may be used with the sander insert: Models 7313 & 7500. B EFORE USING THE SANDER: Read the i nstruction manual that came with the s ander. From among the loose parts, locate the following hardware ( F i g.
Montage de la plaquette amovible pour ponceuse Le modèle de ponceuse Skil suivant peut être utilisé avec la plaquette amovible pour ponceuse : Modèle 7313 et 7500. AVANT D’UTILISER LA PONCEUSE : lisez le mode d’emploi accompagnant la ponceuse.
1 (T ool Not Included) 2 J2 J1 J2 J5 J4 J3 J6 Y X FIG. 29 FIG. 30 F FIG. 29 FIG. 30 Attaching Jigsaw Insert The following Skil Jigsaw Models may be used with the jigsaw insert: Models 4280, 4380, 4390, 4480, 4540 4580, & 4680. BEFORE USING THE JIGSAW: Read the instruction manual that came with the jigsaw.
Montage de la plaquette amovible pour scie à chantourner Les modèles de scies à chantourner Skil suivants peuvent être utilisés avec la plaquette amovible pour scie à chantourner : Modèles 4280, 4380, 4390, 4480, 4540, 4580 et 4680. AVANT D’UTILISER LA SCIE À CHANTOUR- NER : lisez le mode d’emploi accompagnant la scie à chantourner.
Getting T o Know Y our X-Shop 1. TABLE SAW POWER SWITCH Has a design feature allowing the tool to be locked in the OFF (“O”) p osition (See page 72). 2. TABLE Provides large working surface to support workpiece. 3 . BASE Supports table saw. For additional stability, holes are provided in base to bolt the saw to a workbench or stand.
Familiarisez-vous avec vos outils X-Shop 1 . INTERRUPTEUR DE LA SCIE DE TABLE Son design vous permet de verrouiller l’outil dans la position éteinte (« O ») (cf. page 73). 2. TABLE DE COUPE Fournit une grande surface de travail pour supporter l’ouvrage.
13. WRENCH STORAGE C onveniently stores hex wrench, & arbor wrench. (Fig 34.) 1 4. RIP FENCE STORAGE Conveniently stores rip fence on two pads on the left side of base when not in use. Simply align hole on fence with locating pin on f ront pad, and press fence down into it’s storage position as shown.
13. RANGEMENT DES CLÉS U ne clé hexagonale et une clé à mandrin se rangent de façon pratique. (Fig. 3 4) 14. RANGEMENT DU GUIDE DE REFENTE Le guide de refente se range de façon pratique sur deux coussinets situés du côté gauche du socle quand il n’est pas utilisé.
of no tool (Fig. 36), a sander (Fig. 37), a jigsaw (Fig. 38), a router ( Fig. 39). When using the table saw, use the blank insert and the jigsaw insert without the jigsaw attached to provide a flat and clean working area. 21. MITER GAUGE H ead can be locked in desired position for crosscutting or mitering by tightening the lock handle.
20. PLAQUETTES AMOVIBLES POUR ACCESSOIRES Plaques interchangeables insérées dans les ailes qui permettent de n ’employer aucun outil (Fig. 36) ou d’employer une ponceuse (Fig.
T able Saw Adjustments To prevent personal injury, always discon- n ect plug from power source when making a djustments. Blade T ilting Control Loosen blade angle lock 1 counterclockwise (Fig. 40 ), slide the elevation wheel 2 until blade is at desired angle and tighten blade a ngle lock clockwise.
Réglages de la scie de table Pour éviter les blessures, déconnectez tou- jours la fiche de la prise de courant avant de faire des réglages. Contrôle de l'inclinaison de la lame Desserrez la poignée de verrouillage 1 du dispositif d'inclinaison de la lame d ans le sens contraire des aiguilles d'une lame (Fig.
68. Adjusting Blade Parallel T o The Miter Gauge Slots T he blade was adjusted parallel to the miter gauge slots at the factory. In order to insure accurate cuts and help prevent kickback, this adjustment should be rechecked. If adjustment is necessary, f ollow the steps below.
Si l’écart d’alignement de la lame est s upérieur à 1/8 po, ne tentez pas d’aligner l a scie ou de vous en servir. Demandez à un technicien qualifié de r éaliser le réalignement de la lame. 1. Faites tourner le volant de réglage de la hauteur et élevez la lame autant que vous le pouvez.
Aligning Rip Fence The rip fence must be parallel with the SAWBLADE in order to prevent KICKBACK when ripping. Y our table saw is equipped with a Self-Aligning, Quick-Set rip fence. Once the adjustments below have been made, the rip fence will self align when the fence is locked into position.
Alignement du guide de refente Le guide de refente doit être parallèle à la L AME DE LA SCIE pour éviter les REBONDS lors de la coupe en long. Votre table est munie d’un guide de refente à alignement automatique et à ré- glage rapide.
Basic T able Saw Operation N ote: See pages 5-7 for Table Saw Specific Safety Rules. T able Saw Power Switch NOTE: This table saw has a lockable feature that helps prevent a ccidental starting. 1 . Lift the lockout cover and move the table saw / accessory power switch to the table saw position indicated by the single dash “-” .
Utilisation de la scie de table Remarque : veuillez vous reporter aux pages 15 à 17 pour consulter les c onsignes de sécurité concernant spécifiquement la scie de table. Interrupteur de la scie de table REMARQUE : cette scie de table est pourvue d’un dispositif de verrouillage q ui aide à empêcher une mise en marche accidentelle.
74. Remove rip fence from table during any operations which utilize the m iter gauge. M ake sure blade guard is installed for all “thru-sawing” operations (when sawblade cuts entirely thru the thickness of the workpiece). Replace guard IMMEDIATELY after completion of dadoing, m olding or rabbeting cuts.
Retirez le guide de refente de la table pendant toute opération utilisant le g uide de coupe angulaire. Assurez-vous que le protège-lame est installé pour toutes les opérations de « sciage débouchant » (lorsque la lame de la scie coupe toute l’épaisseur de l’ouvrage).
76. Using the Rip Fence R IPPING, BEVEL RIPPING, RESAWING AND RABBETING are performed using the RIP FENCE together with the AUXILIARY FENCE / WORK SUPPORT, PUSH STICK OR PUSH BLOCK. F or your own safety, always observe the following safety precautions in addition to the safety instructions on Pages 4-10.
Utilisation du guide de refente Les COUPES EN LONG, les COUPES EN LONG BISEAUTÉES, les COUPES À DÉDOUBLEMENT et les ENTAILLES DE BORD (feuillures) sont effectuées e n utilisant le GUIDE DE REFENTE, ainsi que le GUIDE AUXILIAIRE / SUPPORT D’OUVRAGE, une BAGUETTE-POUSSOIR ou un PLATEAU- POUSSOIR.
78. Operating the Digital Display 1. To activate the Digital Display, press the ON/OFF button and hold for 2 seconds. The display will be set to zero and the default will be set to Fractional Inch. (Fig. 57) 2 . To choose the desired mode of measurement (fractional inch, decimal inch, mm), press the INCH/MM button.
Utilisation de l’écran d’affichage numérique 1. Pour activer l’écran d’affichage numérique, appuyez sur le bouton de m arche/arrêt (ON/OFF) et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes. L ’écran d’affichage sera réglé sur zéro et la valeur par défaut sera fixée s ur le pouce fractionnaire (Fig.
Bevel Ripping W hen bevel ripping material 6" or narrower, use fence on the right side of the blade ONLY. This will provide more space between the fence and the sawblade for use of a Push Stick. If the fence is m ounted to the left, the sawblade guard may interfere with proper use of a Push Stick.
Refente biseautée Lorsque vous effectuez une refente biseautée portant sur un matériau étroit (six pouces ou moins), utilisez le guide du côté droit de la lame E XCLUSIVEMENT. Ceci laissera plus de place pour employer une baguette- poussoir entre le guide et la lame de la scie.
82. Repetitive Cutting R EPETITIVE CUTTING is known as cutting a quantity of pieces the same length without having to mark each piece. W hen making repetitive cuts from a long workpiece, make sure it is supported. N ever use the rip fence as a length stop be- cause the cutoff piece could bind between the fence and the blade causing a kickback.
Coupes à répétition U ne COUPE À RÉPÉTITION est une opération de sciage consistant à couper une certaine quantité de pièces de la même longueur sans avoir besoin de marquer chaque pièce. Lorsque vous effectuez des coupes à répétition à partir d’un ouvrage long, a ssurez-vous qu’il est soutenu adéquatement.
84. Non Thru-Sawing During a Non Through Sawing a dado or regular blade does not cut through the top layer of the wood. For Non Through Sawing the spreader and the guard must be removed. Special p recautions must be followed to prevent kickback and contact w ith the blade.
Sciage non débouchant Pendant un sciage partiel, une lame ordinaire ou une lame à rainurer ne t raverse pas la couche supérieure du bois. Il faut retirer le séparateur et le dispositif de protection avant de réaliser une opération de sciage partiel.
86. Dado Cutting Instructions for operating the Dado blade set are contained in booklet furnished with this accessory. See pages 5-7 for Table Saw S pecific Safety Rules before performing this application. The recommended Dado blade set is listed under Accessories on P age 110.
Rainure Les instructions pour l’utilisation du jeu de lames à rainurer sont contenues d ans le livret fourni avec cet accessoire. Veuillez vous reporter aux pages 15 à 17 afin de consulter les consignes de sécurité concernant spécifiquement l a scie de table avant de commencer cette application.
Using X-Shop Accessories with Inser ts Make sure that the X-Shop main power switch is in the off position. Only use the accessory power outlet to power X-Shop accessories. D o not plug X-Shop accessory tools into standard wall outlet. Power tool switches and controls need to be within your reach in emergency situations.
Utilisation des accessoires X-Shop avec des plaquettes amovibles Assurez-vous que l’interrupteur principal X -S h op e st d an s la position d’arrêt (OFF). N’utilisez que l’interrupteur de mise sous tension/hors tension des acces- s oires pour brancher des outils accessoires X-Shop.
X-Shop Router Operation The following Skil Router Models may be used with the router insert: Models 1810, 1815, 1820. • Turn main power off and make sure that the table saw blade is not spinning before using X-shop accessory power tools. Contact with an unattended and spinning blade can cause injury.
Utilisation de la toupie X-Shop L es modèles de toupies Skil suivants peuvent être utilisés avec la p laquette amovible pour toupie : Modèles 1810, 1815, 1820.
ROUTING USING THE FEA THER BOARD • The feather board is an aid in holding the workpiece in position when routing on a router table. • It is NOT intended to hold the workpiece in place alone w hen the workpiece is in contact with the bit, or at any o ther time when the bit is turning.
TOUPILLAGE À L ’AIDE DE LA PLANCHE À LANGUETTES • La planche à languettes aide à maintenir l’ouvrage en place lorsque vous toupillez sur une table à toupie.
ROUTING USING THE FENCE JOINTING (FULL EDGE CUTTING) U sing a router table for jointing has several advantages over other methods, such as using a freestanding power jointer, though it cannot completely replace a power jointer.
TOUPILLAGE À L ’AIDE DU GUIDE DRESSAGE (COUPE COMPLÈTE DES BORDS) L’emploi d’une table à toupie en vue d’une opération de dressage présente plusieurs avantages par rapport aux autres mét.
15. While firmly holding the workpiece against the fence and down a gainst the router table, feed the workpiece toward the bit in the direction shown by the ARROW in Fig. 73. 16. Always maintain a constant force holding the workpiece against the fence and tabletop as the workpiece exits the guard.
15. Tout en tenant fermement l’ouvrage contre le guide et en l’appuyant contre la table à toupie, faites avancer l’ouvrage en direction de la m èche dans le sens montré par la FLÈCHE à la Fig.
6. Tighten the four wing nuts holding the left and right fences in p lace. 7 . Adjust the fence inward or outward to obtain the proper depth-of- cut. 8. Tighten the fence clamping knobs. 9. Adjust the height of the bit to obtain the desired height-of-cut.
6. Serrez les quatre écrous à oreilles qui maintiennent les guides en place. 7 . Ajustez le guide vers l’intérieur ou vers l’extérieur pour obtenir la profondeur de coupe appropriée. 8. Serrez les boutons de serrage du guide. 9 . Ajustez la hauteur de la mèche pour obtenir la hauteur de coupe désirée.
X-Shop Sander Operation The following Skil Sander Models may be used with the sander insert: Model 7313 & 7500. • Turn main power off and make sure that the table saw blade is not spinning before using X-shop accessory power tools. Contact with an unattended and spinning blade can cause injury.
Utilisation de la ponceuse X-Shop L e modèle de ponceuse Skil suivant peut être utilisé avec la plaquette a movible pour ponceuse : Modèle 7313 et 7500.
X-Shop Jigsaw Operation The following Skil Jigsaw models may be used with the jigsaw insert: Models 4280, 4380, 4390, 4480, 4540, 4580 & 4680. • Turn main power off and make sure that the table saw b lade is not spinning before using X-shop accessory p ower tools.
Utilización de la sierra caladora X-Shop L os siguientes modelos de sierra caladora Skil se pueden usar con el accesorio de inserción de sierra caladora: Modelos 4280, 4380, 4390, 4480, 4540, 4580 y 4680.
Maintaining Y our X-Shop Maintenance F or your own safety, turn switch “OFF” and r emove plug from power source outlet before m aintaining or lubricating your saw. Do not allow sawdust to accumulate inside the saw. Frequently b low out any dust that may accumulate inside the saw cabinet and the motor.
Entretien de votre scie de table X-Shop Entretien Pour votre propre sécurité, mettez l’interrup- teur dans la position d’arrêt (« OFF ») et retirez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer une opération d'entretien ou la lubrification de votre scie.
Recommended Accessories I tem Cat. No. 6 Inch Dado Set ................................................................80050 Table Insert (Dado Set) ....................................................80075 T able Extension ...........................
Accesorios recomendados Artículo No. de catálogo Juego de mortajar de 6 pulgadas ................................................80050 A ccesorio de inserción de la mesa (juego de mortajar) ...............80075 Extensión de la mesa ...............
108. T r ouble Shooting T urn switch “OFF” and always remove plug from the power source before trouble shooting. TROUBLE: SAW WILL NOT START PROBLEM 1. Power cord is not plugged in. 2. Fuse or circuit breaker tripped. 3 . Cord damaged. 4. Burned out switch.
109. Localización y reparación de averías Apague el interruptor (posición “OFF”) y saque siempre e l enchufe de la fuente de energía antes de localizar y r eparar averías. A VERIA: LA SIERRA NO ARRANCA PROBLEMA 1. El cordón de energía no está enchufado.
Notes 110 ..
Remarques 111 . Notas.
LIMITED WARRANTY OF SKIL BENCHTOP TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants, to the original purchaser only, that all SKIL Benchtop Tools will be free from defects in material or wor.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Skil 3700 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Skil 3700 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Skil 3700, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Skil 3700 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Skil 3700, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Skil 3700.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Skil 3700. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Skil 3700 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.