Manuel d'utilisation / d'entretien du produit KC-930EU-W du fabricant Sharp
Aller à la page of 200
日本語 R * P l a s m a c l u s t e r i s a t r a d e m a r k o f S h a r p Corporation. KC-930EU ČISTIČKA VZDUCHU s funkcí zvlhčování NÁVOD K OBSLUZE ČISTIČKA VZDUCHU s funkciou zvlhčovan.
Please read before operating your new Air Puri fi er Some odour ingredients absorbed by the fi lter may become separated and may be discharged through the air outlet and result in additional odour .
ENGLISH E-1 ENGLISH Thank you for purchasing the SHARP Air Puri- fi er . Please read this manual carefully for the correct usage information. Before using this product, be sure to read the section: “Important Safety Instructions.” After reading this manual, retain it in a conven- ient location for future reference.
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following: E-2 IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS W ARNING - T o reduce the risk of electrical shock, fi re or injury to persons: • Read all instructions before using the unit.
ENGLISH E-3 CAUTIONS CONCERNING OPERA TION • Do not block the intake and/or air outlet. • Do not use the unit near or on hot objects, such as stoves or heaters or where it may come into contact with steam. • Always operate the unit in an upright position.
E-4 MAIN UNIT DISPLA Y ILLUSTRA TIVE DIAGRAM P ART NAMES POWER ON/OFF Button Plasmacluster Ion ON/OFF Button MODE Button Fan Speed Indicator Lights Filter Indicator Light Filter Reset Button Humidify Mode Indicator Light Odour Sensor CLEAN SIGN The odour sensor continuosly monitors the air and changes colour depending on air punity.
ENGLISH Handle T ank Handle T ank Cap Power Cord Plug Float Humidifying T ray Humidifying Filter W ater T ank (For humidifying) Air Outlet Filter Ta b Back Panel (Pre-Filter) E-5 INCLUDED • Operation manual BACK (Shape of plug depends on country .) (Dust Collection / Deodorizing Filter) Air Inlet Date Label Air outlet KC-930EU_eng.
PREP ARA TION E-6 Be sure to remove the power plug from the wall outlet. T o maintain the quality of the fi lter , it is installed in the main unit and packed in plastic bag. Be sure to remove the fi lter from the plastic bag before using the unit. Remove the fi lter Remove the Back Panel.
ENGLISH E-7 REFILLING THE W A TER T ANK CAUTION T ank Cap • Do not expose the unit to water . Short circuit and/or electrical shock may occur as a result. • Do not use hot water (40 ºC), chemical agents, aromatic substances, dirty water , or other damaging substances, deformation and/or malfunction may occur .
Fan Speed Indicator Lights Plasmacluster Ion Indicator Light POWER ON/OFF Button MODE Button Plasmacluster Ion ON/OFF Button LOW operation The unit will operate quietly using minimal air intake. MEDIUM operation The unit will operate at a fan speed of MEDIUM.
ENGLISH E-9 CARE AND MAINTENANCE FIL TER INDICA T OR LIGHT The Filter Indicator Light will illuminate as a reminder to perform maintenance of the Back Panel, Sensors, and Humidifying Filter . The Indicator Light will turn on after ap- proximately 720 hours of use.
E-10 CARE AND MAINTENANCE W A TER T ANK Rinse the inside of the tank by leaving a small amount of luke- warm water inside, closing the tank cap firmly , and shaking the tank.
ENGLISH 2 Remove the Humidifying Filter from the Humidifying T ray . Drain accumulated wa- ter by tilting the Humidifying T ray slowly . 1 Remove the W ater T ank and Humidifying T ray . E-1 1 Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness of the water .
E-12 Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness or the impuri ties of the water that you use; the harder the water the more often descaling will be necessary . Pay attention not to spill water when cleaning the fi lter . 1 Remove the W ater T ank and Humidifying T ray .
ENGLISH Date Label Filter life vary depending on the room environment, usage, and location of the unit. If dust or odour persist, replace the fi lter .
E-14 TROUBLESHOOTING Before calling for ser vic e, please re view the T rou bleshooting char t below , sinc e the problem may not be a unit malfuncti on. SY M PT O M REM ED Y (not a malf unct ion ) Odo urs an d smoke ar e not remov ed. • C lean or rep lace th e fi lters if t hey appear to be heavily s oiled.
ENGLISH E-15 SPECIFICA TIONS Model *1 *2 Size of a room which is appropriate for operating the unit at maximum fan speed. •It indicates the space where a certain amount of dust particles can be removed in 30 minutes(JEM1467).
A. Information on Disposal for Use rs (private househo lds) 1. In the European Union Attention: If you w ant to dispose of this equipment, pl ease do not use the ordin ary dust bin! Used electrical an.
ENGLISH Memo KC-930EU_eng.indd 19 KC-930EU_eng.indd 19 2009/09/11 11:11:04 2009/09/11 11:11:04.
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme Ihres neuen Luftreinigers sorgfältig durch. Einige Geruchsbestandteile, die von dem Filter absorbiert werden, könnten gespalten und durch den Luftaustritt wieder ausgegeben werden, so dass zusätzlich Geruch entstehen könnte.
DEUTSCH D-1 DEUTSCH Wir danken Ihnen herzlich für den Kauf eines Luftreinigers von SHARP. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, um genauere Informationen über die korrekte Benutzung zu erhalten. Bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte unbedingt folgenden Absatz: “Wichtige Sicherheitshinweise”.
Bei der V erwendung elektrischer Geräte müssen eine Reihe grundlegender Sicherheitshinweise einschließlich der folgenden beachtet werden: D-2 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE W ARNUNG - Bitte halten Si.
DEUTSCH D-3 SICHEITHEITSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB • Blockieren Sie niemals den Lufteinlass bzw . -auslass. • V erwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe oder auf heißen Objekten wie beispielsweise Herde, oder an Orten, an denen es mit heißem Dampf in Kontakt kommen könnte.
D-4 ANZEIGEN AM HAUPTGERÄT EXPLOSIONSZEICHUNG BEZEICHNUNG DER EINZELNEN KOMPONENTEN EIN/AUS-T aste Plasmacluster-Ionen-EIN-/AUS-T aste MODUS-T aste Filter-Leuchtanzeige Filter-Rückstelltaste Leuchta.
DEUTSCH Handle T ank Handle T ank Cap Power Cord Plug Float Humidifying T ray Humidifying Filter W ater T ank (For humidifying) Air Outlet Filter Ta b Back Panel (Pre-Filter) D-5 IM LIEFERUMF ANG • Bedienungsanleitung RÜCKSEITE (Die Steckerform variiert je nach Bestimmungsland.
VORBEREITUNG D-6 Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose. Um die Qualität des Filters zu erhalten, ist er im Hauptgerät eingesetzt und in einem Plastikbeutel verpackt. Stellen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts sicher , dass Sie den Filter aus dem Plastikbeutel nehmen.
DEUTSCH D-7 AUFFÜLLEN DES W ASSERBEHÄL TERS VORSICHT T ankdeckel • Halten Sie das Gerät von W asser fern. Sonst könnte ein Kurzschluss und/oder ein Stromschlag verursacht werden.
Fan Speed Indicator Lights Plasmacluster Ion Indicator Light POWER ON/OFF Button MODE Button Plasmacluster Ion ON/OFF Button NIEDRIGER Betrieb Das Gerät arbeitet sehr ruhig bei minimalen Lufteinlass. MITTLERER Betrieb Das Gerät arbeitet mit mittlerer Gebläsegeschwindigkeit.
DEUTSCH D-9 PFLEGE UND W ARTUNG FIL TER-ANZEIGELEUCHTE Die Filter-Anzeigeleuchte leuchtet, um Sie darauf hinzuweisen, dass eine W artung der Rückwand, der Sensoren sowie des Luftbefeuchtungsfilters durchgeführt werden muss. Die Anzeigeleuchte beginnt nach etwa 720 Betriebsstunden zu leuchten.
D-10 PFLEGE UND W ARTUNG W ASSERBEHÄL TER Spülen Sie das Innere des T anks aus, indem Sie eine kleine Menge lauwarmen W assers in den Wasserbehälter füllen, den T ankdeckel fest und sicher schließen und den Wasserbehälter schütteln.
DEUTSCH 2 Nehmen Sie den W asserbehälter und Luftbefeuchtungs fi lter von der Luftbefeuchtungswanne ab. Lassen Sie das angesammelte W asser ab, indem Sie die Luftbefeuchtungswanne langsam ankippen. 1 Herausnehmen des W asserbehälters und der Luftbefeuchtungswanne.
D-12 Die Häu fi gkeit der erforderlichen W artung variiert je nach W asserhärte oder Reinheit des von Ihnen verwendeten W assers; je härter das Wasser ist, desto häu fi ger ist eine Entkalkung erforderlich. Achten Sie darauf, dass Sie bei der Filterreinigung kein W asser verschütten.
DEUTSCH Datumsaufkleber Die Lebensdauer der Filter variiert je nach Betriebsumgebung des Geräts, V erwendungshäu fi gkeit sowie Aufstellungsort. Falls das Gerät die Raumluft nicht mehr von Staub oder Gerüchen reinigt, müssen die Filter ausgetauscht werden.
D-14 STÖRUNGSBESEITIGUNG Sehen Sie sich bei Problemen mit dem Gerät bitte zuerst die unten aufgeführte T abelle zur Störungsbeseitigung an, bevor Sie den Kundendienst konsultieren, da es sich bei einigen Problemen u. U. nicht um eine Fehlfunktion des Geräts handelt.
DEUTSCH D-15 TECHNISCHE DA TEN Modell *1 *2 Die Raumgröße, die sich für den Betrieb des Geräts bei maximaler Lüftergeschwindigkeit eignet. • Sie bezeichnet einen Raum, aus dem eine bestimmte Menge von Staubpartikeln in 30 Minuten (JEM1467) entfernt werden kann.
A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten 1. In der Europäischen Union Achtung: Werfen Sie dieses Ge rät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll ! Gemäß einer neu.
DEUTSCH Memo KC-930EU_ger.indd 19 KC-930EU_ger.indd 19 2009/09/11 11:11:35 2009/09/11 11:11:35.
V euillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau puri fi cateur d’air Certaines odeurs d’ingrédients absorbées par le fi ltre peuvent se séparer et être refoulées par la sortie d’air et se dégrader sous forme d’odeur nouvelle.
FRANÇAIS F-1 FRANÇAIS Nous vous remercions pour l’achat du Purificateur d’Air SHARP. Veuillez lire ce manuel intégralement pour vous assurer d’un usage correct de l’appareil.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les précautions de sécurité de base doivent être suivies, notamment les suivantes : F-2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES A VERTISSEMENT -.
FRANÇAIS F-3 PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT • N’obturez ni l’ouïe d’entrée, ni l’ouïe d’évacuation. • N’utilisez pas l’appareil sur des objets chauds ou à proximité, comme sur une cuisinière ou un radiateur ou près d’une source de vapeur d’eau.
F-4 AFFICHAGE DE L ’UNITÉ PRINCIP ALE SCHÉMA ILLUSTRA TIF DÉSIGNA TION DES PIÈCES T ouche MARCHE/ARRÊT de l’appareil T ouche MARCHE/ARRÊT du Plasmacluster Ion T ouche MODE V oyant indicateur.
FRANÇAIS Handle T ank Handle T ank Cap Power Cord Plug Float Humidifying T ray Humidifying Filter W ater T ank (For humidifying) Air Outlet Filter Ta b Back Panel (Pre-Filter) F-5 FOURNIS • Manuel d’utilisation DOS DE L ’APP AREIL (Le type de fi che dépend des pays.
PRÉP ARA TION F-6 La prise d’alimentation doit être débranchée du secteur . Pour maintenir la qualité des filtres, ceux-ci sont emballés dans des sacs en plastique et placés dans l’appareil. N’oubliez pas de retirer les fi ltres des sacs et de les replacer dans l’appareil avant l’utilisation initiale.
FRANÇAIS F-7 REMPLISSAGE DU RÉSER VOIR D’EAU A TTENTION Bouchon du réservoir • N’exposez pas l’appareil à l’eau. Cela risque de provoquer un court-circuit ou une électrocution.
Fan Speed Indicator Lights Plasmacluster Ion Indicator Light POWER ON/OFF Button MODE Button Plasmacluster Ion ON/OFF Button Fonctionnement faible L’appareil fonctionne silencieusement en aspirant le minimum d’air. Fonctionnement moyen L ’appareil fonctionne à la vitesse moyenne du ventilateur .
FRANÇAIS F-9 SOIN ET ENTRETIEN VOY ANT DU FIL TRE Le voyant de filtre s’allume pour rappeler qu’il est temps d’effectuer l’entretien du panneau arrière, des capteurs et du fi ltre d’humidi fi cation. Le voyant indicateur s’allume au bout d’environ 720 heures d’utilisation.
F-10 SOIN ET ENTRETIEN RÉSER VOIR D’EAU Rincez l’intérieur du réservoir en laissant une petite quantité d’eau tiède à l’intérieur , en fermant bien le bouchon du réservoir , puis en secouant le réservoir .
FRANÇAIS 2 Retirez le réservoir d’eau et le fi ltre d’humidi fi cation du bac d’humidi fi cation. Videz l’eau accumulée en inclinant lentement le bac d’humidi fi cation. 1 Retirez le réservoir d’eau et le bac d’humidi fi cation.
F-12 La fréquence du cycle d’entretien dépend de la dureté ou des impuretés de l’eau que vous utilisez ; plus l’eau est dure, plus le détartrage doit être fréquent. Faites attention de ne pas renverser d’eau lors du nettoyage du fi ltre.
FRANÇAIS Étiquette de date La durée de vie des fi ltres varie selon les conditions ambiantes, l’emploi et l’emplacement de l’appareil. Si la poussière ou les odeurs persistent, remplacez les fi ltres. (Reportez-vous à « V euillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau puri fi cateur d’air ».
F-14 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Av ant de faire appel au S A V , v euillez lire le t ableau de résolut ion de probl èmes ci - desso us, car le problème n’ est peut être pas un dysfonctionnement de l’ appareil. S Y MPT ÔME SOLUTI ON (pas un d ysfonc tio nnem ent) Les odeurs et la fumée ne sont pas éliminées.
FRANÇAIS F-15 CARACTÉRISTIQUES Modèle *1 *2 T aille de pièce recommandée pour le fonctionnement de l’appareil à vitesse de ventilation maximum. • Indique l’espace où une certaine quantité de particules de poussière peut être retirée en 30 minutes (JEM1467).
A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages) 1. Au sei n de l'Union eur opéenne Attention : si vous souh aitez mettre cet appareil au rebut, ne le.
FRANÇAIS Memo KC-930EU_fre.indd 19 KC-930EU_fre.indd 19 2009/09/11 11:12:11 2009/09/11 11:12:11.
Lees het onderstaande aandachtig door voordat u uw nieuwe luchtreiniger in gebruik neemt Sommige geurdeeltjes die opgenomen worden door de filter kunnen gescheiden worden en vervolgens via de luchtuitlaat weer uitgestoten worden. Deze geven dan een bijkomende geur af.
NEDERLANDS N-1 NEDERLANDS Dank u voor het aanschaffen van de SHARP luchtreiniger. Lees deze gebruiksaanwijzing in zijn geheel aandachtig door voor de juiste gebruiksinformatie. Zorg ervoor dat u het hoofdstuk “Belangrijke veiligheidsvoorschriften” goed gelezen heeft voordat u dit product in gebruik neemt.
Bij het gebruik van elektrische apparaten dient u altijd enkele fundamentele veiligheidsvoorschriften in acht te nemen, waaronder: N-2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTE W AARSCHUWING - Om het gevaar.
NEDERLANDS N-3 VOORZORGSMAA TREGELEN VOOR GEBRUIK • Blokkeer de luchtinlaat en/of luchtuitlaat niet. • Gebruik de luchtreiniger niet in de buurt van of boven hete voorwerpen, zoals een kachel of oven, noch op plaatsen waar hij aan stoom kan worden blootgesteld.
N-4 BEDIENINGSP ANEEL OVERZICHT - VOORZIJDE BENAMING V AN DE ONDERDELEN AAN/UIT -knop Plasmacluster Ion AAN/UIT -knop MODE knop Filterindicator Filterresetknop Programma-indicator luchtreinigen ZUIVER.
NEDERLANDS Handle T ank Handle T ank Cap Power Cord Plug Float Humidifying T ray Humidifying Filter W ater T ank (For humidifying) Air Outlet Filter Ta b Back Panel (Pre-Filter) N-5 BIJGESLOTEN • Gebruiksaanwijzing ACHTERZIJDE (De vorm van de stekker kan per land verschillen.
VOORBEREIDING N-6 Zorg ervoor dat u de stekker uit het stopcontact getrokken heeft. Om de kwaliteit van het filter te waarborgen is ze verpakt in plastic in de luchtreiniger geplaatst. V erwijder het plastic en plaats het filter terug in de luchtreiniger voordat u het apparaat in gebruik neemt.
NEDERLANDS N-7 VULLEN V AN HET W A TERRESER VOIR LET OP Dop van het waterreservoir • Stel de luchtreiniger niet bloot aan water . Anders kunnen kortsluiting en elektrische schokken het gevolg zijn. • Gebruik geen heet water (40 ºC), chemische middelen, aromatische stoffen, vuil water e.
Fan Speed Indicator Lights Plasmacluster Ion Indicator Light POWER ON/OFF Button MODE Button Plasmacluster Ion ON/OFF Button LAGE snelheid De luchtreiniger werkt geruisloos met een minimale inname van lucht. MA TIGE snelheid De luchtreiniger werkt met de ventilator op matige snelheid.
NEDERLANDS N-9 ZORG EN ONDERHOUD FIL TERINDICA T OR De fi lterindicator licht op om u eraan te herinneren dat het achterpaneel, de sensoren en het luchtbevochtigings fi lter moeten worden schoongemaakt.
N-10 ZORG EN ONDERHOUD W A TERRESER VOIR Maak de binnenkant van het waterreservoir schoon door er een kleine hoeveelheid handwarm water in te doen, de dop goed dicht te draaien en het waterreservoir goed te schudden. Hierbij mag een mild schoonmaakmiddel worden gebruikt, dat echter wel moet worden verdund.
NEDERLANDS 2 Neem het waterreservoir en het luchtbevochtigings fi lter uit de luchtbevochtigingsbak. Giet het opgevangen water langzaam weg door de luchtbevochtigingsbak schuin te houden. 1 V erwijder het waterreservoir en de luchtbevochtigingsbak. N-1 1 De onderhoudscyclus is mede afhankelijk van de hardheid van het water .
N-12 De onderhoudscyclus is mede afhankelijk van de hardheid en onzuiverheid van het gebruikte water; hoe harder het water , hoe vaker de luchtreiniger zal moeten worden ontkalkt. Probeer bij het schoonmaken van het fi lter geen water te morsen. 1 V erwijder het waterreservoir en de luchtbevochtigingsbak.
NEDERLANDS Datumetiket De levensduur van de fi lters is afhankelijk van de omstandigheden, het gebruik en de locatie van de luchtreiniger . V ervang de fi lters wanneer stof of nare geuren niet meer worden verwijderd.
N-14 PROBLEMEN OPLOSSEN Lees de onderst aande tabel voordat u c ontact opne emt met een reparateur . Een probleem duidt niet altijd op een defect. PROB LEE M OPLOSSI NG ( ge en def ect) Geuren en rook worden niet ver wi jd er d. • Re inig of ver vang de fi lters al s ze erg vuil lijken.
NEDERLANDS N-15 TECHNISCHE GEGEVENS Model *1 *2 De aanbevolen vloeroppervlakte geldt voor een luchtreiniger die met maximale ventilatorsnelheid wordt gebruikt. • De aanbevolen vloeroppervlakte geeft de ruimte aan waarbinnen een zekere hoeveelheid stofdeeltjes binnen 30 minuten (JEM1467) kan worden verwijderd.
A. Informatie o ver afvalverw ijdering voor gebrui kers (particulier e huishoudens) 1. In de Europese Unie Let op: Deze appara tuur niet samen met het normale huisa fval weggooien! Afgedankte elek tri.
NEDERLANDS Memo KC-930EU_dut.indd 19 KC-930EU_dut.indd 19 2009/09/11 11:12:44 2009/09/11 11:12:44.
Про чтите , пожалуйста , перед эксплу атацией Вашего новог о о чистителя воз д у ха Некоторые запахи , поглощае.
РУССКИЙ R-1 Р УССКИЙ Благодарим Вас за приобретение очистителя воздуха SHARP. Пожалуйста , внимательно прочтите данное руководство для правильной эксплуатации очистителя воздуха .
При эксплуатации электроприборов необх одимо соблюдать основные меры предост орожности , к от орые вклю чают.
РУССКИЙ R-3 МЕРЫ ПРЕДОС ТОР ОЖНОС ТИ ПРИ ЭКСПЛУ А Т АЦИИ • Не б локируйте отв ерстия забора / выхо да воз духа .
R-4 ДИСПЛЕЙ ОСНОВНОГО Б ЛОКА НАГ ЛЯДНАЯ ДИАГР АММА НАЗВ АНИЯ УЗ ЛОВ Кнопка ВКЛ / ВЫКЛ Кнопка Plasmacluster ВКЛ / ВЫКЛ Кн.
РУССКИЙ Handle T ank Handle T ank Cap Power Cord Plug Float Humidifying T ray Humidifying Filter W ater T ank (For humidifying) Air Outlet Filter Ta b Back Panel (Pre-Filter) R-5 КОМПЛЕК Т АЦИЯ • Руково дство по эксплуа тации ВИД СЗА ДИ ( Форма вилки зависит от страны .
ПО ДГ ОТ ОВКА К ИСПО ЛЬ З ОВ АНИЮ R-6 У бедитесь , что вилка вынута из розетки . Для сохранения характеристик филь тра , он помещен в устройство и упаков ан в полиэтил еновый мешок .
РУССКИЙ R-7 ЗА ПО ЛНЕНИЕ ЁМКОС ТИ В ОДОЙ ОС Т ОРО ЖНО Крышка ёмкости • Не подверг айте устройство воздействию воды .
Fan Speed Indicator Lights Plasmacluster Ion Indicator Light POWER ON/OFF Button MODE Button Plasmacluster Ion ON/OFF Button Рабо та НИЗ Устройство будет работать тихо с минимальным забором воздуха .
РУССКИЙ R-9 УХ О Д И ОБ С ЛУЖИВ АНИЕ ИНДИКА Т ОР ФИЛЬ ТР А Индикатор филь тра загорае тся , пре дупреждая о необх о димости обслуживания задней пане ли , датчиков и увлажняющег о филь тра .
R-10 УХ О Д И ОБ С ЛУЖИВ АНИЕ ЁМКОС ТЬ Промойте ёмкость внутри , оставив там небольшое количество тёпл ой воды , закройте ёмкость крышк ой и потрясит е её .
РУССКИЙ 2 Вынь те увлажняющий филь тр из ло тка для воды . Слейте ск опившуюся вод у , медленно наклоняя лоток . 1 Снимите ёмко сть и лоток для воды .
R-12 Интервалы обслуживания бу дут зависеть от твёрдо сти примесей в использ уемой Вами воде ; чем жёстче вода , тем чаще нужно производить чистку .
РУССКИЙ Наклейк а с дат ами на чала эксплуат ации филь тров Сроки службы филь тров зависят от усл овий в помещении , времени рабо ты и места распо лож ения устройств а .
R-14 УС ТР АНЕНИЕ НЕИСПР АВНОС ТЕЙ Преж де чем обратиться в се рв исн ый центр , пожалуйста , прочтит е информацию.
РУССКИЙ R-15 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАР АК ТЕРИС ТИКИ Моде ль *1 *2 Р азмеры помещения , рекомендованные для оптимальной работы устройства при максимальной ск орости вентилят ора .
A. Информация по утилизаци и дл я пользователей ( в домашнем хозяйс тве ) 1. В Европейском Союзе Вниман ие ! Запре.
РУССКИЙ Памятка KC-930EU_rus.indd 19 KC-930EU_rus.indd 19 2009/09/11 11:50:56 2009/09/11 11:50:56.
Pro č t ě te si tuto p ř íru č ku p ř ed zahájením obsluhy své nové č isti č ky vzduchu N ě které pachy absorbovány fi ltrem se mohou rozložit, vylou č it p ř es odvod vzduchu a zp ů sobit další pachy.
Č ESKY CZ-1 Č ESKY D ě kujeme vám za zakoupení č isti č ky vzdu- chu od spole č nosti SHARP. P ř e č t ě te si, pro- sím, pozorn ě tento návod kv ů li informacím o správném používání. P ř ed použitím tohoto výrobku si prosím p ř e č t ě te č ást: „D ů ležité bezpe č nostní pokyny“.
P ř i používaní elektrických za ř ízení byste m ě li dodržovat základní bezpe č nostní opat ř ení, mimo jiné: CZ-2 D Ů LEŽITÉ BEZPE Č NOSTNÍ POKYNY VÝSTRAHA – pro snížení nebezpe č í zkratu, požáru, nebo poran ě ní: • P ř ed použitím p ř ístroje si p ř e č t ě te všechny pokyny.
Č ESKY CZ-3 UPOZORN Ě NÍ VZTAHUJÍCÍ SE K PROVOZU • Neblokujte vstupní a/nebo výstupní otvory ventilace. • Nepoužívejte p ř ístroj u ani na horkých p ř edm ě tech, jako jsou nap ř íklad sporáky nebo oh ř íva č e, ani tam, kde m ů žou p ř ijít do kontaktu s párou.
CZ-4 DISPLEJ HLAVNÍ JEDNOTKY ILUSTRA Č NÍ DIAGRAM NÁZVY Č ÁSTÍ Vypína č Tla č ítko zap./vyp. iony Plasmacluster Tla č ítko MODE Kontrolka indiká- toru zap./vyp. ion ů Plasmacluster CLEAN SIGN (M ĚŘ I Č Č ISTOTY) Pachový senzor neustále monito- ruje vzduch a v závislosti na č istot ě vzduchu m ě ní barvu.
Č ESKY CZ-5 OBSAHUJE • Návod k obsluze ZADNÍ Č ÁST (Tvar zástr č ky závisí na zemi.) Držadlo Držadlo nádrže Vodní nádrž (na zvlh č ení) Zvlh č ovací fi ltr Víko nádrže Zvlh .
P Ř ÍPRAVA CZ-6 Nezapome ň te vyjmout zástr č ku z elektrické zásuvky. K udržení kvality fi ltru je instalován v hlavní jednotce a zabalen v um ě lohmotném sá č ku. Nezapome ň te p ř ed prvním použitím p ř ístroje vyjmout fi ltr z um ě lohmotné- ho sá č ku.
Č ESKY CZ-7 DOPLN Ě NÍ VODNÍ NÁDRŽE UPOZORN Ě NÍ Víko nádrže • P ř ístroj nevystavujte vlivu vody. Mohlo by to zp ů sobit zkrat a/nebo elektrický výboj. • Nepoužívejte horkou vodu (40 °C), chemické látky, aromatické látky, špinavou vodu ani jiné poškozující látky, jinak by mohlo dojít k deformaci a/nebo závad ě .
Fan Speed Indicator Lights Plasmacluster Ion Indicator Light POWER ON/OFF Button MODE Button Plasmacluster Ion ON/OFF Button NÍZKÝ provoz P ř ístroj bude pracovat potichu pomo- cí minimálního p ř ívodu vzduchu. ST Ř ED. provoz P ř ístroj bude pracovat se st ř edn ě velkou rychlostí ventilátoru.
Č ESKY CZ-9 PÉ Č E A ÚDRŽBA KONTROLKA INDIKÁTORU FILTRU Kontrolka indikátoru filtru bude svítit, abyste nezapomn ě li vykonat údržbu zadního panelu, senzor ů a zvlh č ovacího fi ltru. Kontrolka indikátoru se zapne p ř ibližn ě po 720 hodinách používání.
CZ-10 PÉ Č E A ÚDRŽBA VODNÍ NÁDRŽ Opláchn ě te vnit ř ek nádrže, nechejte vevnit ř trochu vlažné vody, zav ř ete pevn ě víko nádrže a zat ř epte nádrží.
Č ESKY 2 Vyjm ě te ze zvlh č ovací misky zvlh č ova- cí filtr. Odstra ň te nahromad ě nou vodu pomalým naklon ě ním zvlh č ovací misky. 1 Vyberte vodní nádrž a zvlh č ovací misku. CZ-11 To, jak č asto je t ř eba vykonávat údržbu, závisí na tvrdosti vody.
CZ-12 To, jak č asto je t ř eba vykonávat údržbu, závisí na tvrdosti vody a množství ne č istot v používané vod ě ; č ím je voda tvrdší, tím č ast ě ji musíte vodní kámen odstra ň ovat. P ř i č išt ě ní fi ltru si dejte pozor, abyste nevylili vodu.
Č ESKY Štítek s datem Životnost fi ltru se liší v závislosti na prost ř edí v místnosti, používání a umíst ě ní p ř ístroje. P ř etrvávají-li prach nebo pachy, m ě li byste vym ě nit fi ltr.
CZ-14 Ř EŠENÍ PROBLÉM Ů P ř ed zavoláním na servis si prosím projd ě te níže uvedenou tabulku Ř ešení problém ů , jelikož problé- mem nemusí být porucha p ř ístroje. SYMPTOM NÁPRAVA (není závada) Pachy a kou ř se neodstra ň ují.
Č ESKY CZ-15 TECHNICKÉ ÚDAJE Model * 1 * 2 Velikost místnosti, která je vhodná k provozu p ř ístroje s maximální rychlostí ventilátoru. •Ozna č uje prostor, ve kterém se m ů že do 30 minut odstranit ur č ité množství prachových č ástic (JEM1467).
P ozor: Výrobek je označen tímto symbolem. T en znamená, že elektrická a elektronická zaříz ení nepatří do běžného domovního odpadu. T yto výrobky odevzdá vejte do samostatnýc h sběrných systémů. A. Informace o likvidaci pro uživatele (domácnosti) 1 .
Č ESKY Poznámky KC-930EU_OM_CZ.indd 18 KC-930EU_OM_CZ.indd 18 2009/09/11 11:10:05 2009/09/11 11:10:05.
Pre č ítajte si túto príru č ku pred za č atím obsluhy svojej novej č isti č ky vzduchu Niektoré pachy absorbované filtrom sa môžu rozloži ť , vylú č i ť cez odvod vzduchu a spôsobi ť ď alšie pachy.
SLOVENSKY SK-1 SLOVENSKY Ď akujeme vám za zakúpenie č isti č ky vzdu- chu od spolo č nosti SHARP. Pre č ítajte si, pro- sím, pozorne tento návod kvôli informáciám o správnom používaní. Pred použitím tohto výrobku si prosím pre č ítajte č as ť : „Dôležité bezpe č nostné pokyny“.
Pri používaní elektrických zariadení by ste mali dodržiava ť základné bezpe č nostné opatrenia, mimo iné: SK-2 DÔLEŽITÉ BEZPE Č NOSTNÉ POKYNY VÝSTRAHA – na zníženie nebezpe č enstva skratu, požiaru, alebo poranenia: • Pred použitím prístroja si pre č ítajte všetky pokyny.
SLOVENSKY SK-3 UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA PREVÁDZKY • Neblokujte vstupné a/alebo výstupné otvory ventilácie. • Nepoužívajte prístroj v blízkosti ani na horúcich predmetoch, ako sú sporáky alebo ohrieva č e, ani tam, kde môžu prís ť do kontaktu s parou.
SK-4 DISPLEJ HLAVNEJ JEDNOTKY ILUSTRA Č NÝ DIAGRAM NÁZVY Č ASTÍ Vypína č Tla č idlo zap./vyp. ióny Plasmacluster Tla č idlo MODE (REŽIM) Kontrolka indikátora zap./vyp. iónov Plasmacluster CLEAN SIGN (MERA Č Č ISTOTY) Pachový senzor neustále monitoruje vzduch a v závislosti od č istoty vzdu- chu mení farbu.
SLOVENSKY SK-5 OBSAHUJE • Návod na použitie ZADNÁ Č AS Ť (Tvar zástr č ky závisí od krajiny.) Držadlo Držadlo nádrže Vodná nádrž (na zvlh č enie) Zvlh č ovací fi lter Veko nádr.
PRÍPRAVA SK-6 Nezabudnite vybra ť zástr č ku z elektrickej zásuvky. Na udržanie kvality fi ltra je inštalovaný v hlavnej jednotke a zabalený v umelo- hmotnom vrecku. Nezabudnite pred prvým použitím prístroja vybra ť fi lter z ume- lohmotného vrecka.
SLOVENSKY SK-7 DOPLNENIE VODNEJ NÁDRŽE UPOZORNENIE Veko nádrže • Prístroj nevystavujte vplyvu vody. Mohlo by to spôsobi ť skrat a/alebo elektrický výboj. • Nepoužívajte horúcu vodu (40 °C), chemické látky, aromatické látky, špinavú vodu ani iné poškodzujúce látky, inak by mohlo dôjs ť k deformácii a/alebo poruche.
Fan Speed Indicator Lights Plasmacluster Ion Indicator Light POWER ON/OFF Button MODE Button Plasmacluster Ion ON/OFF Button NÍZKA prevádzka Prístroj bude pracova ť potichu pomo- cou minimálneho prívodu vzduchu. STRED. prevádzka Prístroj bude pracova ť so stredne ve ľ kou rýchlos ť ou ventilátora.
SLOVENSKY SK-9 STAROSTLIVOS Ť A ÚDRŽBA KONTROLKA INDIKÁTORA FILTRA Kontrolka indikátora fi ltra bude svieti ť , aby ste nezabudli vykona ť údržbu zadného pa- nelu, senzorov a zvlh č ovacieho fi ltra. Kontrolka indikátora sa zapne približne po 720 hodinách používania.
SK-10 STAROSTLIVOS Ť A ÚDRŽBA VODNÁ NÁDRŽ Opláchnite vnútro nádrže, nechajte vo vnútri trochu vlažnej vody, zatvorte pevne veko nádrže a potrepte nádržou.
SLOVENSKY 2 Vyberte zo zvlh č ovacej misky zvlh č ovací filter. Odstrá ň te nahromadenú vodu po- malým naklonením zvlh č ovacej misky. 1 Vyberte vodnú nádrž a zvlh č ovaciu misku. SK-11 To, ako č asto je treba vykonáva ť údržbu, závisí od tvrdosti vody.
SK-12 To, ako č asto je treba vykonáva ť údržbu, závisí od tvrdosti vody a množstve ne č istôt v používanej vode; č ím je voda tvrdšia, tým č astejšie musíte vodný kame ň odstra ň ova ť . Pri č istení fi ltra si dajte pozor, aby ste nevyliali vodu.
SLOVENSKY Štítok s dátumom Životnos ť fi ltra sa líši v závislosti od prostredia v miestnosti, používania a umiestnenia prístroja. Ak prach alebo pachy pretrvávajú, mali by ste vymeni ť fi lter.
SK-14 RIEŠENIE PROBLÉMOV Pred zavolaním na servis si prosím pozrite nižšie uvedenú tabu ľ ku Riešenie problémov, ke ď že problé- mom nemusí by ť porucha prístroja. SYMPTÓM NÁPRAVA (nie je porucha) Pachy a dym sa neodstra ň ujú. • Ak sa vám fi ltre zdajú by ť ve ľ mi špinavé, vy č istite ich alebo ich vyme ň te.
SLOVENSKY SK-15 TECHNICKÉ ÚDAJE Model * 1 * 2 Ve ľ kos ť miestnosti, ktorá je vhodná pre prevádzku prístroja s maximálnou rýchlos ť ou ventilátora. •Ozna č uje priestor, v ktorom sa môže do 30 minút odstráni ť ur č ité množstvo prachových č astíc (JEM1467).
P ozor: Výrobok je označený týmto symbolom. T en znamená, že elektrické a elektronick é zariadenia nepatr ia do bežného domov ého odpadu. Tieto výrobky odovzdá vajte do samostatnýc h zberných systémo v . A. Informácie o likvidácii pre používateľo v (domácnosti) 1 .
SLOVENSKY Poznámky KC-930EU_OM_SK.indd 18 KC-930EU_OM_SK.indd 18 2009/09/11 11:17:42 2009/09/11 11:17:42.
Kérjük, olvassa el ezt az útmutatót, miel ő tt használná az új Légtisztítóját. A sz ű r ő k által elnyelt szag-összetev ő k egy része elkülönülhet, majd azokat a kimeneti nyíláson keresztül a készülék szagként kibocsáthatja.
MAGYAR HU-1 MAGYAR Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a SHARP légtisztítót! Kérjük, a helyes használat meg- ismerése érdekében olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót. A készülék használata el ő tt olvassa el a következ ő részt: “Fontos bizton- sági el ő írások.
Elektromos berendezések használatakor bizonyos alapvet ő biztonsági szabályokat be kell tar- tani, beleértve az alábbiakat is: HU-2 FONTOS BIZTONSÁGI EL Ő ÍRÁSOK FIGYELMEZTETÉS - Elektromo.
MAGYAR HU-3 HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉS • Ne takarja le a leveg ő bemeneti és a kimeneti nyílást! • Ne használja a készüléket forró tárgyak (pl.
HU-4 F Ő EGYSÉG KIJELZ Ő JE SZEMLÉLTET Ő ÁBRA AZ ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSEI KI/BEKAPCSOLÁS gomb Plasmacluster Ion KI/BEKAPCSOLÁS gomb ÜZEMMÓD gomb Plasmacluster Ion KI/BEKAPCSOLÁS kijelz ő.
MAGYAR HU-5 TARTOZÉK • Használati útmutató HÁTLAP (A tápcsatlakozó formája országon- ként eltérhet.) Fogantyú Tartály fogantyú Víztartály (párásításhoz) Párásító sz ű r ő T.
ÜZEMBE HELYEZÉS HU-6 Gy ő z ő djön meg róla, hogy kihúzta a tápcsatlakozót a fali aljzatból. A sz ű r ő k min ő ségének meg ő rzése érdekében a készülékbe helyezett sz ű r ő k nej- lonzacskóba vannak csomagolva.
MAGYAR HU-7 A VÍZTARTÁLY ÚJRATÖLTÉSE FIGYELMEZTETÉS Tartály sapka • Ne érje víz a készüléket! Ellenkez ő esetben fennáll a rövidzárlat és/vagy az áramütés veszélye.
Fan Speed Indicator Lights Plasmacluster Ion Indicator Light POWER ON/OFF Button MODE Button Plasmacluster Ion ON/OFF Button ALACSONY üzemmód A készülék halk üzemmódban m ű kö- dik minimális leveg ő beáramlással. KÖZEPES üzemmód A készülék KÖZEPES ventilátor sebességgel m ű ködik.
MAGYAR HU-9 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS SZ Ű R Ő KIJELZ Ő A Sz ű r ő kijelz ő fénye világít, emlékeztetve a hátlap, az érzékel ő k és a párásító tálca karbantartásának szükségességére. A kijelz ő fénye kb. 720 óra használat után fog fel- gyulladni.
HU-10 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS VÍZTARTÁLY Öblítse ki a tartályt úgy, hogy kis mennyiség ű langyos vizet hagy benne, rátekeri a tartálysapkát és megrázza a tartályt.
MAGYAR 2 Vegye ki a párásító sz ű r ő t a párásító tál- cából. A párásító tálca lassú megdönté- sével öntse ki bel ő le az összes vizet. 1 Vegye ki a víztartályt és a párásító tálcát. HU-11 A karbantartás gyakorisága függ a használt víz keménység- égének fokától.
HU-12 A karbantartás gyakorisága függ a használt víz keménységégének, illetve tisztaságának fokától. Minél keményebb a víz, annál gyakrabban van szükség vízk ő telenítésre. Ügyeljen rá, hogy ne öntse ki a vizet a sz ű r ő tisztításakor.
MAGYAR Dátum címke A sz ű r ő élettartama függ a szobai környezett ő l, a használattól, és a ké- szülék elhelyezését ő l. Ha a por és a szagok nem sz ű nnek meg, cserélje ki a sz ű r ő t.
HU-14 HIBAKERESÉSI SEGÉDLET A szerviz hívása el ő tt kérjük, nézze át az alábbi hibakeresési segédlet táblázatot. Elképzelhet ő , hogy a felmerült hibajelenség nem a készülék hibás m ű ködéséb ő l ered. JELENSÉG MEGOLDÁS (nem meghibásodás) Nem távolítja el a szagokat és a füstöt.
MAGYAR HU-15 M Ű SZAKI JELLEMZ Ő K Modell * 1 * 2 Szobaméret, ami megfelel ő a készülék maximális ventilátor sebességgel való m ű ködése mellett. •Akkora helységet jelöl, aminek leveg ő jét a készülék képes 30 percen belül megtisztítani meghatá- rozott számú porrészecskét ő l (JEM1467).
Figyelem: A terméket ezzel a jelöléssel látták el. Ez azt jelenti, hogy a használt elektromos és elektronikus termékek nem kever hetők az általános háztar tási hulladékkal. Ezekr e a termékekre külön begyűjtő rendsz er létezik. A. Hulladék-elhelyezési tájékoztató felhasználók r észér e (magán háztar t ások) 1 .
MAGYAR Jegyzet KC-930EU_OM_HU.indd 18 KC-930EU_OM_HU.indd 18 2009/09/11 11:21:10 2009/09/11 11:21:10.
Будь ласка , прочитайте перед використанням вашого нового очисника повітря Деякі інгредієнти запаху , що бул.
УКРАЇНСЬКА UA-1 УКРАЇНСЬКА Дякуємо , що придбали Очисник Повітря Корпо - рації SHARP. Будь ласка , ретельно прочитайте це керівництво з експлуатації за для правиль - ного використання інформації .
Під час використання електричних приладів , треба додержуватись запобіжних заходів , включаючи такі : UA-2 ВАЖЛ.
УКРАЇНСЬКА UA-3 ПОПЕРЕДЖЕННЯ , ЯКІ СТОСУЮТЬСЯ ФУНКЦІОНУВАННЯ • НЕ блокуйте отвір для впуску повітря та / або отвір для випуску повітря .
UA-4 ДІСПЛЕЙ ОСНОВНОГО БЛОКУ НАОЧНА ДІАГРАМА НАЙМЕНУВАННЯ ЧАСТИН Кнопка ЖИВЛЕННЯ УВМ / ВИМК Кнопка Plasmacluster Іон.
УКРАЇНСЬКА UA-5 ВМІЩЕННЯ • Посібник з експлуатації ВНУТРІШНЯ СТОРОНА ( Форма вилки залежить від країни .
ПІДГОТОВКА UA-6 Будьте впевнені , що від ’ єднали вилку з розетки у стіні . Для підтримання якості фільтру , його встановлюють у головний прилад та запаковують у пластиковий пакет .
УКРАЇНСЬКА UA-7 НАПОВНІТЬ ЄМНІСТЬ ДЛЯ ВОДИ Попередження Кришка Ємності • Не піддавайте прилад впливу води .
Fan Speed Indicator Lights l asmacluster Ion Indicator Light POWER ON/OFF Button MODE Button Plasmacluster Ion ON/OFF Button Робота НИЗ Прилад буде працювати у спо - кійному режимі з мінімальним забором повітря .
УКРАЇНСЬКА UA-9 ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ ІНДИКАТОР ФІЛЬТРА Індикатор фільтру починає світитися , попереджуючи .
UA-10 ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ ЄМНІСТЬ ДЛЯ ВОДИ Промийте ємність усередині , залишивши там невелику кіль - кість теплої води , закрийте ємність кришкою та струсніть її .
УКРАЇНСЬКА 2 Вийміть Зволожуючий Фільтр з Лотку для води . Злийте накопичену воду по - вільно нахиляючи Лоток . 1 Зніміть Ємність та Лоток для Води .
UA-12 Інтервали обслуговування ( чищення ) будуть залежати від твердості домішок у воді , яку ви використовуєте ; чім жорсткіша вода , тим частіше треба робити чищення .
УКРАЇНСЬКА Наклейка з датами почат - ку експлуата - ції фільтрів Строки роботи фільтрів залежать від умов у приміщенні , періоду ро - боти приладу та місця знаходження приладу .
UA-14 ВИЯВЛЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Перед тим як телефонувати до сервісного центру , будь ласка , розгляньте нижче те.
УКРАЇНСЬКА UA-15 СПЕЦИФІКАЦІЇ Модель * 1 * 2 Розмір кімнати , що призначений для роботи приладу на максимальній швидкості вентилятору .
A. Інформ ація для к орист ува чів ( приватні домашні г осподарств а ) про усув ання відходів 1.
УКРАЇНСЬКА Me м o KC-930EU_OM_UA.indd 18 KC-930EU_OM_UA.indd 18 2009/09/11 11:25:12 2009/09/11 11:25:12.
脱臭 集じん 集じん/脱臭一体型フィルター フィルターで取れるもの ・花粉やアレル物質 ・ウィルス ・カビ菌 ・ホコリ・チリ ・タバコの煙(粒子) .
日本語 J-1 安全上のご注意 ............................................... J-2 • 警告 • 注意 • 使用上の注意 ................................................. J-3 • 設置について ......................................
J-2 安全上のご注意 ご注意 - 電波について - 本製品によってラジオやテレビにノイズが入ってしまう場合、以下のことをしてください。 • アンテナ.
日本語 J-3 使用上の注意 • 吸込口・吹出口をふさがない。 • 暖房器具など、熱いものの近くや蒸気に接する所で使用しない。 • 横にしたり、傾け.
J-4 各部のなまえ 運転入/切ボタン プラズマクラスターイオン入/切ボタン 風量切換ボタン 風量切換 ランプ フィルターお手入れランプ リセットボ.
日本語 吸込口 お手入れラベル 吹出口 とって タンクとって タンクキャップ 電源コード 差込プラグ フロート 加湿トレー 加湿フィルター タンク (加.
フィルターを取り出す フィルターを本体に取り付ける J-6 1 2 2 1 1 タブ 2 3 お手入れ ラベル ご使用前の準備 差込プラグはコンセントから、必ず抜い.
日本語 J-7 タンクに水を入れる ご注意 タンクキャップ 1 タンクをはずす 2 タンクに水道水を入れる 3 タンクキャップを締める 4 タンクを本体に取り.
風量切換ランプ プラズマクラスターイオンランプ 運転入/切ボタン 風量切換ボタン プラズマクラスター イオン入/切ボタン 弱 静かに運転します.
日本語 J-9 お手入れ時期 1カ月に1回、720時間(30日×24時間=720) お手入れ フィルターお手入れランプが点灯したら、後ろパネル、センサー、加湿フィル.
J-10 お手入れ タンク タンクに少量の水を入れ、振り洗いをする。 タンクキャップ タンク 本 体 お手入れ時期 給水のたび お手入れ時期 2カ月に1回.
日本語 洗 剤 が 残 ら な い よ う 十 分 に すすぐ。 J-1 1 フロートがはずれたら、右図のように必 ず取り付けてください。 取り付けかたを間違える.
J-12 水質により、加湿フィルターのお手入れ時期は異なります。 トレーをはずすときやお手入れ時、水こぼれに注意してください。 加湿フィルター .
日本語 お手入れ ラベル フィルターの寿命はご使用の環境によって大きく変わります。 汚れや嫌なニオイを感じたら交換してください。 ( 表紙裏の.
J-14 トラブルシューティング 修理依頼やお問い合わせの前にもう一度 お調べください。 こんなときは 確認してください ( 故障ではありません ) ニ.
日本語 空清適用床面積 J-15 仕 様 形 名 電 源 運転モード 運転モード 消費電力 風 量 加湿量 高濃度プラズマクラスター イオン 適用床面積 タンク容量 センサー フィルター 電源コードの長さ 外形寸法 質 量 KC-930EU 220-240V 50/60Hz 強 中 弱 27W 13W 4.
Memo KC-930EU-jan.indd 18 09.9.18 6:50:17 AM.
日本語 KC-930EU-jan.indd 19 09.9.18 6:50:17 AM.
ﺓﺮﻛﺬﻣ KC-930EU_AR.indd 17 KC-930EU_AR.indd 17 14/09/2009 09:04:07 14/09/2009 09:04:07.
KC-930EU_AR.indd 16 KC-930EU_AR.indd 16 14/09/2009 09:04:07 14/09/2009 09:04:07.
١٥ ﰊﺮﻋ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ ﻞﻳﺩﻮﳌﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﺔﺣﻭﺮﳌﺍ ﺔﻋﴎ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺔﺣﻭﺮﳌﺍ ﺔﻋﴎ ﻂﺒﺿ ﺓﺭﺪﻘﻟﺍ .
١٤ ﻪﺣﻼﺻﺇﻭ ﻞﻠﳋﺍ ﻱ ﹼ ﺮﲢ . ﺓﺪ ﺣ ﻮ ﻟ ﺍ ﰲ ﻞﻄﻋ ﻦﻋ ﺎ ﹰ ﲡﺎ ﻧ ﻥﻮ ﻜ ﻳ ﻻ ﺪﻗ ﻞﻠﳋ ﺍ ﻥﻷ ،ﻩﺎ ﻧﺩﺃ ﹼ ﲔﺒﳌ ﺍ.
١٣ ﰊﺮﻋ . ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﻊﺿﻮﻣﻭ ﻝﲈﻌﺘﺳﻻﺍﻭ ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ ﺔﺌﻴﺒﻟ ﺎ ﹰ ﻌﺒﺗ ﺢ ﹼ ﺷﺮﳌﺍ ﺮﻤﻋ ﻒﻠﺘﳜ .
١٢ ﺕﺎﺒﺳﱰﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺖﻧﺎﻛ ﺀﺎﳌﺍ ﴪﻋ ﺩﺍﺩﺯﺇ ﲈﻠﻛﻭ ،ﻪﻴﻓ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺕﺎﺛﻮﻠﳌﺍ ﻝﺪﻌﻣ ﻭﺃ ﻪﻠﻤﻌﺘﺴﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﴪﻋ ﲆﻋ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺓﺭﻭﺩ ﺭﺍﺮﻜﺗ ﺪﻤﺘﻌﻳ .
١١ ﰊﺮﻋ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻭﺃ ﻉﺰﻧ ﺪﻨﻋ ﺀﺎ ﳌﺍ ﺐﻜﺳ ﺐﻨﲡ . ﺀﺎﳌﺍ ﴪﻋ ﲆﻋ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟ ﺍ ﺓﺭﻭﺩ ﺭ ﺍﺮﻜﺗ ﺪﻤﺘﻌﻳ .
١٠ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ ،ﻞﺧﺍﺪﻟﺍ ﰲ ﺮﺗﺎﻔﻟﺍ ﺀﺎﳌﺍ ﻦﻣ ﻞﻴﺌﺿ ﺭﺍﺪﻘﻣ ﺀﺎﻘﺑﺇ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻥﺍﺰﳋﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﻒﻄﺸﺑ ﻢﻗ ﺕﻻﲈﻌﺘﺳﻻﺍ ﺕﺎﻔﻈﻨﻣ ﻝﲈﻌﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳ .
٩ ﰊﺮﻋ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ ﺀﻮﺿ ﻞﻐﺘﺸﻴﺳ . ﺐﻴﻃﱰﻟﺍ ﺢ ﹼ ﺷﺮﻣﻭ ﺕﺍﺮﻌﺸﺘﺴﳌﺍﻭ ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ ﺔﺣﻮﻠﻟ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺀﺍﺮﺟﺈﺑ ﲑﻛﺬﺘﻛ ﺢ ﹼ ﺷﺮﳌﺍ ﴍﺆﻣ ﺀﻮﺿ ﺀﴤﻴﺳ .
٨ ﺔﺣﻭﺮﳌﺍ ﺔﻋﴎ ﴍﺆﻣ ﺀﺍﻮﺿﺃ ﱰﺳﻼﻛﺎﻣﺯﻼﺒﻟﺍ ﺕﺎﻧﻮﻳﺃ ﴍﺆﻣ ﺀﻮﺿ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ / ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺭﺯ MODE ﻊ.
٧ ﰊﺮﻋ ﻪﻴﺒﻨﺗ ﻥﺍﺰﳋﺍ ﺀﺎﻄﻏ . ﻚﻟﺬﻟ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﺔﻴﺋﺍﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺻ ﻭﺃ / ﻭ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺱﺎﲤ ﺙﺪﳛ ﺪﻗ .
٦ ﺓﺩﺣﻭﻟﺍ ﻲﻓ ﻪﺑﻳﻛﺭﺗ ﻡﺗﻳ ،ﺢ ّ ﺷﺭﻣﻟﺍ ﺓﺩﻭﺟ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺣﻠﻟ ﻰﻠﻋ ﺹﺭ ﺣﺍ . ﺔﻳﻛﻳﺗﺳ ﻼﺑ ﺔﻅﻓ ﺎﺣﺑ ﻑ.
٥ ﰊﺮﻋ / ﺭﺎﺒﻐﻟ ﺍ ﻊﲨ ﺢﺷ ﺮﻣ ) ( ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺔﻴﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ • ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ .
٤ ﺾﺒﻘﻣ ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻊﻄﻘﻟﺍ ﺀﲈﺳ.
٣ ﰊﺮﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﺗ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺗ . ﺀﺍﻮﳍﺍ ﺝﺮﳐ ﻭﺃ / ﻭ ﺬﻔﻨﳌﺍ ﻕﻼﻏﺇ ﱃﺇ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ • .
٢ : ﱄﺎﺘﻟﺍ ﻦﻤﻀﺘﻳ ﲈﺑ ، ﺔﻣﻼﺴﻟﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﳌﺍ ﺔﻴﺳﺎﺳﻷﺍ ﺔﻴﻃﺎﻴﺘﺣﻻﺍ ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺘﻟﺍ ﻉﺎﺒﺗﺍ ﺐﳚ ،ﺔﻴ.
١ ﰊﺮﻋ ﰊﺮﻋ ﺺﺋﺎﺼﳋﺍ " ﱰﺳﻼﻛﺎﻣﺯﻼﺒﻟﺍ " ﺎﻴﺟﻮﻟﻮﻨﻜﺗ ﺎﻣﺯﻼﺒﻟﺍ ﻎﻳﺮﻔﺗ ﱰﺳﻼﻛﺎﻣﺯﻼﺒﻟﺍ ﺎﻴﺟ.
ﻥﺎﺧﺩ ﺕﺎﺌﻳﺰﺟ ،ﺭﺎﺒﻐﻟﺍ ،ﺡﺎﻘﻠﻟﺍ ﺏﻮﺒﺣ ﺔﻔﻴﻟﻷﺍ ﺕﺎﻧﺍﻮﻴﳊﺍ ﺮﻌﺷ ،ﺮﺋﺎﺠﺴﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯ.
ﰊﺮﻋ R ﺀﺍﻮﻫ ﺔﻴﻘﻨﺗ ﺯﺎﻬﺟ ﺐﻴﻃﺮﺗ ﺔﻔﻴﻇﻭ ﻊﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﻞﻣﺎﺣ ﻥﻭﺩ ﺯﺍﺮﻃ * Plasmacluster is a trademark of Sharp Corporation. KC-930EU KC-930EU_AR.indd i KC-930EU_AR.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Sharp KC-930EU-W c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Sharp KC-930EU-W - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Sharp KC-930EU-W, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Sharp KC-930EU-W va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Sharp KC-930EU-W, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Sharp KC-930EU-W.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Sharp KC-930EU-W. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Sharp KC-930EU-W ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.