Manuel d'utilisation / d'entretien du produit CV-2P10SC du fabricant Sharp
Aller à la page of 60
CV -2P10SC ENGLISH ESP A Ñ OL PORT ABLE TYPE ROOM AIR CONDITIONER INST ALLA TION AND OPERA TION MANUAL ACONDICIONADOR DE AIRE P ARA HABIT ACIÓN TIPO PORTÁTIL MANUAL DE INST ALACIÓN Y FUNCIONAMIENT O Device of this mark is a trademark of Sharp Corporation.
.
EN-1 ENGLISH Please read this manual carefully before using the product. This manual should be kept in a safe place for handy reference. Declaration of Conformity SHARP ROOM AIR CONDITIONER CV -2P10SC This device complies with Part 18 of FCC rules. Responsible Party: SHARP ELECTRONICS CORPORA TION.
EN-2 T o aid in answering questions if you call for service or for reporting loss or theft, please record below the model and serial number located on the back side of the unit.
EN-3 ENGLISH TO OBT A IN SUP PL Y , AC CES SORY OR PRO DUCT INF ORM A TIO N, CAL L 1-8 00- BE-S HAR P , OR VISI T OUR WEBSITE A T www.sharpusa.com SHARP ELECTRONICS CORPORA TION Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07495-1 163 CONSUMER LIMITED W ARRANTY FOR THE U.
EN-4 Points to keep in mind when using your unit. W ARNINGS FOR USE • Install the unit in accordance with the installation instructions in the latter section of this manual. • Do not modify any part of this product. • Do not insert anything into any part of the unit.
EN-5 ENGLISH USAGE CAUTIONS • Be sure to turn the unit off and disconnect the power supply cord before perform- ing any maintenance or cleaning. • Do not splash or pour water directly onto the unit. W ater can cause electrical shock or equipment damage.
EN-6 PRECA UTION S NOTES ON OPERA TION • Allow 3 minutes for the compressor to restart cooling. If you turn the unit of f and immediately restart it, allow three minutes for the compressor to restart cooling. There is an electronic device in the unit that keeps the compressor turned off for three minutes for safety .
EN-7 ENGLISH Exhaust hose 1 Rain guard 2 Window adapter 1 Insect guard net 1 Bracket 1 Foam seal A 1 Screw 8 Foam seal B (adhesive type) 1 Window kit Manual 1 Remote control 1 Battery (AAA.1.5V) 2 SUGGESTED TOOLS FOR WINDOW P ANEL INST ALLA TION 1. Screwdriver(medium size Phillips) 2.
EN-8 1 Air Ou tlet 2 V er tical l ouvers 3 Horiz ontal lo uvers 4 POWER Button 5 Recei ver window (for remote contr ol) 6 AIR C ON Lamp (green ) 7 TIMER Lamp ( orange) 8 MAXIM UM Lamp (red) 9 ION GE NERA TOR Lam p (blue) 10 Air inlet REAR VIEW NOTE: Actual unit might vary slightly from above illustration.
EN-9 ENGLISH REMOT E CONT ROL REMOT E CONT ROL DISPLA Y 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 12 9 10 1 1 13 14 15 16 17 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Tramsmitter 2 Dis play AIR CON MODE ONLY 3 A/C Button 4 TEM P Butto n.
EN-10 INST ALL WINDOW P ANEL Installation in a double-hung sash window Hole Projec- tion Insect guard net Rain guard "A" Window panel Projection "A" Foam seal A 21.3"-28.3" 1 Connect the rain guards to the insect guard net.
EN-1 1 ENGLISH Inner width of the window: 28.3" (718mm) - 45.3" (1 150mm) Use the window panel and the adjustment panel. ( 1 ) Open the window sash and place the window panel on the window sill. (2) Slide the adjustment panel to t the win - dow frame width.
EN-12 INST ALL WINDOW P ANEL Installation in a sliding sash window 1 Connect the rain guards to the insect guard net. Insert all three projections on each rain guard into the holes in the insect guard net. Side “A” will now be at the top, as indicated in the diagram.
EN-13 ENGLISH Inner height of the window: 28.3" (718mm) - 45.3" (1 150mm) Use the window panel and the adjustment panel. (1 ) Open the window sash and place the window panel on the window frame. (2) Slide the adjustment panel to t the window frame height.
EN-14 Installation of the exhaust hose 1 Attach the window adapter to the exhaust hose. Extend one end of the exhaust hose and insert it into the window adapter , and turn it (approx. three times) until it stops. Make sure they are securely attached. 2 Attach the exhaust hose to the unit.
EN-15 ENGLISH Removal of the exhaust hose 1 Remove the window adapter . Pull out and remove the window adapter by pushing down two “PUSH” markings, and slide and close the exhaust cover in the win- dow panel. 2 R e m o v e t he ex h a u s t h o s e f r om th e unit.
EN-16 LOADING BA TTERIES 1 Remove the battery cover . 2 Insert two batteries. (AAA(R03)) • Make sure the (+) and (-) polarities are cor- rectly aligned. • Lines will appear on the display when batter - ies are properly installed. 3 Reattach the battery cover .
EN-17 ENGLISH HOW TO USE THE REMOTE CONTROL Poi nt t he r emo te c ont rol t ow ard t he r ece iv er window and press the desired button. The unit generates a beep when it receives the signal. • Make sure nothing, such as curtains, blocks the signal receiver window .
EN-18 Use when the unit operates with the cool, dehumidication, fan or ventilation mode. During operation, Plasmacluster ions are released into the room. • The exhaust hose must be installed in these modes. • Ensure that the stopcock is securely attached the drainpipe.
EN-19 ENGLISH F AN M ODE The unit simply circulates the air . 1 Pres s the MODE b utton to sel ect F A N mode . COO L DEH UM F AN VEN T 2 Pres s the A /C butt on to start operat ion. • The green AIR CON lamp will light. • The temperature cannot be set.
EN-20 TO CHANGE AIR FLOW DIRECTION UP / DOWN AIR FLOW DIRECTION 1 Press the LOUVERS button. • The horizontal louvers will swing. 2 Pres s the LOUVE RS button again to stop the desired position. CAUTIONS: Never attempt to adjust the horizontal louvers manually .
EN-21 ENGLISH MAX COOL OPERA TION The unit fan works at extra high speed with a setting temperature of 59°F . 1 Press the MAX COOL button during cool- ing mode. • The remote control will display " ". • The temperature display will go off.
EN-22 0.5h 1.0h 1.5h 10h 1 1h 12h ON TIMER 1 Press the ON TIMER button and set the time as desired. • The orange TIMER lamp will light. • The time setting will count down to show the re- maining time. TO CANCEL Press the C ANCEL but ton. • The orange TIMER lamp will turn off.
EN-23 ENGLISH 1 Pres s the ION bu tton t o star t oper ation. • The blue ION GENERA TOR lamp will light. TO TURN OFF Press the OFF button. • The blue ION GENERA TOR lamp will turn of f. 2 Pres s the F AN b utton to set fan s peed. QUIET LOW HIGH USE FOR ION GENERA TOR Use when the unit operates with ION GENERA TOR independently .
EN-24 MAX DENSITY OPERA TION The unit releases max density Plasmacluster ions. By continuously discharging "extra high" airow for 30 minutes, the unit effectively . 1 Press the MAX DENSITY button during Ion gener ator o perati on. • The remote control will display " ".
EN-25 ENGLISH REFRESH OPERA TION REFRESH operation will reduce odors of clothes with Plasmacluster ions. It is recommend- ed to use this function in front of the wardrobe, closet, laundry room or hanging cloth. 1 Press the REFRE SH button during Ion gener ator o perati on.
EN-26 Drain out water within the unit in the following cases. • When the unit stops operating and the TIMER, AIR CON and MAXIMUM lamps are blinking, the water tank is full and need to be drained.
EN-27 ENGLISH MAINTENANCE Be sure to disconnect the power from the wall socket before cleaning. CLEANING THE FIL TER If the lter is clogged with dust, the airow will be reduced, resulting in poor cooling per - formance. The lter should be cleaned every two weeks.
EN-28 BEFORE CALLING FOR SERVICE If the unit appears to be malfunctioning, check the following points before calling for a ser- vice. UNIT DOES NOT OPERA TE A T ALL • Is the unit plugged in or is th.
ES-1 ESP AÑOL Por favor , lea atentamente este instructivo antes de usar el producto. Este instructivo debe guardarse en un lugar seguro para futuras referencias.
ES-2 A manera de ayuda para responder a sus preguntas, si llama solicitando servicio o reportando la perdida o robo, escriba en el formulario que sigue a continuación el número del modelo y el número de serie, los cuales se encuentran en la parte posterior de la unidad.
ES-3 ESP AÑOL PARA OBTENER REFACCIONES, ACCESORIOS O INFORMACIÓN DE LOS PRODUCTOS, LLAME AL 1-800-BE-SHARP O VISITE www.sharpusa.com SHARP ELECTRONICS CORPORA TION Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07495-1 163 GARANTÍA LIMITADA DEL CONSUMIDOR PARA USUARIOS DE EE.
ES-4 Aspectos a tener en cuenta al utilizar el acondicionador de aire. ADVERTENCIAS P ARA EL USO • Instale la unidad de acuerdo a las instrucciones de instalación que se describen más adelante en este manual. • No modi fi que ninguna de las piezas de este producto.
ES-5 ESP AÑOL PRECAUCIONES P ARA EL USO • Asegúrese de apagar la unidad y desconectar el cable de suministro de energía antes de realizar cualquier mantenimiento o limpieza. • No rocíe o derrame agua directamente sobre la unidad. El agua puede causar descargas eléctricas o daños al equipo.
ES-6 PRECAUCIONES OBSERV ACIONES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO • Deje que pasen 3 minutos para que el compresor reanude el enfriamiento. Si apaga la unidad y la enciende inmediatamente después, deje que pasen tres minutos para que el compresor reanude el enfriamiento.
ES-7 ESP AÑOL Manguera de escape 1 Protector contra la lluvia 2 Adapatador de ventana 1 Red de pro- tección contra insectos 1 Abrazadera 1 Sello de espu- ma A 1 T ornillo 8 Sello de espu- ma B (tipo adhesivo) 1 Juego para ventana Manual 1 Control remoto 1 PIlas (AAA.
ES-8 1 Ori fi cio de salida de aire 2 Persianas verticales 3 Persianas horizontales 4 Botón de alimentación (POWER) 5 Receptor de la ventana (para control remoto) 6 Lámpara AIR CON (verde) 7 Lámp.
ES-9 ESP AÑOL CONTROL REMOT O P ANT ALLA DE VISUALIZACIÓN DEL CONTROL REMOT O 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 12 9 10 11 13 14 15 16 17 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Transmisor 2 Pantalla de visualización SOLAME.
ES-10 INST ALACIÓN DEL P ANEL DE VENT ANA Instalación en una ventana de guillotina doble Agujero Saliente Protector contra la lluvia “A” Panel de ventana Saliente “A” Sello de espuma A 21,3"-28,3" 1 Conecte los protectores contra la lluvia a la red de protección contra insectos.
ES-1 1 ESP AÑOL Ancho interior de la ventana: 28,3" (718 mm) - 45,3" (1 150 mm) Utilice el panel de la ventana y el panel de ajuste. (1) Abra la hoja de la ventana y coloque el panel de ventana sobre el marco. (2) Deslice el panel de ajuste para fi jar el ancho del marco de la ventana.
ES-12 INST ALACIÓN DEL P ANEL DE VENT ANA Instalación en una ventana de hoja corredera 1 Conecte los protectores contra la lluvia a la red de protección contra insectos. Inserte las tres salientes en cada protector contra la lluvia dentro de los agujeros en la red de protección contra insectos.
ES-13 ESP AÑOL Altura interior de la ventana: 28,3" (718 mm) - 45,3" (1 150 mm) Utilice el panel de la ventana y el panel de ajuste. (1) Abra la hoja de la ventana y coloque el panel de ventana sobre el marco. (2) Deslice el panel de ajuste para fi jar la altura del marco de la ventana.
ES-14 Instalación de la manguera de escape 1 Fije el adaptador del escape de la ventana a la manguera de escape. Extienda uno de los extremos de la mangue- ra de escape e insertelo dentro del adapta- dor del escape de la ventana, y gírelo (tres veces aprox.
ES-15 ESP AÑOL Desmontaje de la manguera de escape 1 Desmonte el adaptador de la ventana. Al presionar las dos marcas “PUSH”, tire y extraiga el adaptador del escape de la venta- na, deslice y cierre la cubierta del escape en el panel de ventana.
ES-16 COLOCACION DE LAS PILAS 1 Remueva la cubiertra de las pilas. 2 Inserte dos pilas. (AAA (R03)) • Asegurese de que las polaridades (+) y (-) se encuenentren correctamente alineadas. • Cuando las pilas estén colocadas correcta- mente aparecerán unas líneas en la pantalla de visualización.
ES-17 ESP AÑOL FORMA DE USAR EL CONTROL REMOT O Apunte el control remoto hacia la ventana y oprima el botón deseado. La unidad genera una señal sonora cuando se recibe la señal. • Asegúrese de que nada, como por ejemplo corti- nas, bloquea la ventana receptora de señal.
ES-18 Se utiliza cuando la unidad opera con el frío, deshumidi fi cación, ventilador o modo de ven- tilación. Durante la operación, los iones Plasmacluster se liberan en la habitacion. • La manguera de escape debe de instalarse de la siguiente manera.
ES-19 ESP AÑOL MODO VENTILADOR La unidad simplemente hace circular el aire. 1 Presione el botón MODE para seleccionar el modo VENTILADOR. ENFRIAR DESHUMEDIFICACIÓN VENTILADOR VENTILACIÓN 2 Presione el botón A/C para iniciar el funcio- namiento. • La lampara verde de AIR CON se encendera.
ES-20 CAMBIO DE LA DIRECCIÓN DE FLUJO DE AIRE DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE HACIA ARRI- BA/ABAJO 1 Presione el botón LOUVERS. • Las persianas horizontales girarán continuamen- te. 2 Presione el botón LOUVERS nuevamente para detener la funcion deseada.
ES-21 ESP AÑOL OPERACION ENFRIAMIENTO MAXIMO El ventilador de la unidad funciona a alta velocidad extra con un ajuste de temperatura de 59 °F . 1 Presione el botón MAX COOL durante el modo de enfriamiento. • El control remoto mostrará “ ”. • El indicador de temperatura se apagará • La lampara roja MAXIMUM se encendera.
ES-22 0.5h 1.0h 1.5h 10h 1 1h 12h ACTIV ACIÓN DEL TEMPORIZADOR 1 Presione el botón ON TIMER y ajuste la hora como desee. • La lampara naranja TIMER se encendera. • El ajuste del tiempo contará hacia atrás para mos- trar el tiempo restante. CANCELAR Presione el botón CANCEL.
ES-23 ESP AÑOL 1 Presione el botón ION para iniciar el funcio- namiento. • La lampara azul de ION GENERA TOR se encen- dera DESACTIV ACIÓN Presione el botón OFF . • La lampara azul de ION GENERA TOR se apaga- ra. 2 Presione el botón F AN para ajustar la velo- cidad del ventilador deseada.
ES-24 OPERACION MAXIMA DENSIDAD La unidad libera iones Plasmacluster de máxima densidad. La unidad descarga efectiva- mente una corriente de aire “muy alta” por 30 minutos. 1 Presione el botón MAX DENSITY durante la operacion Ion generator . • El control remoto mostrará “ ”.
ES-25 ESP AÑOL OPERACION REFRESCAR La operación REFRESCAR reduce los olores de la ropa con iones Plasmacluster . Se recomienda utilizar esta función en la parte delantera del armario, armario de cuarto de lavado, o tela colgante. 1 Presione el botón REFRESH durante la operacion Ion generator .
ES-26 Drene el agua dentro de la unidad en los siguientes casos. • Cuando la unidad interrumpa su operacion y las lamparas TIMER, AIR CON y MAXI- MUM parpadeen, el tanque de agua esta lleno y necesita se drenado. • Cuando la unidad no se utilice durante un largo tiempo.
ES-27 ESP AÑOL MANTENIMIENTO Asegúrese de desconectar la alimentación de la toma de corriente antes de limpiarlo. LIMPIANDO EL FIL TRO Si el fi ltro está obstruido con polvo, se reducirá la corriente de aire, dando como resultado una baja capacidad de enfriamiento.
ES-28 ANTES DE LLAMAR AL DEP ART AMENTO DE SER VICIO TÉCNICO Si la unidad parece estar funcionando mal, veri fi que los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico.
.
SHARP ELECTRONICS CORPORA TION Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07495-1 163 U.S.A SHARP CORPORA TION 66129907107.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Sharp CV-2P10SC c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Sharp CV-2P10SC - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Sharp CV-2P10SC, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Sharp CV-2P10SC va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Sharp CV-2P10SC, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Sharp CV-2P10SC.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Sharp CV-2P10SC. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Sharp CV-2P10SC ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.