Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Style AT 2507 du fabricant Severin
Aller à la page of 54
Geb ra uch sa n wei sun g Instructions fo r use M ode d’ emp loi Gebruiksaan wijzing Instrucciones de uso Ma nuale d ’ uso Brugsanvisnin g Bruksan visning Käyttöohj e Instrukcja obsługi Oδη .
Li eber K unde! Sie haben sich für ein SE VERIN-Qualitä tsprod ukt en tschieden, vielen Dank für Ihr V ertrauen! Seit 1952 werden Elektr ogerä te der M arke S EVERIN pr oduziert. Durch diese jahrzehn telan ge Erfahrung und mehrer e modernste Prod uktion sstätt en wird der hohe Quali tätsstan dard der P roduk te garan tiert.
3 1 2 3 4 5 6 7 13 12 11 10 9 8.
A utoma tiktoaster Lieb e K undin, lieber Kunde, jeder Benutzer muss v or dem Gebra uch die Gebrauchsan weisung a ufmerksam durchlesen. Anschluss Das Gerät nur an eine v orschri smäßig installierte Schutzko ntaktsteck dose anschließen. Die Netzspann ung m uss der auf dem T yp enschild des Gerätes an gegebenen Spann ung entspr echen.
U nerfahrenheit oder U nkenn tnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollt en dieses Gerät nicht oh ne A ufsicht oder Anw eisung durch eine verantw ortliche Per son benutzen. Kinder sollten beaufsic htigt werden, um z sicherzustellen, dass sie nicht mi t dem Gerät spielen.
Li funktion: Zur besseren En tnahme – des Brotes, die Bedientaste nach oben drücken. U m eine gleichmäßige Brä unung bei – mehreren T oastvorgängen zu erzielen, warten Sie nach jedem T oastvorgang ca. 1 bis 1 ½ Min uten. Evtl. kann sich die T oastzeit aufgrund von z Störung en in der Spannun gsversorgung verkürzen.
Entsorgung U nbra uchbar g ewordene Gerä te sind in den dafür vorg esehenen ö entlichen Entsorgun gsstellen zu entsorg en. Garan tie Severin gewährt Ihnen eine Herstellergara ntie von zwei J ahren ab K aufda tum.
A uto matic T oaster Dear Customer , Before using the ap pliance, the user must read the follo wing instructions car efully . Connection to the mains supply e applia nce should only be connected to an earthed socket installed in accordance wi th the regula tions.
capab ilities, or lacking experience and knowledge, unless they hav e been given supervision or instruction concerning the use of the applia nce by a person responsible f or their safety . Children should be supervised to ensure z that they do not pla y with the app liance.
Easy li -out: to facilita te li ing the bread – slices out, pu sh the operating lever up . T o achieve regular b rownin g when – toasting several slices in succession, allow the toaster to cool do wn for 60 - 90 seconds a er e ach c ycle.
is guaran tee naturally does not co ver wear and tear , nor breakables such as glass and ceramic items, b ulbs etc. is guarantee does not a ec t your stat utory rights, nor an y legal rights you ma y have as a con sumer under app licable natio nal legislatio n governin g the purchase of g oods.
Grille-pain a ut oma tique Chère Cliente, Cher cli ent, A vant d’ utiliser cet a ppareil , nous vous conseillons vi vement de lir e atten tivemen t les instructions suivan tes. Branchement sur le secteur Cet appar eil doit être b ranché sur une p rise de couran t avec terr e installée selon les normes en vigueur .
avan t de netto yer l ’ appareil . - Ne déb ranchez pas l ’ appar eil en tirant sur z le cordo n ; tirez toujo urs sur la che. L ’ appareil n ’ est pas destiné à être utilisé z avec un p rogramma teur externe ou une télécommande indépendan te.
aiguilles d’ une montre. Dans le cas de pain en tranc he spécial toast, nous recomman dons un réglage sur la position 3 ou 4 . Fonctionnement A près a voir réglé le brunissage, in troduire – le pain dans la f ente à pain et po usser le levier de fonctionnement v ers le bas.
électrique. Mise au rebut Ne jetez pas v os appa reils ménagers vétustes o u défectueux avec vos o rdur es ménagères; appo rtez-les à un centre de co llecte sélective des déchets électriques et électroniques.
Br oodr oos te r Beste kl ant V oordat het a pparaa t wor dt geb ruikt moet de gebruiker eerst de v olgende instructies zorgvuldig lezen. Aansluiting Dit ap paraat mag alleen w orden aan gesloten op een volg ens de wet geïnstalleer d geaard stopcontact.
wanneer men het ap paraat schoonmaak t. – T rek de stekker niet aan het snoer uit het z stopcontact, trek aa n de stekker zelf. Dit ap paraat is niet g eschikt voor g ebruik z met een externe tijdklok of een a part afstandsbedienings systeem.
Licht: draai de kno p tegen de klok in. Donker: draai de knop met de klok mee. Bij geb ruik van brood speciaal bedoeld om te rooster en, bevelen we een bruiningsgraadinstelling aa n van 3 tot 4 . Gebruik Nada t de graad van bruinen is ingesteld – stopt men het br ood in de broodschacht en drukt men de gebruikshendel naar beneden.
de kruimellade schoon.Om de lade terug te plaatsen moet men het geheel inschui ven totda t het op zijn plaa ts sluit. Snoer opbergruimte Aan de on derkant van het a pparaa t bevindt zich een aparte op bergruimte voor het snoer .
T ostador Estimado Cliente, Antes de u tilizar el apara to , el usuario debe leer detenidament e las siguientes instrucciones. Conexión a la red elé ctrica Debe conectar este apara to solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor .
asir siempr e la clavija misma. El apara to no debe ser utilizado con un z temporizador externo ni un sistema de mando a distancia. Este apara to no debe ser utilizado por z ninguna persona (incluidos.
En el caso de rebanadas de pan especí cament e destinadas para tostadas, recomenda mos un ajuste de 3 a 4 en el ni vel de tostado. Funcionamiento Después de ajustar el co ntrol de t ueste, – introd uzca el pan en la ran ura para las tostadas y empu je la palanca de funcionamient o hacia abajo .
Dejar que pase el tiempo adecuado para que se enfríe antes de enrosca r el cable de alimentación después de usa rlo. Eliminación Los electrodomésticos viejos o defectuosos no se deben tirar en la basura de su hogar , sino que deben desecharse en los pun tos públicos de recicla je y recogida.
T ostapane A utomatico Genti le C liente, V i ricordiamo c he è assolutamen te necessario leggere con estrema a ttenzio ne le seguenti istruzioni d ’uso , prima di utilizza re l’ ap parecchio . Col legamento al la rete L ’ apparecchio deve essere co llegato esclusivamen te ad una presa messa a terra, installata a norma di legge.
in caso di cattivo funziona mento , - prima di pulire l ’ appar ecchio. - Per disin serire la spina dalla presa z di corren te, non tira te mai il cav o di alimentazione ma a errat e direttamente la spina. L ’ apparecchio non è p revisto per l’ utilizzo z con un timer esterno o con un sistema separato di coma ndo a distanza.
descritto nella sezione “ Dat i general i” . Regolazione del livello di tostatura Po tete scegliere il livello di t ostatura desiderato girando in modo co ntinuo il regola tor e della dorat ura. Colore chia ro: girat e il regola tor e in senso antiorar io.
Il vassoio raccoglibriciole Le briciole che cadono dal pa ne duran te l’ uso vengono racco lte nel vassoio raccoglibriciole. Per rim uover e le briciole, tira te lateralmen te il vassoio e vuotatelo . P er reinserire il vassoio fatelo scorr ere sino a ne corsa, sino a sentirlo bloccato in sede.
A ut omatisk b rødrister Kære kunde! Inden a ppara tet tages i brug bør denne brugsanvisnin g læses omhyggeligt. El-tilslutning A ppara tet bør kun tilsl uttes til en stikk ontak t, der er beskyttet mod jordfejl og in stalleret i over ensstemmelse med el-regulati vet.
eller mangel på erfaring eller viden, med mindre de har fået vejlednin g eller instruktion i brugen a f dette ap parat af en person som er ansva rlig for deres sikkerhed. Børn bør være under opsyn fo r at sikre a t z de ikke leger med ap parat et.
For a t opnå en sartet ristning hvis der – ristes mange skiver e er hinanden, bør man lade brødrister en køle af i 60 - 90 sekunder e er hver periode. Ristetiden kan variere som f ølge af mindr e z udsving i strømf orsyningen. Overdæk ikke risteåbningen under b rug.
og kvittering en også lægges ved. Garan tien bortfalder ligeledes ved indgreb på pr oduktet af folk, der ikke er a uto riseret af os. 31.
Au t o m a t i s k b r ö d r o s t Bästa kund! Innan du a nvänder a ppara ten måste du läsa bruksanvisning en noga. Anslutning till vägguttaget A ppara ten bör en dast ans lutas till et t felfri tt jorda t uttag in stallerat enligt gällande bestämmels er .
appa ratens a nvä ndning. Se till att barn in te leker m ed appa raten. z V arning z : Håll ba rn på avstå nd från appa raten s förpackningsma terial e ersom fara event uellt kan up pstå.
Rostningstiden kan f örko rtas till följd a v z uktuation er i eltillfö rseln. Täck in te över b rödrostens öp pning när z appa raten ä r i bruk. Upp tiningsfunktion När d u anvä nder brödrosten fö r att r osta djup fr yst bröd, kan d u också använda upptinin gsfunktionen.
A ut omaa ttinen leivän paahdin Hyvä asiakas, Seuraavat oh jeet täytyy lukea h uolellisesti ennen laitteen kä yttämistä. V erkkoliitäntä Laite tulee liittää mää räysten m ukaisesti asennettuun, maadoi tettuun p istorasiaan. V armista, että verkkojännite vastaa lai tteen arvokilpeen merkittyä jä nnitettä.
V aroitus: z Pidä lapset poissa pakkausmat eriaalien luota poten tiaalisen vaaratila nteen esim. tuke htumisvaara n vuoksi. Jos lai te vahingo ittu u väärinkäyt ön z seurauksena tai siksi, että annet tuja ohjei ta ei ole noudatet tu, valmistaja ei vastaa aiheutuneista vahingoista.
Paah toaika saat taa lyhentyä virtalähteen z tehon vaihtelun vuoksi . Älä peitä paahtoa ukkoa käytö n aikana. z Sulatust oiminto Sulat ustoimin toa voidaan kä yttää paahdettaessa pakasteleipää, jolloin paah tamisprosessi p itenee. Sulat ustoiminnolla on o ma merkkivalonsa.
asiakaspalvelu@ha rry marcell. 38.
A ut oma tyczn y op iekacz Szanowni Kli enci! Przed przystąp ieniem do eksploatacji urządzenia należy się dokładnie zapoznać z niniejszą instrukcją. P odłączenie d o sieci zasil ającej U rządzenie należy podłączać do sieci elektrycznej wyłącznie przez prawidłow o zainstalowa ne gniazdko z uziemieniem.
urządzenia; i przed przystą pieniem do czyszczenia. - W yjmując wtyczkę z gniazdka nigd y nie z należy szarpać za przewód. U rządzenie nie jest przystosowane , by je z uruchamiać przy użyci u zewnętrznego czasomierza lub odrębn ego systemu zdalnego stero wania.
się dźwigni, po zakończeniu o piekania toster wyłączy się auto matycznie . W takim przypadku odłączyć urządzenie od zasilania i wyjąć zablokowa ne pieczywo , postępując zgodnie z instrukcją zamieszczoną w punk cie ‘ In formacja ogólna ’.
ostrych środków czyszczących. Zewnętrzne ścianki obudowy mogą – być przeta rte suchą lub lekko wilgotną ściereczką. T acka na okr uchy Podczas używania op iekacza na tacce zbierają się okruchy chleba. A by je usunąć, należy tackę wysunąć.
Α υ τόα τη τοστιέρα Π ρο του αγαπητού α πελάτε και πελά τισσε, Π ριν χρησιοποιήσετε τη συ σκευή, οπωσδήποτε διαβάστε προσεκτικά τι ακόλουθε οδηγίε.
από αρόδιο τεχνικό π ριν χρησιοποιηθεί πάλι. Π ροσ έχετε τ ο ηλεκτρικό καλώδιο να ην z έρχ εται σε επαφή ε πολ ύ ζεστέ/καυτέ επιφάνειε.
Όταν α νάβετε τη συ σκευή γ ια πρώτη – φορά, πορεί να αναδυθ εί ια ελαφριά οσή από την τοστιέρα και ίσω λίγο καπνό, ο οποίο όω θα δια λυθεί σύντοα.
ψησίατο/ροδίσατο και η συσκε υή κλείσ ει αυτόα τα, γυρίστε το ψωάκι από την άλλη και επανα λάβατε τ ον κύκλο.
Автоматический тостер У важа емый покупатель! Перед испо льзованием этого изделия пользователь до лжен внимате льно прочитать данное руководство по эксплуатации.
Поэтому перед повторным включени ем прибора его должен проверить ква лифицированный специалист. Следите за тем, чтобы шну р пита ния z не соприкасался с нагрев ающейся поверхностью прибора.
Примечание. Рычаг включения – запир ае тся в нижнем полож ении только после включения вилки в розетку .
отключения устр ойства переверните булочк у или к усок хле ба и повторите цикл. После испо льзования приведите – держатель булочек в нер абоче е поло жение, по дав рычаг подогревателя вверх.
51.
52 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger .
Korea Jung Shin Electronics co ., ltd. 501, Megaventur etower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Y ongdeungpo-Gu Seoul, Korea T el: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd . Mr . Janis Pivov arenoks T el: + 371 7279892 servo@apollo.
I/M No.: 8430.0000.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Severin Style AT 2507 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Severin Style AT 2507 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Severin Style AT 2507, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Severin Style AT 2507 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Severin Style AT 2507, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Severin Style AT 2507.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Severin Style AT 2507. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Severin Style AT 2507 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.