Manuel d'utilisation / d'entretien du produit KS 9828 du fabricant Severin
Aller à la page of 92
DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obs .
2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Fr eude und bedanken uns für Ihr V er trauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft.
3 Kühlschrank Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
4 beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ∙ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ∙ Reinigung und Benutzer-W artung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
5 betrieben werden. ∙ Die Umgebungstemperatur bei der das Gerät betrieben werden kann, entnehmen Sie bitte dem Produktdatenblatt. ∙ Das Gerät nicht im Freien aufstellen. ∙ Achten Sie darauf, dass Sie jederzeit den Netzstecker abziehen können.
6 Uhrzeigersinn gedreht, sinkt die T emperatur im Innenraum, umgekehrt steigt sie. ∙ Stellen Sie den T emperaturregler zu Beginn auf die höchste Stufe.
7 Eiswürfelherstellung Zur Herstellung von Eiswürfeln gibt es einen Eiswürfeleinsatz. Er wird bis zu ¾ mit T rinkwasser gefüllt und anschließend ins Gefrierfach gestellt. Die Eiswürfel trennen sich leichter ab, nachdem sie 5 Minuten der Raumtemperatur ausgesetzt wurden.
8 T ransport des Gerätes Während des T ransportes sind alle beweglichen T eile im und am Gerät zuverlässig zu befestigen, um Beschädigungen zu vermeiden. Das Gerät sollte in der vertikalen Arbeitsstellung transportiert werden und dabei nicht um mehr als 30° geneigt werden.
9 Service-Hotline Deutschland Österreich 0180 / 501 5 700 * werktags von 8 bis 19 Uhr , samstags von 9 bis 13 Uhr 0820 / 890 015 ** werktags von 8 bis 19 Uhr , samstags von 9 bis 13 Uhr Ersatzteilbestellungen direkt per Fax unter: 0180/501 5 700 * * 14 Cent/Minute aus dem dt.
10 Refrigerator Dear Customer , Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference.
11 and knowledge, provided they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance and fully understand all dangers and safety precautions involved. ∙ Children must not be permitted to play with the appliance. ∙ Children must not be permitted to carry out any cleaning or maintenance work on the appliance.
12 ∙ The product data sheet contains details of the ambient temperature range suitable for this appliance. ∙ Do not use the appliance outdoors. ∙ Ensure that the plug is accessible and can be removed from the wall socket at any time.
13 ∙ Use a suitable screw-driver to remove the screw holding the light cover and take the cover off to the back. ∙ T ake out the defective bulb and fi t a new one (max. 15 W , socket type E14). ∙ Slide the cover back into position, replace the screw and tighten it.
14 De-frosting and cleaning ∙ Always remove the plug from the wall socket before cleaning. ∙ Do not pour water over or inside the unit. ∙ For frequent cleaning we recommend the use of warm water with some mild detergent. T o prevent any unpleasant odour within the refrigerator , it should be cleaned about once a month.
15 T ransporting the appliance T o prevent damage to the unit during transport, ensure that all accessories and components inside and around the appliance are securely fastened. The unit must only be transported in its vertical position; do not tilt any more than 30°.
16 Product data sheet Art. no. KS 9826 KS 9828 KS 9836 Product category Refrigeration/Freezer unit Refrigeration/Freezer unit Refrigeration/Freezer unit Energy ef fi ciency classi fi cation A++ A+++.
17 Réfrigérateur Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L ’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions.
18 remplacement du cordon d’alimentation, doit être effectuée par un de nos agents agréés. ∙ Cet appareil peut être utilisé par des enfants (à partir de 8 ans) et par des personnes souffran.
19 ∙ Nettoyez l’appareil en suivant les instructions fi gurant à la rubrique Dégivrage et nettoyage ci-après. ∙ Une fois que l’appareil est installé, attendez environ 30 minutes avant de le brancher sur le secteur .
20 Commande de température Cet appareil est mis en marche automatiquement par son branchement au secteur . Il n’est éteint que lorsque la fi che est retirée de la prise murale. La température à l’intérieur de la cuve est réglable à l’aide du bouton du thermostat.
21 bouteilles, lait et cartons de jus de fruit. ∙ Pour commencer , mettez le thermostat sur la position 4 . Si la température devient trop froide, mettez le thermostat sur 1 à 3 ; si la température n’est pas assez froide, mettez le thermostat sur 5 à 7 .
22 ∙ Ne pas régler la température à un niveau plus bas que nécessaire. Pour des informations détaillées concernant les réglages de température, referez-vous au paragraphe Bouton thermostat . Dépistage des pannes Lors de la mise en marche, certains sons sont audibles.
23 normalement, veuillez l‘adresser , sous emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.
24 Koelkast Beste klant V oordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie.
25 ∙ Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen (tenminste 8 jaar oud) en door personen met verminderde fysische, zintuiglijke of mentale bekwaamheden, of gebrek van ervaring en kennis, wanneer .
26 het trasnporteren, laat het dan voor minstens 4 uren rechtop staan voordat men het op het stroomnet aansluit. ∙ Wanneer de unit voor de eerste keer is aangezet, zal een lichte ‘nieuw’ geur aanwezing zijn. Hoe dan ook, dit zal verdwijnen nadat het afkoel proces is begonnen.
27 van de temperatuurcontrole. Wanneer men de temperatuur controle rechtsom draait zal de temperatuur verlagen, terwijl het zal verhogen wanneer men het linksom draait. ∙ Na het aanzetten, moet men de temperatuur controle naar de maximale stand zetten.
28 zeer goed mogelijk dat de deur te lang open geweest is, dat warm voedsel in de koelkast geplaatst is, of dat de temperatuurcontrole een te hoge stand heeft. ∙ Vloeibaar of sterk ruikend voedsel, of voedsel wat gemakkelijk sterke geur absorbeert (b.
29 Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Het apparaat werkt niet. ∙ Er is een stroomstoring ∙ De hoofdzekering is doorgeslagen. ∙ De temperatuurcontrole is gezet op ‘ 0 ‘. ∙ De zekering in het stopcontact (wanneer aanwezig) is doorgeslagen.
30 Informatie nodig bij Klantenservice Wanneer reparaties aan het apparaat nodig worden, neem dan contact op met onze Klantenservice, verschaf een goede omschrijving over het defect en het artikelnummer KS ... op de waarderingsplaat van het apparaat (zie plaatje).
31 Frigorí fi co Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior . El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones.
32 eléctrico. ∙ Este aparato podrá ser utilizado por niños (mayores de 8 años) y personas con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del product.
33 eléctrica. ∙ Si el aparato se ha inclinado más de 30° durante el transporte, deberá mantenerlo en posición vertical durante al menos 4 horas antes de conectarlo a la red eléctrica. ∙ Al encender el aparato por primera vez, se percibirá un ligero olor a ‚nuevo‘.
34 correspondiente comprobando que encaja en la posición correcta. Control de la temperatura El aparato se activa al conectarlo a la red eléctrica. Solo se apagará por completo al desenchufar el cable eléctrico de la toma de la pared.
35 zona más fría es cerca de la pared posterior y en la parte inferior del frigorí fi co. ∙ Los alimentos se deben conservar del modo siguiente: ∙ En las estanterías del frigorí fi co (de arriba a abajo): productos de panadería, comidas preparadas, lácteos, carne, pescado y embutidos/salchichas.
36 de que hay su fi ciente circulación de aire detrás del aparato. ∙ El compresor (en la parte posterior) se debe limpiar con regularidad. La acumulación de polvo provoca un incremento del consumo energético. ∙ Los alimentos calientes se deben enfriar previamente antes de introducirlos en el congelador .
37 Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra.
38 Frigorifero Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L ’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni.
39 rischi, ogni riparazione o modi fi ca al presente apparecchio, compresa la sostituzione del cavo di alimentazione, deve essere effettuata solo dal personale di assistenza tecnica autorizzato.
40 Al primo utilizzo ∙ Eliminate completamente tutto il materiale di imballaggio interno e esterno, compreso le strisce adesive. ∙ Prima di procedere al collegamento elettrico controllate attentamente che l’apparecchio e il cavo di alimentazione non abbiano subito danni durante il trasporto.
41 Sportello della celletta congelatore 1. Aprite lo sportello 2. Con un cacciavite, esercitate pressione nella fessura sotto la cerniera inferiore, togliete la molla e fi ssatela. 3. T ogliete lo sportello e il gruppo cerniera dalla parte anteriore.
42 ∙ Se l’apparecchio rimane disattivato per un periodo prolungato di tempo (per esempio per un’interruzione di corrente), lasciate lo sportello chiuso: questo consentirà di mantenere quanto più bassa possibile la temperatura all’interno della cella-congelatore.
43 Consigli utili per il risparmio energetico ∙ L ’apparecchio deve essere sistemato in un locale asciutto ben aerato. ∙ Non esponete il congelatore alla luce diretta del sole e non mettetelo vicino a fonti di calore (come radiatori, cucine, ecc.
44 T rasporto dell’apparecchio Per evitare danni durante il trasporto, accertatevi che tutti gli accessori e i componenti all’interno e intorno all’apparecchio siano fermati saldamente. L ’apparecchio può essere trasportato in posizione verticale; non inclinatelo a più di 30°.
45 Scheda tecnica del prodotto Art. no. KS 9826 KS 9828 KS 9836 Categoria del prodotto Frigorifero con celletta- congelatore Frigorifero con celletta- congelatore Frigorifero con celletta- congelatore.
46 Køleskab Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning.
47 som brug af apparatet medfører . ∙ Børn må aldrig få lov til at lege med apparatet. ∙ Børn må aldrig få lov til at udføre nogen former for rengøring eller vedligehold af dette apparat medmindre de er under opsyn. ∙ Til regelmæssig rengøring anbefaler vi varmt vand med et mildt opvaskemiddel.
48 temperaturområde som er egnet til dette apparat. ∙ Benyt aldrig apparatet udendørs. ∙ Sørg for at stikket er let tilgængeligt og at det kan tages ud af stikkontakten når som helst. ∙ Udsæt aldrig apparatet for direkte sollys, og placer det aldrig lige ved siden af nogen form for varmekilde (radiator , komfur etc.
49 Indvendig belysning Udskiftning af lyspæren: ∙ T ag stikket ud af stikkontakten. ∙ Benyt en egnet skruetrækker til at fjerne den skrue der holder dækslet over lyspæren og tag dækslet af mod bagvæggen. ∙ T ag den defekte pære ud og sæt en ny i (max.
50 ∙ Tilbehørsdelene bør rengøres separat med varmt sæbevand. De kan ikke tåle opvaskemaskine. ∙ Benyt aldrig slibende eller skrappe rengøringsmidler eller nogen former for rensevæsker , som indeholder alkohol. ∙ Efter rengøringen vaskes alle fl aderne omhyggeligt af med rent vand inden de tørres af.
51 T ransport af apparatet For at forebygge at apparatet beskadiges under transport skal man sørge for at alt tilbehør og komponenter både ind- og udvendigt er tilstrækkeligt sikrede. Apparatet må kun transporteres i oprejst position; det må aldrig vippes mere end 30°.
52 Produktdata Art. no. KS 9826 KS 9828 KS 9836 Produktkategori Køleskab med frostboks Køleskab med frostboks Køleskab med frostboks Energiklassi fi cering A++ A+++ A+ Energiforbrug i kW t/år 137.
53 Kylskåp Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner .
54 ∙ För alldaglig rengöring rekommenderar vi att varmt vatten och ett milt rengöringsmedel används. Alla tillbehör bör tvättas separat i tvålvatten. Tvätta dem inte i diskmaskinen! ∙ I avsnittet Invändig belysning fi nns detaljerad information om hur du byter glödlampan.
55 ∙ Om golvet är ojämnt kan du ställa in de justerbara fötterna för att uppnå bästa möjliga stabilitet. V entilation Se till att det fi nns tillräckligt med utrymme runt apparaten så att luftcirkulationen runtom och bakom den inte hindras (baksida och sida 5 cm, ovansida 10 cm.
56 livsmedel ur frysfacket. Frysning och förvaring av livsmedel T emperaturerna inuti kylskåpet och frysfacket beror huvudsakligen på omgivningens temperatur , inställningen av temperaturkontrollen samt mängden livsmedel som förvaras i facken.
57 ∙ Försäkra dig om att stickproppen har dragits ur vägguttaget. ∙ T ag all mat ur facket och förvara den på en sval plats, t.ex. med kylklampar i en behållare av plast.
58 T ransport Undvik skador på enheten under transporten genom att se till att alla tillbehör och delar inuti och runt apparaten är ordentligt fastsatta.
59 Produktens data Art. no. KS 9826 KS 9828 KS 9836 Produktkategori Kylskåp med frysfack Kylskåp med frysfack Kylskåp med frysfack Energieffektivitetsklass A++ A+++ A+ Energiförbrukning i kWh/år .
60 Jääkaappi Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. V erkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan.
61 käyttöön liittyvät vaarat ja turvatoimenpiteet. ∙ Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. ∙ Lasten ei saa antaa tehdä laitteen puhdistus- tai huoltotoimenpiteitä, elleivät he ole valvonnassa. ∙ Säännölliseen puhdistukseen suosittelemme lämpimän veden ja miedon puhdistusaineen käyttöä.
62 viereen. Jos se ei kuitenkaan ole vältettävissä, lämmönlähteen ja laitteen väliin on asennettava sopiva eristys. ∙ Laitetta ei saa asentaa kaappiin eikä suoraan seinälle ripustetun kaapin, hyllyn tai samankaltaisen esineen alle. ∙ V armista, että ovi voidaan avata 160° kulmassa.
63 ∙ Liitä laite verkkovirtaan. Saattaa kestää 3 - 5 minuuttia ennen kuin laite kytkeytyy jälleen päälle. Pakastinlokeron ovi Jotta varmistetaan, ettei pakastettu ruoka sula ennenaikaisesti, pakastinlokeron ovi on pidettävä aina kiinni. Se estää myös kohtuutonta jään ja huurteen kehitystä.
64 ∙ Energian säästämiseksi ja optimaalisen suorituskyvyn varmistamiseksi kondensaattori (laitteen takaosassa) on puhdistettava harjalla tai pölynimurilla vähintään kahdesti vuodessa. ∙ Ole varovainen, ettei osaston sisällä oleva arvokilpi irtoa tai vahingoitu puhdistuksen aikana.
65 Laitteen kuljettaminen Kuljetuksen aiheuttamien vaurioiden välttämiseksi varmista, että kaikki laitteen sisä- ja ulkopuolella olevat lisätarvikkeet ja osat ovat kunnolla kiinnitettyjä. Laitetta saa kuljettaa vain pystyasennossa; sitä ei saa kallistaa yli 30°.
66 T uotetietolehti Art. no. KS 9826 KS 9828 KS 9836 Tuoteluokka Jääkaappi pakastinlokeron kera Jääkaappi pakastinlokeron kera Jääkaappi pakastinlokeron kera Energiatehokkuusluokka A++ A+++ A+ E.
67 Lodówka Szanowni Klienci! Przed u yciem urz dzenia prosz dok adnie zapozna si z poni sz instrukcj , któr nale y zachowa do pó niejszego wgl du. Urz dzenie mo e by obs ugiwane wy cznie przez osoby , które zapozna y si z niniejsz instrukcj .
68 elektrycznych powinien dokonywa wykwali fi kowany personel, co dotyczy tak e wymiany przewodu przy czeniowego. ∙ Osoby o ograniczonych zdolno ciach fi zycznych, czuciowych lu.
69 Przed pierwszym u ż yciem ∙ Usun wszelkie wewn trzne i zewn trzne elementy opakowania, w tym tak e ta my klej ce. ∙ Przed pod czeniem urz dzenia do sieci nale y dok adnie sprawdzi , czy nie zosta o ono – w tym tak e przewód zasilaj cy – uszkodzone podczas transportu.
70 5. Odwróci drzwiczki o 180°, wsun dolny zawias na dolny sworze drzwiczek i wsun górny sworze w górny zawias. 6. Nast pnie wsun dolny zawias w odpowiedni rowek, tak a si zatrza nie. Regulator temperatury Urz dzenie uruchamia si w chwili pod czenia do sieci.
71 ∙ Dlatego zaleca si przechowywanie ywno ci wedle nast puj cego systemu: ∙ Na pó kach w komorze (od do u w gór ): pieczywo, dania gotowe, nabia , mi so, ryba oraz w dliny/kie basa. ∙ W komorach na warzywa: warzywa, sa atki i owoce.
72 ∙ Cz ste rozmra anie urz dzenia pozwala zaoszcz dzi wi cej energii. Szczegó owe informacje na temat czyszczenia urz dzenia znajduj si w punkcie Rozmra ż anie i konserwacja . ∙ Nie ustawia ni szej temperatury ni potrzeba.
73 a pó niej odes any przez sklep do serwisu centralnego w Opolu, prowadzonego przez fi rm Serv- Serwis Sp.z o.o. Aby gwarancja zachowa a wa no , urz dzenie musi by .
74 Ψυγείο Οδηγίες χρήσης , .
75 ∙ .
76 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά ∙ .
77 Πόρτα του θαλάμου κατάψυξης 1. 2. .
78 ∙ , , .
79 . Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας ∙ .
80 30° .
81 Φύλλο δεδομένων προϊόντος Art. no. KS 9826 KS 9828 KS 9836 .
82 Холодильник Уважаемый покупатель ! ,.
83 , , .
84 Перед первым включением ∙ , .
85 . 1 1. (2). .
86 . .
87 Предупреждение . - .
88 Транспортировка аппарата .
89 Характеристики изделия Артикул KS 9826 KS 9828 KS 9836 .
90 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger .
91 Magyarország TFK Elektronik Kft. Gyar u.2 H-2040 Budaörs T el.: (+36) 23 444 266 Fax: (+36) 23 444 267 eMail: tfk@t-online.hu Malta Crosscraft .Co .L td. Valletta Road Paola, Malta T el.: +356 21804885 +356 79498434 Fax: +356 21664812 eMail: clyde@vol.
T echnische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations ar e subject to change. I/M No.: 9185.0000 www .severin.com SEVERIN Elektr ogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern T el +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Severin KS 9828 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Severin KS 9828 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Severin KS 9828, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Severin KS 9828 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Severin KS 9828, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Severin KS 9828.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Severin KS 9828. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Severin KS 9828 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.