Manuel d'utilisation / d'entretien du produit MKH 415 T du fabricant Sennheiser
Aller à la page of 19
l ~..r~ ~ E 11 11 HEl ~ E R Bedienungsanleitung: Users Guide: Studio-Richtmikrofon MKH 415 T MKH 415 T-U Studio Directional Microphone MKH415 T MKH 415 T-U c SEN N HEl S E R E L E CT R 0 N I C 3002 Bissendorf/Hann.
- - - r ------- - - Studio-Richtmikrofon MKH 415 T Kurzbeschreibung Das Studio-Richtmikrofon MKH 415 T ist ein Kondensator-Mikrofon in Hochfrequenz- schaltung. Die zum Betrieb des Mikrofons notwendige Gleichspannung wird über die beiden Tonadern des Anschlußkabels zuge- führt (Tonaderspeisung nach DIN 45595).
I )..usführungen ~pes Es gibt die beiden Typen MKH 415 T und MKH 415 T-U. Sie unterscheiden sich durch den verwendeten Anschlußstecker: Das MKH 415 T ist mit einem dreipoligen Norm- stecker nach DIN 41 524 ausgestattet. Das MKH 415 T-U weist einen dreipoligen Cannon-Stecker (XLR) auf.
:=-=. I Technische Daten Obertragungsbereich . Akustische Arbeitsweise Richtcharakteristi k Fe Id-Lee rlauf-O bert ragungs- faktor bei 1000 Hz Elektrische Impedanz. Nennabsch I uBimpedanz Ge räusch spannungsabstand nach DIN 45590 bezogen auf 1 N/m' .
~ ö«!triebskennlinien Operating Parameters Bet"ebskennl,nien 0 -3 -6 b . 0 2 4 6 8 Em,'m",,"'"" "d Bet"'"",""c'g E -, (U, .
I [ I I I -'--= 1.-== Technische Hinweise Technical Notes Hochfrequenzschaltung Die Kapsel eines Kondensator-Mikrofons in Hochfrequenzschaltung stellt im Gegen- satz zu der in Niederfrequenzschaltung eine niederohmige Impedanz dar.
~ C, (v High Frequency Circuit The capsule of a HF condenser microphone presents, contrary to low frequency circuits, a low impedance output. Instead of the high polarization voltage normally required, a high frequency capsule needs only a high frequency voltage of about 10 volts, which is produced by a built-in crystal-oscillator (8 MHz).
1 11 11 11 .--=. heiser-Kondensator-Mikrofone mit T onader- speisung ist so klein (etwa 20 Q), daß von der Eingangsimpedanz des Verstärkers nur verlangt wird, daß sie mindestens 200 Q be- trägt. Die Sennheiser-Kondensator-Mikrofone ge- ben relativ hohe Spannungen ab, bei maxi- malen Schalldrücken fast 1 V.
~ Co of the Sennheiser condenser microphones with A-B powering is so low (approx. 20 Q) that an amplifier input with an impedance oI at least 200 Q will be suitable. Sennheiser condenser microphones pro- duce relatively large output voltages, these can be up to 1 volt with maximum sound pressure levels.
großen Störabstand sorgt. Es muß aber dar- auf geachtet werden, daß durch den Aufbau auf Stativen usw. keine mehrfachen Erdun- gen entstehen. Anschluß an Verstärker mit hoher Eingangsempfindlichkeit Wenn der vorhandene Verstärker eine zu hohe Eingangsempfindlichkeit besitzt, z.
- ~ . that no multiple ground circuits are formed when the microphones are mounted on tripods etc. Connection to Amplifiers with High Input Sensitivity If the amplifier being used has a very high input sensitivity, i.
'- I 11 1 1 111 I 12 :- ~ -~ ~--: , I I , 2 2 I 1 1 3 I 3 1 I ' :1:" --' TONADERSPEISUNG nach DIN 45595 A-[J powering according 10 DIN 45595 "'; 7'-° I ,--' I I _J r..J --l 1:..., : I 1800 ___I r L_- :- 00 -1 ,---: 1 1 1 2 I 1 : 3 I L--I J '1' b 1800 Hs 12V ~~ ;_ K2Q -.
Schaltbild M KH 415 T ~{{ircuit Diagram MKH 415 T (~t R cl. , 5< , 71012 , "5 1615 , 13,12.11 9 8" 9,10 2.1< Schaltbild MKH 415 Circuit Diagram MKH 415 .TdB "TdB 0 d. 0Ts :}7B Rl1 Wlde,,'andsvadatlon zur Empllndlkhkeltsko"ektur.
,. I I I I I I I I I I I Spezial-Zubehör tür MKH 415 T Special Accessories tor MKH 415 T 14 Windschutz MZW 415 (ArL-Nr.0895) Der Schaumnetz-Windschutz wird bei windgefährdeten Aufnahmen über die Schalleinlaßöffnung des Mikrofons gezogen. Größter Durchmesser.
--- {t" Klemmhallerung MZQ 415 (Art.-Nr.0944) Mit Hilfe der Klemmhalterung kann das MKH 415 T auf Stativen, Auslegern usw. mit 'fs"-Gewinde befestigt werden. Microphone Clamp MZQ 415 (Art. No. 0944) The clamp can be fitted on tripods, booms etc.
'I" 11 11 11 11 11 Spezial Kondensator- Mikrofon-Zubehör Das hier angegebene Zubehör ist für Senn- heiser Transistor-Kondensator-Mikrofone der Reihe. . . 5 T oder. . . 5 T-U geeignet. Weiteres allgemeines Zubehör z. B. Stative, Ausleger, Tisehfüße usw.
l "" 'atterieadapter MZA 15-U (Art.-Nr.1029) Der Adapter MZA 15-U unterscheidet sich vom MZA 15 nur durch die Art der verwe"deten Steckverbinder. Der MZA 15-U ist mit Cannon-Kupplung XLR-3-11 C und Cannon-Stecker XLR-3-12 C ausgerüstet und deshalb in Verbindung mit den Kondensator- Mikrofonen der Serie.
I 1[1 11I III '- I, --- Zusatzgeräte. Auxillary Units Transistor-Verstärker KAT 15-2 (Art-Nr.0942) Für den Anschluß von Kondensator-Mikrofonen oder symmetri- schen niederohmigen dynamischen Mikrofonen an die line- bzw. accessory-Eingänge der Nagra 111 oder Nagra IV.
I Cantom-Adapter MZA 56 P-O (Art.-Nr.1033) Phantom-Adapter MZA 56 P-U (Art.-Nr. 1034) Für die Stromversorgung aus 12-V- und 48-V-Phantom-Strom- quellen. Der Mikrofon-Betriebsstrom stellt sich durch eine ein- gebaute elektronische Sieb- und Regelschaltung automatisch ein.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Sennheiser MKH 415 T c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Sennheiser MKH 415 T - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Sennheiser MKH 415 T, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Sennheiser MKH 415 T va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Sennheiser MKH 415 T, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Sennheiser MKH 415 T.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Sennheiser MKH 415 T. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Sennheiser MKH 415 T ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.