Manuel d'utilisation / d'entretien du produit 385.1883 du fabricant Sears
Aller à la page of 139
OW "S MAN UAL MANUEL D'INSTR UCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES SEWING MACHIN MA CHINE A CO UDRE :: MAQUINA DE COSER I'll I II II I'llllqll I I II.
OPERATING INSTRUCTIONS "For appliances with a polarized plug (one blade wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this ptug is intended to fit in a polarized outtet only one way.
SEARS, ROEBUCK ANDCO. Dear Customer: You have just invested in a very fine zigzag sewing machine. Before using your new Kenmore machine, please pause for a moment and careluliy read this booklet which contains instructions on how to operate and care for your machine.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Your sewing machine is designed and constructed only |or HOUSEHOLD use. Read all instructions before using this sewing machine. DANGER --To reduce the risk of electric shock: 1. A sewing machine should never be left unattended when plugged in.
SEARS, ROEBUCK AND CO. Chbre Cliente, Vous m,ez fatt nn mvestissement judicieux en achetaut cette superbe machine h coudre _t POint zigzag. Avant de votts servtr de votre nouvelle machine dt eoudre Kemuore, prenez te temps de Hre attentivement ce manuel d'instructions, qui a dt_ rddige de fagon claire et concise.
Consignes de S#curit Importantes Votre machine i_ coudre est con_ae uniquement pour f usage m_nager. Pri_re de lire routes Ies consignes avant de I' utitiser, DANGER-roar rOdutre te risque de la commotion _tectrtque. t. Ne )amais iatsser ta machine branch_e.
SEARS, ROEBUCK AND CO. Estimado Cliente: Usted ha mvemdo en una muy buena mfiquma de coser con puntada tie zigzag. Antes de usar su nueva maquma Kenmore, pot favor detimgase pot un momemo y lea cuidadosamente este manual ei cual cont_ene mstruccmnes de eomo mane jar y cmdar su m_quina.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Su maquma de coser esta disefiada y construida solo para uso casero. Lea todas las mstmcclones antes de usar esta m_,quma de coser. PELI GR O - redoc,r e, nesgo de ehoqoe el ctr, o. I. La maquma nunca se debe desatender cuando se ha conectado.
TABLE OF CONTENTS SECTION 1. KNOW THE MACHINE A Portable Case or Cabinet is Available ..................................... 4 Locate and Identify the Parts .............................................. 4 ~ 5 Identify the Accessories .................
TABLEDES MATIERES SECTION 1. CONNA1SSEZ VOTRE MACHINE Mallette de transport et meuble a machine .................................. 4 Identification des piOces .......................................................... 4 ~ 5 Prdsentation des accessoires .
TABEL OF CONTENTS SECCION I. CONOZCASU MAQUINA Gabinete O Estuche Porrtfitil pare Maquina De Coser ............. 4 Localice e Identifique las Panes ............................................ 4 - 5 tdentifique los Accesonos ..........................
KNOW THE MACHINE CONNAISSEZ VOTRE MACHINE CONOZCA SU IVlAQUINA f A Portable Case or Cabinet is Available A lull line o_ sewing cabinets is available at your nearest Sears retail store or through our general catalog, Another option . buy a Carrying Case _ .
! Reverse Stitch Control 2 Speed Range Switch 3 Guide Message Window 4 Stitch Selector 5 Stitch Length Setting Window 6 Stitch Width Setting Window 7 Stitch Length Control 8 Stitch Width Control 9 Bob.
Identify the Accessories Presentation des accessoires ldentifique los Accesorios Bobbin Buttonhole opener Needle set Canette Ou vre-boutoanibres d ea d'aiguilfes Bobina Cuchilla para Abnr Ojales .
PREPARE THE MACHINE FOR SEWING PRI_PARATION DE LA MACHINE.4 COUDRE Power sw_lch Interrttp_ Power supply t'OltfatII Plug connector Fiche encaswee Machine plug ,,,.
Clavija de ta maquma Instalaci6n y Conexi6n de la Mfiquina • Conecte la Mfiquina y enei6ndala NOTA: Antes de conectar su mfiquma, asegdrese que el interruptor de ENCENDIDOi APAGADO est,: APAGADO i. Verifique que contacto de alimentaci6n de la comente sea de 1 I0-120 C.
k ..... J a Set the Speed Range Switch Your machine has two ranges ot speed--a low range tor slower, intricate work and a high one tor iaster, general work. On the tow setting the machine will sew no taster than approximately two-third the speed o[ the high one, even when the toot control is tully depressed.
o Ajuste ei conmutador de margen de velocidad Su m_quma tiene dos mfirgenes de velocidad, o sea un margen" low " para un trabajo mas despacio y complieado, y el otto" high" para un trabajo general y mils rfipido.
r { " Narrnal up _ H{oh position [ position Position de _ "7" Position relevape I1 _ _ haute High _ _J _ ." Normal up Position ,,, L ! Po.
• Accessory Storage Box The lid of the accessory storage box lifts open toward you, Sewing accessories are conveniently located in the box. • Logementdesaceessoires Le couvercle du logement des accessoires s' ouvre en le sotttevattt vers votts.
Stitching sleeves, waistbands, pants legs, or any circular garment area. * Darning socks or mending knees, elbows, or areas of wear in children:s clothes. * Sewing buttons on sleeves, waistbands, etc. pour cottdr¢ ais#ment ies parties cirett- latres, emmanchttres, gros gram atttour de la taitle, jambes de pantalons el atttres.
Know What the Presser Feet Will Do • Check the Presser Foot The presser feet are an important feature ot this machine. You need to know what each foot does in order to use them effectively. Your presser toot is held in place by a toot holder. Each presser toot merely snaps on the toot holder, which is seldom removed.
Fonctions des pieds-de-biche o Choisissez le pied presseur Les pteds-de-biehe de cette machine jouent an r6le mzportant. Vous devez conna_tre les fonenons tie ehacun d'etLr, pour les 1ttiliser efficacement.
Aprenda 1o que Hacen los Pies Prensatelas * Revise su pie prensatdas El pm prensatelas es un elemento lmportante de esta m_quina. Usted debe aprender io que cada pie lace para poder utilizarlo en foma efectb)a. Lo que mantiene a! pie prensatelas en su sJtio se llama sujetador del pie.
• Presser Foot Types Zigzag Foot Use this toot tar both straight and zigzag stitching. Uses: Zigzag stitching (see page 695, Bar tacking (see page 725, Button sewing (see page 74), Overcasting stitc.
I _ H: Stralghl 1oo1 1 H: Pied a point dro_ H: Pie recto Know What the Presser Feet Will Do (Continued) Straight Foot Use this toot exclusively for straight stitching using center needle position only.
F: Satin stitch foot 1 r.: Pied _ prom_nce F: Pie para punlada resahada _Satinada) Satin Stitch Foot Use this transparent toot [or satin stitch and outlining applique.
I _ Quilter 1 Guide il mazetasxer Guia para acolchar Presser Foot Types (Continued) Quilter This attachment turns your zigzag foot into a quilting foot. Uses: Straight stitching (see page 58), o Vous avez divers pieds-de-biche (Fin) Guide ?t matelasser En montant cet accessoire sur votre pied i_ polnts zigzags, vous obtenez un pied h matelasser.
Choose Your Needle and Thread %. ..+ Your choice of needie and thread depends on the Iabric you are sewing. In your needle case you wilt lind the lollowing color-coded needles: Blue (11) ............... for stretch fabrics Orange {11 ) ............. tor lightweight tabrics Red (14) .
Choix du fil et de l"aiguille F ¸ C'est l'Otoffe a coudre qut ddtermme Ie fiI et Fatguille a employer. L'_tul renferme un jets d'a_guilles de diverses eoldetlrs, seton un code. Bleu (1 I) ................ pour tissus extensibles Orange (11) .
Seteccion de Aquja e Hi|o La aguja e hilo que seleccione dependeran de la tela clue vaya a coser. En la caja de agujas, encontram agujas con las sigmentes claves de colores: Azul (11) ............... para telas elfisttcas. Naranja (11) ............. para telas ligeras.
Flat side away trorn you La pattie plate du talon vers ]'artiSte Lado piano mas mjano a usted e To Change the Needle NOTE: Raise the needte bar to its highest position by turning the hand wheel toward you. 1, Loosen the needle clamp screw by turning it toward you.
J Prepare the Bobbin o To Remove the Bobbin from the Machine (_ Remove the cover plate by (_) Take out the bobbin. stiding the cover plate release button to the right. / Enfilage de la canette 6 Enlever la bobine (_ Retwez le couvercie de navette @ Retirez ia canette.
I Horizontal Spool Pin 1 Broche it bobfne hortT.onlale b© r Addiliona! Spool Pin Brod_e it bobine sttppl_mentaires ., ,.® ., • Bobbin Winding (_) Pu]I the clutch knob away trom the machine to disengage clutch. ® Draw the thread from the spool. (_ Guide the thread around the bobbin winder thread guide.
Pasador de bobina horizontal ® .._)@ "_' Sopone de boMna adiclonal ® w Para devanar la bobina @ Hale el embrague hacia afuera de la mfiquina para evitar que ia aguja se mueva mientras se estfi devanado ia bobma. @ Saque la hebm del carretel.
O Prepare the Bobbin (Continued) • Insert the Bobbin into the Bobbin Holder (_ Put the bobb[n intothe bobbin holder so that the thread feeds counter- c_ockwJse Oeft).
Prepare the Top Thread • Thread the Needle The numbered steps above follow the numbers on the illustrations. Dotted lines show places where the thread loops and then is pulted t{ght, Enjfflage du fi.
Prepare el Hiio Superior • Enhebrado de la Aguja Los pasos enumerados siguen la secuencia num_rica de las ilustractones. Las lineas punteadas muestran los sitios donde el hilo se afloja para Juego ser halado firme mente. J f f Los pasos enumerados slguen la secuertcia num_nca de ]as ilustmc_ones.
o Pick Up the Bobbin Thread 1. Raise the presser toot lever. Hold needle thread loosely in left hand and rotate hand wheel toward you one complete turn. 2. Bnng bobbin thread up by pulling top thread. 3. Putl both threads under and to the back of the presser toot, leaving 4 to 6 inches of thread clear.
Prepare the Top Thread (Continued) = Adjust theTop Thread Tension Top side of fabric Top -. _ _.. ,,_, For Straight Stitch The ideal straight stitch wilt have threads locked between the two layers of fabric, as shown above, magnified to show detail.
Enfilage du f!l d'aignille (Suite) o R6glage de tension dufil de desstts f --., Fil de dessotts Repere AttRmel_tolton k-_ J Avec le point drott Le point droit td6ai fi ses ills qui se crolsent entre les deux cottches de tissu, comme montre ci-desstts.
Prepare el Hilo Superior (Continuaci6n) Ajuste la tensi6n del hilo superior f [.ado de arriba de la _ela Hil , de la bobina Marca para fijar Suelto _ Apretad;'_[ Para puntada recta: La puntada re.
For Zigzag Stitch in the correct zigzag stitch, the bobbin threads will not show on the top side ot tabnc and the top threads will show slightly on the bottom side. See below lor the correct appearance, To match this appearance, adiust the top tension.
Puntada Zigzag En la puntada correcta de zigzag, los hilos de la bobina no apareceran en la pane superior de la telay los hilos supenores se vet,in ligeramente en la pane de abajo. Vea el aspecto correcto en las ilustraciones sigmentes. Para igualar esta apanencm, ajuste ia tensi6n del hilo superior.
Pauld(_ message w_ndow f:e_tr_uide / LEt_GYH Pnt_S,.qS,q t_ _OOr Stilch SeJector de pomt Stitch Selector The stitch selector contro_ determines the stitch you selecL Simply turn this controi until the desired stitch is indicated by the red indicator on the stitch indicator panel.
Vemanilla de mensaje de guia / LF..NG'_H _ c_C ', III tndicadorRojo de pumada Selector de Puntada E1 control selector de puntadas detemlina Ia puntada que se elige. Simpiemente gire este control hasta que la puntadadeseada se encienda con el indicador rojo en el panel indicador de puntadas.
Stitch Length Control f _ Stitch Length Setting Window ST_T_ The stitch tength control regulates the length ol stitch, and also has a stretch stitch setting.
Rdglage de longueur du point Le s_lecteur de longuear de poznt perntet de ehoistr la longueur du point voufu. Ce s_lecteur est dgatement dotd d'un rOglage pour poOtt extensibIe. Phtse le chiffre est grand, phts te point est long. Jt O, l'avance est nulIe.
Control del Largo de la Puntada f Control del Ancho de la Puntada f Ajuste del Equilibrio de la Puntada Elfistica Venlan[t[a de ajuste dd largo de puntada T __ 0 -..,"w'. i _"_.2_ 3 _ 4 E1 control del largo de la puntada reguta el largo de la puntada y cuenta, abemfis, con control para puntadas eh_sticas.
Reverse Stitch Control R_v_tSe J To reverse stitch, hold down this control dunng sewing. Release to sew forward again. Starting To Sew Now that you are familiar with the controls on your machine and with the accessories provided for the machine, you are ready to start sewing with your new Kenmore sewing machine.
Piquage en arri_re f Piquage en arri_re Poltr inverser ]'avarice, appltyez Sttf £e bottton tont en cousant, L_tehez le bottto_t pottr piquer en avant.
Control de la Puntada de Retroceso f -., R_v_i'$a J Para coser hacla atrfis mantenga opnmido este control ai coser. Su6ltelo para coser nuevamente hacla adeiante.
LEARN THE STITCHES CONNAISSEZ LES POINTS APRENDA LAS PUNTADAS Practical Stitch Chart Guid_ Pratique des Points Cuadro Prfictico de Puntadas Stitch Point STRAIGHT DROIT Recta t 1 I t STRETCH DROIT EXTENSIBLE Recta Elfistica ,) 'l ) ZIGZAG Stitch Selection Sglectenr Setc-cci6n Puntada I t 1 C[3 Ill Ill Foot and Other Attach.
Practical Stitch (Continued) Stitch Point Puntadas RICK-RACK STRETCH CROQUET EXTENSIBLE Acordonado elfistico BLIND HEM STITCH OURLET INVISIBLE Puntada invisible OVERCAST STRETCH SURF1LAGE EXTENS1BLE Trenzada Elhstica Stitch Selection Sdleeteur Selecci6a Puntada 4 Guide pratique des points (suite) Foot and Other Attach.
Stitch Point Pontadas THREE-STEP ZIGZAG ZIGZAG TROIS TEMPS Zigzag en tres pases SMOCKING STITCH SMOCKS Puntada de Avispero SHELL STITCH COQU1LLE Puntada de Concha Stitch Selection S_lecteur Selecci6n Pantada Foot and Other Attach. Pied et Aceessoire Pies y otros acc Zigzag % Zigzag % Satin L,anee Reaice Needle AiguiIle Aguja Check Chad on p.
Practical Stitch Chart (Continued) Stitch Point Puntadas SERGtNG SURJET Sobrehilado I" BOX STITCHING CRENEAU Puntada de Caja ELASTIC STRETCH EXTENSIBLE POUR ELASTIQUES Elfistica en elfisticos < < < Stitch Selection S_lecteur Selecci6n Puntada Ik Foot and Other Attach.
Stitch Point Puntadas FAGOTING COUTURE MOUSE Uni6n con path de eabra STRETCH PATCHING POINTA RAPIECER EXTENSIBLE Parchados <> <,, </ > Two-POiN " HELL STITCHING POINT COQU/LLS DEUX TEMPS Punta da deconcha de dos puntos L> r.
Practical Stitch Chart (Continued) Guide pratique des points (suite) Stitch Stitch Foot and Other Attach. Needle Threact Selection Tension Point Sdlecteur Pied et Accessoire Aiguille Tension du fil Puntadas Sdecci6n Aguja Tensi6n Puntada Pies y otros ace Hilo HERRING BONE Check 2 - 6 STRETCH Chart POINT Zigzag on p.
Stitch Stitch Foot and Other Attach, Needle Thread Selection Tension Uses Refer to Page Point Sdlecteur Pied et Accessoire Aiguille Tension dn fil Utitisation Voir paga Puntadas Selecci6n Pies y otros ace Aguja Tensi6n Puntada Hito Usos Ver P_gina 2 - 6 Use in smocking or as a decorative stitch.
Practical Stitch (Chert continued) Stitch Point Puntadas BUTTONHOLE BOUTONNIE, RES Ojales Stitch Selection S#lecteur Seleeci6n Puntada Guide pratique des points (suite) Foot and Other Attach, ] Needle Pied et Accessowe Aiguille Pies y otros ace Aguja Automatic J buttonhofe Boutonniere automallque Ojal aut0matme Manual buttonhole Boutoaai_.
Set the Machine CpCI_4D S_ilch ;wdlh conlroI 6 WIDTH i G Top thread tens{on cenl_o_ 2 to 6 A; Zigzag foot H: S_ralght tooi S_itch lenglh comro_ red zone LSNGT£ ! @ I t l I t I I i I ( cp Cl_ *ID Stit.
Rdglages Ill 11I Cl_Ct:_ q_ _r dt 6 _DTH ! d'_guflle, 2 i_ 6 A: A poutt zigzag 0fl H: m l_a_nt drt)_t REMARQUE: t III f ¢l'q_'l_ Laplqrtre) 1 I _I_ setdement la p_aare) / Vous oblenez les meillettrs r_stdlals avec le pied pour poinl drott, mats le pied pour point zigzag donne dgatement des r_sutlats acceplables.
Ajustes Control delaocho I f t depuntada6 ! I f ! r-'-_ Control de tensi6n del hilo sur_rlor 2a6 Control largo de punlada zona roja LENGTH I 1 l + AtPie de Zigzag _cr q_*l_ La puntada) l H: Pie p.
( Set the Machine Rdglages Ajustes I ] t IIl !It C I' el:) qD Top thread tension control 2 to 6 Tensron du fit d' mgailfe, 2 ii 6 Control det tensi6n de] hi]o superior de 2 a_ _ Stitch w_dth.
l oK) Sdtectton de fa pIq6re La se_ecci6n de pumada S_tch wfdth Larget_r de ta ploOre La anehura de puntada I I I VClO'rH Stitch selecliOn S_le_lon de ta plo_re La selecci6n de pumada Stilch w_dt.
Set the Machine I I t ! I I t l I Stitch width control 6 WIDTH I Top thread tension coal(el 2 Io 6 II1 I!I Stitch length centre! red ZOne I G III A: Zigzag toot (¢rq_'_ Stitch) l 1 H: St_alghl t.
Rdglages Largeur du point L I [ 6 [ I [ _Dm C l, ClZ, ,l_ Tenssonduf!l d'aiguille, 2 it 6 Longuettr du potnto ZOtle rO t,_e LEt4G'CE I @ t I 1 A: A point zigzag f ct.
Ajustes Coniroi deJ macho l I [ depuntada6 t I ! wtym 1 Cl'(I)q_ Comrol de tensi6n del hilo superior 2a6 Control largo de pnntada zonamja t,ENG'I'H ! Q lit A:Pie de Zigzag (¢_,q_,_= La.
• Sew in a Zipper Fabric Preparation: Put the right sides el the fabric together and sew to the end of the zipper opening. Use the reverse to lock the stitches. Sew the zipper opening with stitch length at "'4 "" and top thread tension at -3 "'.
8. Open the zipper. 9. Lower the presser foot and stitch the rest of the seam. k,._ j 10. Close the zipper and turn the tabric right side up. J 11. To sew the fight side o| the zipper, set the zipper loot on the right side ol the needle. 12. Stitch across and below the botiom of the zipper.
o Coloeaei6n de Cremallera Preparaci6n de la teia: Coloque los lados de arriba de ta tela uno .junto al otto y cosa hasta el final de la apertura de la cremallera. Utilice ta puntada en reversa para rematar las puntadas. Cosa la apertura de la cremaltera con el largo de puntaOa en "4" y In tensi6n de! hilo superior en "3", -.
8. Abra la cmmallera 9. Baje el pie prensatelas y puntee el resto de ia costum. 10. Cierre la cremallera y voltee hacm m,-riba el derecho de ta tela. 1I. Retire el pie de la cremallera y coloque ta barra prensatelas a los pasafiores de |a lzquierda del pie de cremallera.
he pin on the nghI hand s_de Montage du ptcd _t drotte Et pas_dor en el tado derecho To attach the zipper toot: e To sew on the left side of the zipper, attach the presser bar to the right pins on the zipper toot. The pm on lhe felt hand s_de Montage du pted h galwhe _.
• Dropping the Feed Dogs The drop teed lever is located underneath the free arm bed on the back side of the machine. (_ To raise the teed dogs, push the (_ To drop the feed dogs, push the lever in the direction of the arrow, lever Jn the direction of the as illustrated, arrow, as illustrated.
o R_glage des griffes d'entra_nement La commande des griffes d entrant ement se trouvO sous le bras libre. (3_ Pour sorter tes griffes (_ Pour rentrer ies griffes d'entra?nement, pottssez la.
_Llalt llll o Bajada del trinquete de avarice La patanca del tranquete de avarice est,5 debajo det brazo libra coiocado en ia parte dei rev_s de la m_quma.
Rdgiages Ajus/es Top thread lens_on control 3 to 8 Tension du fit d°aiguille 3 a 8 Control de teosi6n dot bile superior de Stitch w_dlh control 1 to 6 Largeur du point, I h 6 Control del ancho de la puntada en i a 6 WlD'n'I II G SlilCh length Control rod 2one Longueur du point, ZOtle roHge Control largo de rmntada zona roka t.
Set the Machine R_gtages Ajastes Top thread lens_on control 2 to 6 Tenslon du fil d'atg.ilte, 2 iJ 6 Conlrol de lensi6n del hito superior 2a6 Stitch w=cllh control 5 - 6 Largeur du point 5 iz 6 Control del ancho de ta puntada en 5 a 6 V_qD'fH I Q Slilch length control 0.
Set the Machine R_glages Ajustes Top thread tension control 3 to 8 Te_wn duf!! d'atgnille,de 3h8 Coatrol de lensi6n del hilo superior de3a8 F: Satin shteh loot F: A point lance F: Pie para pun_ad.
Set the Machine R_glages Ajustes Top thread (charon con_rol 2 tO 6 Tension duff! d" atguille, de 2i_6 ControJ de tensi6n del bite superior de2a6 Stitch w_dth Control 2 tO 6 Largeur du potnl, 2h6 Control del ancho de ia puntada en 2 a 6 WIDTH I @ Stitch length control 0.
f Set the Machine R@lages Stitch w}dth control "t to 6 Aj ustes l_rgeur du palm, 1 h 6 Control de] ancho de la puntada i a 6 W1DTH I @ Top thread tension control 2 to 6 Stitch length conlml Temwn.
Set the Machine R_glages Stilch wtdth control Must be adjusted Largeur du potm (dolt atre r_gl_e) W1DTH ! G Top thread tension control 2 Io 6 Tenston du fil d' atguilte, 2 i_ 6 Stilch length cont.
Ajustes Comrol de tensi6n del hito sur',enor de2a6 Debe ajustarse el Control del ancho de la puntada V_ml-I t G Control del largo de pumada en cua|qmer numero _no reqmere de ajuste) LENG"fl-I Mando de lrmquele t_ avanc_ A: pm de Zigzag Puntadas en Zigzag (Continuaci6n) • Pegado de Botones Baje el trinquete de avance (ver pfigma 68).
Set the Machine R_glages Ajustes Stitch width control 5 to 6 Largeur du po;nt, 5 _ 6 Controi del ancho de la puntada en 5 a 6 WlDIH ! Top thread tenston //-_-_ control 3 to 8 ',CY Tenston du fit .
Set the Machine R_gtages Top thread tension control 2 to 6 Tenswn du fit d'mguitte, 2 a 6 Stitch width control 2 to 3 Largeur du pm,,.,t, 2 a 3 WtDIH | G Stitch }ength control red zone Longueur d.
Ajustes Control del ancho de [a puntada de 2 a 3 WilD'IH I ® Control de tcnsi6n hilo supenor de2a6 Comrol largo de puntada zona roja LENG'fi-t ! _, G: Pie de punlada de dobladillo lavtsible Tetade Peso Livlano 114 ,_ f14" o Puntada Ciega de dobladillo de Ojo la dereeha _'_ 1.
f Set the Machine R_glages Ajustes Top lhtead tension control 2 Io 6 Tensw. d. fit d'ai guitte, de 206 Control de lensi6n del hito superior de2a6 Stilch w_dlh cont{ol 2 to 3 Largeur du point, 2 a.
Set the Machine R_gtages Stitch waJm Ajustes control5 to 6 . Largeur du point, ._ 5it6 ", Control del ancho '_ de ta pontada 5 a 6 -" WIDTH ! TOp thread |ens_on (6"_ control 2 to 6 Tension du fil d'alguitle, 2 h 6 Conlro] de tensidn del hi|o superior de2a6 SlltCh leng]h contro_ 0,5 to 1 Lengueur du potnt, O.
Set the Machine R_giages Ajustes Top thread tension Control 4 tO 9 Tension du fit d' aigtdfle 4 _ 9 Control de tensi6n del hito superior de4a9 Stitch width control 3 to 6 Large_r du pomt, 3 i_6 C.
f Set the Machine R_glages Ajustes Top Ihread tension control 3 to 8 Te_slon du f!l d'aiguille 3 d 8 Control de tensi6n de| hilo superior de3a8 Stitch width control 3 to 6 Largetw du potm, 3 _ 6 .
Set the Machine R_gl_ges Stitch w=dih Ajustes controt 5 to 6 Lttrget_r d_t point, 5a6 Control de] ancho de [a puntada 5 a 6 WIm'H | ® Top thread tension control 3 to 8 Tension du f!l d' atguifle, 3 g_ 8 Control de tensi6n del hilo supermr de3ag Siitch length conlro! 0.
Set the Machine R_glages Ajustes C (> Top thread tension control 3 to 8 Tenswn du fil d' arguilte 3 _ 8 Control de tensi6n del hilo superior de3a8 Stitch w_dth control 3 to 6 Largeur du Pomt 3.
Set the Machine R_glages Ajllstes C 3 c r .2_ Top thread tens=on control 3 to 8 Tensten dufit d'mguifte, 3 a 8 Control de tensi6n del hilo supermr de3a8 Stitch width control 3 to 6 Largenr da poi.
Set the Machine R_gtages Ajustes Top thread tension control 3 to 8 Tenston du f!t d' algMlfe, 3 h 8 Control de tensi6n del hilo supertor de3a8 Stitch width comml 3 to 6 Largeur du point, 3 it 6 Control de[ aneho de ia puntada en 3 a 6 W1D1H ! Stitch tength cont,01 green zone Longueur du pottlt, ?.
Set the Machine Rdglages AJ ustes Stitch w_dth control 6 Ill Ill lit Largeur du point. lit Ill tll 5 Ill Ill [11 Control de! ancho de cl[[ qlP 111 _ ta puntada 6 Wlffrtl Top thread tension control 2 t.
f Set the Machine R_gfages Ajustes Top thread tension con[fol 2: to 6 Tension du fit d'atguille, de 2 h 6 Control de tensi6n del hito superior de2a6 Stftch width conlro] 2 to 6 Largeur &t pet.
Set the Machine R_glages Top thread tens+on control 2 to 6 Tension du fil d'mguitte 2 fi 6 Stitch wldlh control 3 Io 6 Largeur du pomt, 3 _ 6 WIDTH Stitch length con!rof yeIIow sirelch st+tch position Longueor du point, _Ot}e Jtttme points+ exlensibles ! Q A: Zigzag foot A: i_ point ztflzag .
Ajustes Control del ancho de ia puntada en 3 a 6 Control de tensi6n det hito superior de2a6 Control del largo de puntada en posici6n de puntada el_slma I.
Set the Machine R@iages Ajustes Top lhread tension control 2 to 6 Tens_un du fil d'alguitte, 2a6 Control de tensi6n del hilo supermr de2a6 Stitch wJdth control 3 to 6 Largeur du point, 3 is 6 Con.
Set the Machine R_glages Ajustes L TOp thread lenB_on conlrol 3 to 6 Tensmn du fil d'atguitle, de 3a6 Control de tensi6n del hi]o superior de3a6 Stilch width control 5 to 6 Lorgeur du patttt, 5 _.
f set the Machine R_glages Ajustes Top thread tens=on control 3 _o 6 Ten,vlon r!_f fil d'alguitfe, 3 a 6 Control de tensi6n del hi]o stEper_or de3a6 Stilch w_dlh cOr=lrol 3 to 6 Largeur du point,.
Set the Machine R_glages Ajustes Top thread tension control 2 to 6 Tcnmon du fil d'azguitle, 2iz6 Control de tcnsi6n del hilo superior de2a6 Stitch width control 5 to 6 Largeur de point, 5h6 Cont.
F Set the Machine Rdglages Ajustes Stitch width conlfol 21o6 Tenston da fil d' atgui!fe, 2 i_ 6 Control de tensi6n del hilo sur, enor de2a6 Top thread tension convol 3 to 6 Largeur du potato 3 iz.
Set the Machine Rdglages Top thread tension control 2 to 6 Te_r_on duff! d' azguille, 2a6 Stitch width control 3 to 6 Largeur du point, 3 _ 6 WIDTH ! G Slitch length conltol Blue zone Rdgtare del.
Ajus|es Control deJ ancho de la punmda de 3 a 6 W_D'rd ! @ Comrol de tensi6n del hi]o superior de2a6 Control del largo de h puntnda Zona verde I ® R: Pie de ojal autom_tico Para heeer ojales o Ojales automfiticos " El tammSode ojaI se ajusta automfiticamente al colocar el bot6n en e] pie die ojal automfitico (R).
j 4(4(Q Pull the button hotder to the back, and place the button in it. Push back the button holder toward you as far as it will go. (_ Pull the buttonhole lever downward as lar as it will go.
f .q)® .............................. Tecla ) @ Hale el portador de botOn hacia atras y coloque el botdn. Empule el portador cte bot6n hacia usted hasta qtle Se _je. ® Hale ta palanea de ojal haeia abajo t_asm que se fije. Punto de partida Ptlnlo de partida (g) Inserte ta teia debajo 0el pro.
0 Cut both the needle and bobbin threads leaving about 10 cm (4-) thread ends, Draw the needle thread to wrong side ot tabric by pulling the bobbin thread. Then, knot the threads. @ Insert a pin inside the bartack. Then cut the opening with a seam ripper.
1@ Corte los hi|os de ta aguja y de la bobina, a 10 cm (4") del extremo. Tire del hilo de la aguja hacia et rev_s de la teta, hatando el hito Oe la bobma. Luego anude los hilos. @ Inserte un alfiler en la barra de detenci6n Luego cone la apermra con una cuchilla.
Set the Machine R_'glages Top thread tension control 2 tO 15 Tenston du fil d'atguifle, 2d6 StilCh width conlrol 3 to 5 Largettr du point, 3 i_5 I @ Sli_ch length centroJ Blue zone R_gtage de largeur du point Zone bleue _'rd I @ B: Bullonhole _, B: Pied d point boutonnieres .
, J (_ Sew the tront bartack and left row, then stop the machine after sewing the desired total length oJ buttonhole. (_ PuIJthe buttonhole lever toward you. __d latting po_nI Point t!e ddparl M (_ Sew the back bartack and right row, then stop the machine at the starting point.
Ajuste Control de] aneno de ta punlada de 3 a 5 WtUFrl il + Control del iargo de la puntada Control de tensidn Zona Verde de hilo superior I,.ENGTH de2a6 I B: P_e de ojai %.
@ .j @ Cosa ia barra delantera y ta hilera izqmema, pare la maclu)na despu_s de haber togrado el largo lotai del (2) Hale la palanca de oJal hacia usted. _ Pulo de pariida @ Cosa la barra trasera y la hitera derecha, luego pare la m,_quina en el pumo de partlda.
• Using Buttonhole Attachment Buttonhole Attachment System For more varied and accurate buttonholes, you wi!l enjoy using the buttonhole attachment and templates. Know the parts and careiully read how to set up your machine properly. You wilt need these items for the buttonhole attachment system.
Buttonhole Style and Size Genre et dimensions des boutonni#res Estile y Tamafio de Ojaies NOTE: Buttonholes marked on template show actual length of buttonhole to be sewn. You wil_ find the most suitable buttonhole length easily by matching the button with the proper illustration on the template.
Set the Machine R,_gtages Stitch width control 2 Largeur du point, 2 WIDTH I @ Top thread tension control 2 to 6 Tensfon du fiI d'atguille, 2 i_ 6 Stitch lenglh control 3 to 4 Longueur du pomt, 3 a 4 I.
Ajustes Control de tensi6n del hi]o superior 2a6 Control de Ancho de Punlada 2 Vv_DTH @ ConltoT de largo de Puntada 3 a 4 I @ Pie pam OjMes Instrucciones dei Estilo de Ojales (Continuaci6n) Consejos Utiies Podra obtener mejores resultados si usa hito ligero #60 -#80 en la bobina.
BuP,onbole gutde plale Temp}ate Guide Feme de guidage Clique1 _,._._ I Setting Mark t Eneocl e de lengaear Doigt de guidage Pignon ""-,S../ Plaque de guide 2. a. When you have selected the template with the size and styte buttonhole you need, slide the template into the guide plate.
Placa gum para ojales PlantiHa Ranum Guia [ "Reten I Marca de Ajusles : l 1; moq_e zng_e Gum "_/ -""--- Placa Base j 2. a. Cuando haya selecclonado la pJantilla del tamafio y estilo de oja] que neces_te, deslice la,plantilla en ia p|aca-gu_a.
ma_king_'_JL_- Fabric Measurernen_ markings .# Buttonhole Making (Continued) 4. am Mark your buttonhe]e position carelully on the garment. b. Placing your garment behind the machine, insert it between the guide plate and the buttonhole toot as shown.
Trace de ta _ f boutonni_r__Treai_a Tissu Maraues de bord CotbCection des boutonnieres (Suite) 4. a. Tracez solgnensement l'emptacement de la boutonniere sttr votre v_te_tent. b. Ptacez le v@tement derri&e le pied et glissez le bord sur te porte-gabartt, pttts sorts te pied, comme montFe, c.
Ojal Marcado_ Marc //dde Tela Graduacmnes Instrucciones del Estilo de Ojales (Continuaci6n) 4. a. b. C, d NOTA: Marque cuidadosamente en la prenda la posmi6n dei ojal. Colocando la prenda detr_ de la mfiquina, m_tala entre la placa-guia yet p_e para ojales, como se ilustra.
f --.., Set the Machine for any of these stitches R_giages (maximum) Top thread tens=on control 3 to 7 Largeur du Tenston du fil point, _f WlDIH d'atguitle 3 _ 7 a yellow sirelch Stitch position .
Ajustes Control del tension de] hilo superior dc3a7 Control del ancho de Ja puntada It NI1JIH ! @ @ A: Pie para Zigzag Control del largo de ta posicidn de ta pumada el_istica matron o-zona verde. F: Pie Pumo de ReaJce LENGTH i G ,==11=:==:===: AguJa geme|a ® Ilustraci6n A Puntada de aguja gemela Desconecte et intermptor cle aIimentaci6n.
PERFORMANCE PROBLEMS CHART What to Do When PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTION Irregular Stitches incorrect s_ze needle Improper threading. Loose upper thread tension. Pulling tabnc. Loose presser toot Unevenly wound bobbin. Nicks or burrs at hole ot needle plate.
CONSEILS EN CAS DE DIFFICULTIES Quoi faire et quand. . , DE, FA UT Points irrdguliers L' aiguilte casse Emm_lage du ftl CAUSE PROBABLE Aiguilfe ne convenant pas. Et_tage maf fatt. Fil de dessus l_che. Le tissu est lit& Jett duns te pied-de-biche.
Qu6 hatery Cufindo CUADRO DE PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO PROBLEMA Puntadas lrregulares CAUSA PROBABLE Tamafio tncorrecto de la aguja. Mat enhebmdo. Tensidn del hilo superior floja. Se estfi halando la tela. Pie prensatetas flo.lo. Bobina devanada en forma dispareja.
# T '!' ........ J Replace the Light Bulb 1. Unplug the machine and open the lace cover plate. CAUTION! The light bulb could be HOT. Protect your fingers when you handle it. 2. Push the bulb up and turn the bulb counter-clockwise to remove it.
r Reemplazo det bombillo i. Desenehufe ia mfiquma y abra [a cubmna frontal. PRECAUC1ON! El bombillo estara caliente. Proteja sus 6edos al mampularlo. 2. Empu3e el bombillo hama arriba y glrelo en el sentido contrario a tas manecillas del reiol para renrarlo.
Clean the HookRace andFeed Dogs 1. Unplug the machine and remove the 5. Take out the bobbin. Lift up the presser loot and needle, bobbin holder and remove it. 2.Remove the bobbin cover plate. 3.Remove the screw on the leR s_de ot the needle with the large screw driver.
Oiling the Machine Open |ace cover Nate and oil two points as shown below at [east once a year. One or two drops of oil is sufficient. Remove excess oil, otherwise it may stain |abrics. lluilage de la machine Ore,fez le com,ercie de cote et hnilez les points indiqu_s art morns zme fots par an.
PARTS LIST 2 NOMENCLATURE DES PI[_CES 3 4 LISTA DE PARTES 6 9 10 11 12 13 14 7 8 15 16 17 18 S 19 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 124.
All parts listed herein may be ordered from any Sears store or service center. WHEN ORDERING REPAIR PARTS, ALWAYS GIVE THE FOLLOWING INFORMATION: 1. PART NUMBER 2.
Toutes ces pi_ces peuvent _tre commandoes clans un magasin Sears. JO1GNEZ TOUJOURS A VOTRE COMMANDE LES RENSEIGNEMENTS SUIVANTS: 1. LE NUMERO DE PIECE 2.
Todas las partes listadas actui se pueden ordenar de cualqmer Tienda o Centre de Servmios Sears, Roebuck y Co. CUANDO ORDENE REPUESTOS, SIEMPRE SUMNISTRE LA SIGUIENTE INFORMACION: i. NUMERO DE LA PARTE 2. DESCRIPCION DE LA PARTE 3. NUMERO DEL MODELO 4.
WARRANTY FULL 25-YEAR WARRANTY ON SEWING MACHINE HEAD _) For 25 years from the date of purchase, Sears will, tree of charge, repair detects in material or workmanship which appear ii in the mechanical components of the sewing machine head. FULL TWO YEAR WARRANTY ON ELECTRICAL EQUIPMENT OF SEWING MACHINE .
_ ._ _ .,_ _ ,_j_ _ _l_, _ _ll_ _ ,4_1_ _ .Jl_, _ _l_, _ _l_, _ ._ _ ,_., _ ,_ _ *._, _ ,,_. _ ,,_, _ _t_ _ ,_ _ ._ .,lb. r_ _ ,j_ _ .l_E , _ "_1_ _ _.
€ € € ÷ :4 ÷ # ÷ GARANTIA GARANTIA COMPLETA POR 25 AlqOS EN LA CABEZA DE LA MAQUINA DE COSER Durante 25 afios desde ]a fecha de ta compra, Sears ofrece, libre de costo, reparar los defectos en material o de manufactura que puedan presentarse en los componentes mecimicos de la cabeza de la maquma cle coser.
SEWING MACHINE Now that you have purchased your Kenmore Sewing Machine, shouId a need ever exist tor repair parts or service, simpiy contact your nearest Sears Service Center. Be sure to provide ait pertinent facts when you call or visit. The modeFhumber wili be shown on the nomenclature plate on the back o! your sewing machine.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Sears 385.1883 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Sears 385.1883 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Sears 385.1883, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Sears 385.1883 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Sears 385.1883, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Sears 385.1883.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Sears 385.1883. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Sears 385.1883 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.