Manuel d'utilisation / d'entretien du produit MKC-10 du fabricant Schumacher
Aller à la page of 16
1 00-99-000165/0103 • IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS • • SA VE THESE INSTRUCTIONS • sary . Use of an improper extension cord could result in fire or electric shock. If an extension cord must be used, make sure that: G Pins on plug of extension cord are the same num- ber , size, and shape as those of plug on charger.
2 PERSONAL PRECAUTIONS AND SAFETY PREP ARING TO CHARGE 1. W ARNING: Wear complete eye protection and clothing protection, when working with lead-acid batteries. 2. Make sure someone is within range of your voice or close enough to come to your aid when you work with or near a lead-acid battery .
3 BA TTER Y CHARGER CONTROLS FIGURE 3 - CHARGER CONTROLS OFF - ON SWITCH Make sure On/Off switch is in the Off position when connecting and disconnecting charger to battery . AUT OMA TIC CHARGING When the battery reaches the full charge state, charge current is turned off and the charger switches to the maintainer mode of op- eration.
4 CIRCUIT BREAKER This battery charger is equipped with a self-resetting circuit breaker . This device protects the charger from temporary over- loads. In the event of an overload, the circuit breaker will trip open and after a short cooling off period will reset automatically .
5 B A TTERY POSITIVE NEGA TIVE 24", 6 GAUGE CABLE POWER CORD +- BA TTERY CHARGER 1 . Check polarity of battery posts. Battery case will be marked by each post: POSITIVE (POS, P , +) and NEGA TIVE (NEG , N, -). NOTE: The positive battery post usually has a larger diam- eter than the negative post.
6 TROUBLESHOOTING The battery charger is designed to work automatically . However , If a problem does occur, check the following: PROBLEM POSSIBLE SOLUTION Charger will not turn OFF . ON/OFF switch defective. Have battery charger checked. Green charge indicator never Battery has problem and will not take Have battery checked.
7 MAINTENANCE/CLEANING INSTRUCTIONS V ery little maintenance is required for the battery charger. Follow common sense in wiping the charger clean and store in a cle an, dry area. 1. After use, wipe all battery corrosion and other dirt or oil from clip, cord, and the charger case.
8 • IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS • • SAVE THESE INSTRUCTIONS • Minn Kota Battery Charger Manufactured by Schumacher Electric Corporation 1-800-621-5485.
1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES SUR LES CHARGEURS • CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES • • CONSERVEZ CE GUIDE • 25 50 100 150 18 18 16 14 MODÈLE MKC-10 CHARGEUR DE BATTERIE DE 12 VOLT.
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ A L ’INTENTION DE L ’USAGER PRÉP ARA TIFS DE CHARGE 220-350 24-40 3-5 350-600 40-70 5-9 600-935 70-104 9-13 MCA A / H TEMPS DE RECHARGE (HEURES) 1. ATTENTION : Portez des lunettes de sûreté et des vêtements protecteurs quand vous manipulez des batteries au plomb-acide.
3 INTERRUPTEUR MARCHE-ARRÊT Assurez-vous que l’interrupteur marche-arrêt est en position “ARRÊT” lorsque vous effectuez le branchement et le débranchement du chargeur à la batterie. CHARGE AUTOMATIQUE Lorsque la batterie est complètement chargée, le courant de charge est coupé et le chargeur passe en mode d’entretien.
4 DISJONCTEUR TYPES DE BA TTERIE Ce chargeur de batterie est équipé d’un disjoncteur automatique. Ce dispositif protège le chargeur de surcharges temporaires. Si une surcharge survient, le disjoncteur coupe le courant et, après une courte période de refroidissement, revient à sa position initiale.
5 POSITIVE NÉGA TIVE BA TTERIE CHARGEUR DE BA TTERIE CÂBLE DE CALIBRE 6, 24 PO (60 CM) CORDON D’ÂLIMENT A TION Â UNE PRISE DE COURANT MISE Â LA TERRE 1. Vérifiez la polarité des bornes de batterie. Il y aura une indication sur le boîtier de la batterie près de chaque borne: POSITIVE, (POS, P, +) et NÉGATIVE (NEG, N, -).
6 DÉP ANNAGE PROBLÉME CAUSE PROBABLE SOLUTION Le chargeur de batterie est conçu pour fonctionner automatiquement. Toutefois, si un problème survenait, vérifiez les points suivants: Le chargeur ne s’arrête pas. L’interrupteur MARCHE/ARRÊT Faites vérifier le chargeur de batterie.
7 1. Après usage, essuyez toute corrosion provenant de la batterie et autre saleté, huile, etc. sur les pinces, le cordon et le boîtier du chargeur. Employez un chiffon sec. 2. Enroulez les cordons du chargeur pour éviter qu’ils ne s’endommagent.
8 • CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • • CONSERVEZ CE GUIDE • Minn Kota Battery Charger Fabriqué par Schumacher Electric Corporation 1-800-621-5485.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Schumacher MKC-10 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Schumacher MKC-10 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Schumacher MKC-10, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Schumacher MKC-10 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Schumacher MKC-10, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Schumacher MKC-10.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Schumacher MKC-10. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Schumacher MKC-10 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.