Manuel d'utilisation / d'entretien du produit RCB 31 AA E du fabricant Scholtès
Aller à la page of 56
Deutsch Gebrauchsanleitungen KÜHL-/GEFRIERKOMBI Inhaltsverzeichnis Gebrauchsanleitungen, 1 Kundendienst, 4 Beschreibung Ihres Gerätes, 7 Energy Saving, 1 1 Beschreibung Ihres Gerätes, 14 Installati.
Español Manual de instrucciones COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR Sumario Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Energy Saving, 12 Descripción del aparato, 15 Instalaci.
3 Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente ( vedi Anomalie e Rimedi ). • In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale 199.
4 Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann ( siehe Störungen und Abhilfe ).
5 Assistência Antes de contactar a Assistência técnica: • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia ( veja as Anomalias e Soluções ).
6 Descrizione dell’apparecchio Pannello di controllo 1. ON/OFF Premendo questo tasto è possibile accendere l’intero prodotto (sia vanofrigochevanofreezer). Laspia indicacheilprodottoèspentoanchesealimentato.
7 Description de l’appareil Tableau de bord 1. ON/OFF Cette touche sert à allumer l’appareil tout entier (compartiment réfrigérateuretcompartimentfreezer). Le voyant indique que le produit est éteint bien que sous tension.
8 Beschrijving van het apparaat Bedieningspaneel 1. ON/OFF Door op deze knop te drukken kunt u het hele apparaat aanzetten (zowelkoelkastalsfreezer). Hetaanwijslampje geeft aandathet apparaatuitstaat ondanks hetfeit dathetelektrisch gevoedwordt.
9 Descrição do aparelho Painel de comandos 1. ON/OFF (liga/desliga) Pressionandoesta teclaé possívelligar edesligar ointeiroaparelho (quer o compartimento frigorífico, quer o compartimento congelador).
10 Descriere aparat Panoul de control 1. ON/OFF Apăsând această tastă puteţi porni şi opri întreg aparatul (atât frigiderul cât şi congelatorul). Indicatorul arată că produsul este stins chiar dacă este alimentat. După ce produsul a fost aprins, acest indicator nu va mai vizualizat.
11 Funzione Energy Saving Alfine diottimizzareil consumoenergeticomantenendole performance ditemperaturadelprodotto,sipuòattivarelafunzioneEnergySaving. Questafunzionepermetteilmassimorisparmioenergetico.
12 Função Energy Saving Para optimizar o consumo energético, mantendo a performance de temperaturadoproduto,épossívelactivarafunçãoEnergySaving. Esta função permite a máxima poupança energética.
13 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli dell’apparecchio acquistato.
14 Description de l’appareil Vue d’ensemble Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté.
15 Descripción del aparato Vista en conjunto Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud.
16 Descrição do aparelho Visão geral Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possívelque na figura haja pormenoresdiferentes do aparelho que adquiriu.
17 Descriere aparat V edere de ansamblu Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai aparatului pe care l-aţi achiziţionat. Descrierea componentelor care pot varia este cuprinsă în paginile următoare.
18 IT Installazione ! È importanteconservare questolibrettoper poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di tras.
IT 19 A funzione Active Oxigen attiva, il dispositivo effettuerà ciclicamente,(ed in manieraripetitiva finoa disattivazionedella funzione) una.
20 IT Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario isolare l’apparecchiodallaretedialimentazione: 1.TenerepremutoiltastoON/OFFperspegnerel’apparecchio.
IT 21 parte di persone (incluso bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e conoscenza, a meno che.
22 GB Installation ! Beforeplacing yournew applianceinto operationplease read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance.
GB 23 isreleased;this iscompletelynormal.The amountproducedby the device is very small andabates quickly as the antibacterial actiontakesplace. Device is activated pressing the dedicated switch located in right sideoftheOxigendevice.
24 GB ! If thereis a power cut or malfunction, donot open the freezer door. This will help maintainthe temperature inside the freezer, ensuringthatfoodsareconservedforatleast9-14hours.
GB 25 • Keep packaging material out of the reach of children! It can becomeachokingorsuffocationhazard. Disposal • Observe local environmental standards when disposing packagingmaterialforrecyclingpurposes.
26 FR Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagemen.
FR 27 Ledispositifs’activeenappuyantsurlatouchecorrespondante situéesurlecouvercledudispositif(compartiment réfrigérateur).
28 FR •Laquantitéjournalièremaximaled’alimentspouvantêtrecongelée estindiquéesurl’étiquettedescaractéristiques,placéedansle compartimentréfrigérateurenbasàgauche(exemple:4Kg/24h).
FR 29 * Leurnombre et/ouleuremplacementpeut varier,n’existeque surcertainsmodèles. d’appuyer pendant plus de deux secondes de suite sur la touche ON/OFFdel’afficheurpouréliminertoutcontactélectrique.
30 DE Installation ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können.
DE 31 Im Kühlschrank kann möglicherweise ein ganz leichter, typischer Geruch wahrgenommen werden, der gleiche, der auch bei einem Gewitter entsteht,was direktvon dem vonden Blitzenerzeugten Ozon abhängt;dies ist absolutnormal.
32 DE •LagernSieinderGefrierzonebittekeinehermetischverschlossenen GlasflaschenmitFlüssigkeiten,beimGefrierenkönntensieplatzen.
DE 33 • Ziehen Sie den Gerätestecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose,sondernnuramSteckerselbst. • Vor allen Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss der Netzstecker gezogen werden.
34 NL Installatie ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodatallenodigeinformatievoorhandenblijft.
NL 35 Als de Active Oxygen functie actief is, zal het apparaat regelmatig (en herhaaldelijk totdat de functie weer wordt uitgeschakeld) Ozon verspreiden.
36 NL ! Om meer ruimte in het vriesgedeelte te verkrijgen, kunt u de eventuele laden van hun plaats halen en de etenswaren direct op de bijgeleverde roosters/glazen plateaus plaatsen [waar aanwezig].
NL 37 • Als het apparaat defect is, mag u nooit aan het interne systeem sleutelenomeenreparatieuittevoeren.
38 ES Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, ve.
ES 39 frigorífico y un ciclo de espera (sin emisión de Ozono) identificable porelencendidodelledazul. Uso óptimo del frigorífico • Para regular la temperatura utilice la perilla de FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR (ver Descripción).
40 ES Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Durantelos trabajosde limpiezaymantenimiento, esnecesario aislarelaparatodelareddealimentacióneléctrica: 1.PresioneelbotónON/OFFparaapagarelaparato.
ES 41 ni aparatos eléctricos, que no sean los recomendados por el fabricante. • No introduzca en su boca cubitos apenas extraídos del congelador.
42 PT Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, ass.
PT 43 Odispositivo éactivadopressionando arespectiva teclanatampa do dispositivo(vãodofrigorífico). Com a função Active Oxigen activa.
44 PT portadocongelador:destamaneiraosalimentoscongelados emcasaouindustriaisnãosofrerãoalteraçõesdurante aproximadamente9~14horas.
PT 45 alimentoscongelados,utensílios cortantesepontiagudosou dispositivos eléctricos se não forem do tipo recomendado pelo construtor. • Não coloquena bocacubosde geloassim queos retirardo congelador.
46 PL Instalacja ! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży , odsprzedania, czy przeniesienia urządzenia w inne miejsce należy upewnić s.
PL 47 Przy włączonej funkcji Active Oxigen urządzenie przeprowadza w sposób cykliczny (i powtarzający się aż do wyłączenia funkcji) emisję ozonu, co jest sygnalizowane zapaleniem się zielon.
48 PL ! W przypadku przerwy w dopływie prądu lub w przypadku usterki, nie otwierać drzwi zamrażarki: w ten sposób w ciągu do 9-14 godzin artykuły zamrożone i mrożonki nie ulegną zniszczeniu.
PL 49 REGULACJI TEMPERA TUR Y na pozycję ON/OFF (urządzenie wyłączone), aby wyeliminować każdy kontakt z energią elektryczną. • W razie usterek nie należy w żadnym wypadku próbować dostać się do wewnętrznych części urządzenia, próbując samemu je naprawiać.
50 RO Instalare ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie să e înmânat împreună cu maşina de spălat, pentru a informa noul proprietar cu privire la funcţionare şi la respectivele avertismente.
RO 51 Cu funcţia Active Oxigen activă, dispozitivul va efectua ciclic (şi în mod repetitiv până la dezactivarea funcţiei) o emisie de ozon semnalată de aprinderea ledului verde pe dispozitivul.
52 RO 1.Ţineţi apăsată tasta ON/OFF până când display-ul se stinge. 2.scoateţi ştecherul din priză. ! Dacă nu respectaţi această procedură, se poate declanşa alarma, dar aceasta nu reprezintă o anomalie. Pentru a restabili funcţionarea normală, este sucient să ţineţi apăsată tasta ON/ OFF .
RO 53 izolaţie, gaz izobutan şi ciclopentan care, dacă sunt eliminate în atmosferă, sunt periculoase. EVIT AŢI DECI DETERIORAREA TUBURILOR. • Înainte de a lichida aparatul vechi, tăiaţi cablul de alimentare cu curent electric şi îndepărtaţi balamalele, pentru a nu putea utilizat de altcineva.
54.
55.
56 195112252.01 07/2014.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Scholtès RCB 31 AA E c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Scholtès RCB 31 AA E - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Scholtès RCB 31 AA E, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Scholtès RCB 31 AA E va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Scholtès RCB 31 AA E, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Scholtès RCB 31 AA E.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Scholtès RCB 31 AA E. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Scholtès RCB 31 AA E ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.