Manuel d'utilisation / d'entretien du produit TSP-575 du fabricant Audiovox
Aller à la page of 32
SISTEMA DE SEGURIDAD PARA AUTOMOVILES A CONTROL REMOTO, CON SISTEMA DE ALARMA DE VOZ, DESTELLADOR DE LAS LUCES DE ESTACIONAMIENTO, DESACTIVADOR DEL ARRANCADOR, DETECTOR DE ROTURA DE VIDRIOS Y DETECTOR.
TABLE OF CONTENTS Mounting Components Mounting the Siren Control Module........................................................1 -Mounting the Hood and Trunk Pin Switches Mounting the Dash L.E.D. Indicator .............................................
MOUNTING THE COMPONENTS 1. Mounting The Siren Control Module Select a flat, metal surface within the engine compartment, but not on the engine, for the siren control module. Keep in mind that the horn end must be facing down to prevent water from entering the module.
L.E.D. DRILL A 1/4" DIAMETER HOLE TOGGLE SWITCH HEX NUT SPLIT LOCKWASHER DRILL A 9/32" DIAMETER HOLE SHEET METAL SCREWS RELAY MOUNT INSIDE PASSENGER'S COMPARTMENT RELAY WIRE TIE TO EXISTING HARNESS IN VEHICLE Page 2 3. Mounting The Dash L.
WIRING THE SYSTEM Making the connections to the vehicle, as described in this wiring section, may be beyond the technical abilities of the average consumer. If you have any questions with the wiring procedures, please call a qualified automotive technician, or call the AUDIOVOX HOT LINE at 1 - 800 - 225 - 6074.
NEGATIVE TERMINAL BLACK WIRE SIREN MODULE RADIO FUSE, WIPER FUSES, ETC. SPLICE INTO WIRE AND WRAP WITH ELECTRICAL TAPE FUSE BOX FUSE CLIP TERMINAL (NOT INCLUDED) WHITE WIRE A B WHITE WIRE Page 4 3.
PIN SWITCH CONNECT WHITE w/BLACK STRIPE WIRE TO OTHER SIDE OF START WIRE ORANGE WIRE-SPLICE TO ORANGE WIRE FROM SIREN MODULE HARNESS CONNECT BLACK TO ONE SIDE OF THE START WIRE RED WIRE-SPLICE TO THE .
COMPLETING THE INSTALLATION You will notice (5) additional wires, which come directly out of the rubber wire exit boot from the siren control module, and are not part of the main harness. These wires are used to customize the installation, and are required in some vehicles.
4. WHITE Loop Wire This wire exits the rubber boot, and immediately loops back into the rubber boot. Three minutes after the alarm has been armed, the voltage sensing circuitry becomes active. This voltage sensing monitors the voltage level of the vehicle, and when it sees a change ( i.
5. Decreasing the Sensitivity of the Shock Sensor via the Keychain Transmitter There may be some circumstances when you will want to arm the system, but decrease the sensitivity of the shock sensor, or simply turn the shock sensor off. This feature can be useful during extreme thunderstorms, or when parking on or near heavy construction sites.
9. Replacing the Transmitter Battery The keychain transmitters have a small, red L.E.D. visible through the top cover. This L.E.D. can be used to indicate battery condition. You will also notice a decrease in effective transmitter range as the battery deteriorates.
GREEN, WHITE AND BLUE WIRE LOOPS BLACK WIRE LOOP YELLOW ORANGE PARK LIGHT RELAY 2 PIN OPTIONAL DOOR LOCK CONNECTOR GROUND BLACK BROWN WHITE START CUT RELAY SIREN MODULE HOOD & TRUNK PIN SWITCHES THIN BLACK ANTENNA WIRE GLASS BREAK DETECTOR Printed in Taiwan Audiovox Corp.
Page 11 2 3 1 MODULE DE LA SIRÈNE SUPPORT BOULONS À TÊTE HEXAGONALE DE 0, 95 (3/8") DE LONG MONTAGE DES COMPOSANTS 1. Montage du module de commande de la sirène Choisir une surface métallique plane à l’intérieur du compartiment du moteur, mais qui ne soit pas sur le moteur, pour monter le module de commande de la sirène.
Page 12 PERCER UN TROU DE 0,64 CM (1/4") DE DIAMÈTRE D.E.L. RELAIS RELAIS VIS À MÉTAUX ATTACHE-CÂBLE FIXÉE À UN FAISCEAU DE CONDUCTEURS EXISTANT DU VÉHICULE 3.
Page 13 A VIS DÉTECTEUR DE BRIS DE VERRE DESSOUS DU TABLEAU DE BORD SUR ENTRETOISE OU PANNEAU MONTER SOUS LE TABLEAU DE BORD À L’AIDE DE VIS OU D’ATTACHES MONTAGE FACULTATIF - UTILISER UN ADHÉSIF À DEUX CÔTÉS ACCÈS POUR RÉGLAGE MICROPHONE FIL ROUGE FILROUGE B 6.
FUSIBLE DE RADIO, FUSIBLES D’ESSUIE-GLACE, ETC. CONNECTER AU FIL PAR UNE ÉPISSURE ET ENROULER DU RUBAN ISOLANT ÉLECTRIQUE AUTOUR DE LA CONNEXION Page 14 A B BORNE NÉGATIVE MODULE DE SIRÈNE FIL NOIR 3.
Page 15 8. Connexion du fil VERT FONCÉ Couper le fil VERT FONCÉ à la longueur nécessaire, enlever l’isolant sur une longueur de 0,64 cm (1/4") et sertir l’une des bornes mâles à tête ronde fournies avec le système à l’extrémité du fil.
Page 16 11.Raccordement du module détecteur de bris de verre A. Raccorder le fil ROUGE provenant du module détecteur de bris de verre au fil ROUGE provenant du harnais principal du module de commande de sirène.
Page 17 4. Fil en boucle BLANC Ce fil sort de l’enveloppe en caoutchouc et y retourne immédiatement en faisant une boucle. Trois minutes après que l’alarme ait été armée, le circuit de détection de tension devient actif.
Page 18 piaulement) et les feux de position clignoteront une fois. C. L’indicateur rouge de la D.E.L. montée sur le tableau de bord commence à clignoter, et après six secondes environ, le dispositif de détection de vibrations est activé.
Page 19 Pour remplacer la pile du transmetteur, il faut: A. Enlever la petite vis à tête cruciforme du fond du transmetteur et soulever avec précaution le couvercle du boîtier (côté bouton) pour l’enlever du transmetteur.
Page 20 DÉTECTEUR DE BRIS DE VERRE Printed in Taiwan Audiovox Corp., 150 Marcus Blvd. Hauppauge, N.Y. 11788 Form No. 128-4433 ORANGE CONNECTEUR À 2 FICHES FACULTATIF POUR.
Page 21 2 3 1 MODULO DE LA SIRENA ARANDELA DIVIDIDA DE SUJECION SOPORTE BULONES HEXAGONALES DE 3/8" DE LARGO instalar los interruptores se oxidarán al dejar que penetre agua. Se dispone de tres métodos de instalación diferentes, a saber: 1.Instalación directa en un borde del baúl, una riostra transversal del radiador, etc.
128-4433 24 OF 32 Page 22 L.E.D. PERFORE UN AFUJERO DE 1/4" DE DIAMETRO INTERRUPTOR DE PALANCA TUERCA HEXAGONAL PERFORE UN AGUJERO DE 9/32" DE DIAMETRO ARANDELA DIVIDIDA DE SUJECION RELE TORNILLOS PARA METALES LAMINADOS SUJETAR CON JUNTAS PARA CABLES AL ARNES EXISTENTE DEL VEHICULO 3.
128-4433 25 OF 32 Page 23 MICROFONO El módulo detector de rotura de vidrios deberá instalarse detrás del tablero de instrumentos, en un lugar que permitirá enchufar el cable de extensión del micrófono. Se habrá de instalar el micrófono en el borde inferior del tablero de instrumentos, apuntando hacia la parte trasera del vehículo.
Page 24 MODULO DE LA SIRENA CABLE NEGRO TERMINAL NEGATIVO A B CABLE BLANCO EMPALME CON EL CABLE Y ENVUELVAL O CON CINTA ELECTROAISLANTE CAJA DE FUSIBLES FUSIBLE DE LA RADIO, FUSIBLES DE LOS LIMPIAPARABRISAS, ETC. TERMINAL SUJETACABLE (NO SE INCLUYE) CABLE BLANCO 5.
Page 25 8. Conexión del cable verde oscuro Recorte el cable VERDE OSCURO hasta alcanzar el largo adecuado, quite 1/4 pulgada de la aislación y pliegue uno de los terminales bala machos provistos en el extremo del cable. Conecte el terminal bala en el receptáculo de la parte inferior del interruptor de clavija del capó.
Page 26 ACCESO DE AJUSTE MICROFONO DETECTOR DE ROTURA DE VIDRIOS TERMINACION DE LA INSTALACION Notará que hay (5) cables adicionales que salen directamente de la salida de goma para cables del módulo de control de la sirena, los que no forman parte del arnés principal.
Page 27 Un golpe más suave hará que la alarma emita una serie de sonidos en forma de “pitidos” cortos, advirtiendo a la persona que trate de forzar el vehículo que deje de hacerlo de inmediato.
Page 28 IMPORTANTE: Si se cortó el cable en bucle BLANCO durante el procedimiento de instalación, la función de detección del voltaje de la alarma se activará a los seis segundos de activar el sistema (Véase TERMINACION DE LA INSTALACION, Cable en bucle BLANCO).
Page 29 9. Cambio de la pila del transmisor Los transmisores de llavero tienen un L.E.D. rojo pequeño que se puede ver a través de la tapa superior. Este L.E.D. puede usarse para indicar la condición de la pila. Notará que hay una disminución del rango efectivo del transmisor a medida que se va gastando la pila.
Page 30 Impreso en Taiwàn Audiovox Corp., 150 Marcus Blvd. Hauppauge, N.Y. 11788 Formulario No. 128-4433 NEGRO ANARANJADO CONECTOR OPCIONAL DE 2 CLAVIJAS PARA LA CERRADURA DE LA PUERTA A LAS LUCES DE MARCHA ATRAS DEL VEHICULO INTERRUPTOR DEL MODO VALET L.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Audiovox TSP-575 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Audiovox TSP-575 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Audiovox TSP-575, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Audiovox TSP-575 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Audiovox TSP-575, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Audiovox TSP-575.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Audiovox TSP-575. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Audiovox TSP-575 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.