Manuel d'utilisation / d'entretien du produit CAMCORDER du fabricant Samsung
Aller à la page of 129
ENGLISH FRANÇAIS ELECTRONICS ELECTRONICS THIS CAMCORDER IS MANUF ACTURED BY : CE CAMÉSCOPE EST F ABRIQUÉ P AR: *Samsung Electronics’ Internet Home Page United States http://www .samsungusa.com United Kingdom http://www .samsungelectronics.co.uk France http://www .
Digital Camcorder SC-M102/M105/M1 10 Caméscope numérique Manuel de l’usager Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce manuel avec attention et conservez-le en vue d’une utilisation ultérieure. Owner ’ s Instruction Book Before operating the unit, please read this Instruction Book thoroughly , and retain it for future reference.
ENGLISH Contents 2 2 Notices and Safety Precautions 8 Precautions on the CAM Care ........................................................................ 8 Notes Regarding COPYRIGHT ....................................................................
ENGLISH Contents 3 3 The Color of the LED .................................................................................... 24 Using Hardware Reset Function .................................................................... 24 Before Y ou Start Operating the CAM .
ENGLISH 4 4 Setting the BLC (Backlight Compensation) ..............................................50 Setting the Effect........................................................................................51 Setting the Digital Zoom ...............
Setting Repeat Play ..................................................................................72 Selecting File Options ....................................................................................73 Deleting Music files ...............
Setting the System ..........................................................................................92 Setting the Auto Shut off ............................................................................92 Setting the Demo Function ........
Cleaning and Maintaining the CAM ..............................................................1 17 After using the CAM..................................................................................1 17 Cleaning the Body ...........................
ENGLISH Notices and Safety Precautions 8 8 Precautions on the CAM Care Do not place your device in a wet place. Moisture and water may cause the device to malfunction. T o avoid electric shock, do not touch your device or power cable with wet hands. Do not use the flash close to another ’ s eyes.
FRANÇAIS ENGLISH Notices and Safety Precautions 9 9 1. A sudden rise in atmospheric temperature may cause condensation to form inside the CAM. For Example: ✤ Entering or leaving a heated place on a cold day might cause condensation inside the product.
ENGLISH FRANÇAIS Notices and Safety Precautions 10 10 Notes Regarding the Battery Pack ✤ It is recommended to use original battery pack that is available at SAMSUNG service center . ✤ Make sure the battery pack is fully charged before starting to record.
FRANÇAIS ENGLISH Notices and Safety Precautions A vertissements et instructions de sécurité 11 11 1. The LCD monitor has been manufactured using the high precision technology . However , there may be tiny dots (red, blue or green in color) that appear on the LCD monitor .
● Integrated Digital CAM / DSC operation An integrated digital imaging device that easily converts between a Digital CAM and a Digital Still Camera with comfortable and easy recording. ● High Resolution Image Quality (Digital Still Camera) Employing 800K CCD Pixel, a maximum resolution of 800x600 is available.
Getting to Know Y our CAM Familiarisez-vous avec votre CAM FRANÇAIS ENGLISH 13 13 1. Lithium Polymer Battery pack 2. AC Power Adapter 3. Video / Audio Cable 4. USB Cable 5. Cradle 6. Earphones 7. Hand Strap 8. Carrying Case 9. Instruction Book/Quick Guide 10.
Rear & Left V iew 1 Built-in MIC 2 LCD display 3 DISPLA Y button 4 MP3 Hold switch 5 Built-in Speaker 6 Back / Multi-Play Mode button 7[ ▲ ] switch (Zoom out / RPS switch) 8 OK button (Play / Pa.
/MF Location of Controls Right & Bottom V iew 1 Lens 2 Light 3 Earphones and A V Output Jack 4 Battery insertion part 5 Battery eject button 6 V olume + , - / MF (Manual Focus) button 7 T ripod Re.
ENGLISH FRANÇAIS 16 16 Location of Controls: LCD Display OSD (On Screen Display in V ideo Record Mode / Video Play Mode) Video Record Mode 1. Mode indicator 2. EIS indicator 3. Program AE indicator 4. White Balance indicator 5. BLC indicator 6. Focus indicator 7.
Location of Controls: LCD Display Emplacement des commandes É cran ACL OSD (On Screen Display in Photo Capture Mode / Photo View Mode) FRAN Ç AIS ENGLISH 17 17 Photo Capture Mode 1. Mode indicator 2. EIS indicator 3. Program AE indicator 4. White balance indicator 5.
ENGLISH FRAN Ç AIS Location of Controls: LCD Display 18 18 OSD (On Screen Display in MP3 Play Mode / V oice Record / Play Mode) MP3 Play Mode 1. Mode indicator 2. File number / File name / File format 3. File size 4. Sampling Rate/Bit Rate 5. Progress Bar 6.
FRAN Ç AIS ENGLISH How to Use the Battery Pack 19 19 Battery Pack Installation / Ejection It is recommended you purchase one or more additional battery packs to allow continuous use of your CAM. Slide the battery pack into the groove until it clicks.
ENGLISH FRAN Ç AIS How to Use the Battery Pack 20 20 Maintain the Battery Pack ✤ The battery pack should be recharged in an environment of between 32 ° F(0 ° C) and 104 ° F(40 ° C). ✤ The battery pack should never be charged in a room temperature that is below 32 ° F(0 ° C).
FRAN Ç AIS ENGLISH How to Use the Battery Pack 21 21 ✤ Prepare an extra battery if you use the CAM outdoors. ✤ Contact a Samsung retailer to purchase a new battery pack.
ENGLISH FRAN Ç AIS How to Use the Battery Pack Utilisation du bloc-pile 22 22 Battery Level Display The Battery Level Display shows the amount of battery power remaining in the Battery Pack. Affichage du niveau de charge du bloc-pile L ’affichage du niveau de charge du bloc-pile permet de visualiser la quantité d’énergie restante.
FRAN Ç AIS ENGLISH How to Use the Battery Pack Utilisation du bloc-pile 23 23 Charging the Battery Pack 1. Slide [ Mode Selector ] up to turn the CAM off. 2. Attach the Battery Pack to the CAM. 3. Fix the CAM into the cradle. 4. Connect the AC power adapter to the DC In jack on the cradle.
ENGLISH FRAN Ç AIS 24 24 The Color of the LED Using Hardware Reset Function Getting Started Premiers pas The color of the LED varies depending on the power or charge. If the unit is not performing correctly , use this function to set the CAM back to its original, default state.
FRAN Ç AIS ENGLISH 25 25 Getting Started Premiers pas Before Y ou Start Operating the CAM Before using the CAM, refer to this page for easy operation. The Memory Stick is an optional accessory and not included. 1. Install the battery pack and insert the Memory Stick into the Memory Stick slot.
ENGLISH FRAN Ç AIS 26 26 Using the Function Button The Function button is used to make a selection, move the cursor , select the functions and exit from the menu. Getting Started Premiers pas Using the Function button ✤ If there is no file stored when you press the [OK] button in Video Record/Photo Capture mode, nothing occurs.
FRAN Ç AIS ENGLISH 27 27 Getting Started Premiers pas Using the Display button Y ou can use various functions by pressing the [ Display ] button. 1. Open the LCD monitor . 2. Slide the [ Mode Selector ] down to turn on the CAM. ◆ The video screen appears.
2 3 4 5 ENGLISH FRAN Ç AIS 28 28 Getting Started Premiers pas Adjusting the LCD Monitor The CAM is equipped with a color Liquid Crystal Display monitor , which enables you to view directly what you are recording or playing back.
FRAN Ç AIS ENGLISH 29 29 Getting Started Premiers pas Structure of the Folders and Files The video files and photo files are stored in internal memory , Memory Stick or Memory Stick Pro as below .
ENGLISH FRAN Ç AIS 30 30 Recording T ime and Capacity Capacit é et dur é e d ’ enregistrement Getting Started Premiers pas ✤ 352 and 720 are video resolutions. ✤ The compressibility is changed automatically depending on the recorded images. The maximum recording time and capacity can be changed in ‘ Video Record ’ .
FRAN Ç AIS ENGLISH 31 31 Getting Started Premiers pas ✤ 800 x 600 and 640 x 480 are video resolutions. ✤ The recording time and capacity is an approximation. ✤ Y ou can format the Memory Stick on the CAM. (Refer to page 99) ✤ Do not format the Memory Stick or Memory Stick Pro on the PC.
3 4 5 6 ENGLISH FRAN Ç AIS 32 32 Selecting the Memory T ype Mode Selection MP3 V oice Recorder File Browser System Settings Back System Settings Date / Time System Display Memory Back Memory Space Ba.
FRAN Ç AIS ENGLISH 33 33 Getting Started Premiers pas HOLD Using the Memory Stick 1. Power off the CAM. 2. Open the LCD monitor . 3. Open the Memory Stick slot lid. 4. Insert the Memory Stick into the slot until it softly clicks. 5. Close the slot lid.
ENGLISH FRAN Ç AIS Getting Started Premiers pas 34 34 Mode and Menu Selection Y ou can select the mode and menu as follows. There are 2 ways of selecting menu. Select the way you prefer . 1. Select the modes by pressing the [Mode] button, then sliding the [ ▲ / ▼ ] switch and pressing the [ OK ] button.
35 35 Mode V id é o Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 6 Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Zoom avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENGLISH FRANÇAIS 36 36 V ideo Mode : Recording Mode V idéo – Enregistrement Recording Y ou can record video and store it in memory . 1. Slide [ Mode Selector ] down to turn on the CAM. ◆ The Video Record screen appears. ◆ Y ou can select Video mode or Previous mode as the start-up mode in System Settings.
ENGLISH V ideo Mode : Recording Mode V id é o – Enregistrement Zooming In and Out Zooming lets you change the size of the subject captured in a scene. 1. Slide [ Mode Selector ] down to turn on the CAM. ◆ Y ou can select Video mode or Previous mode as the start-up mode in System Settings.
1 2 3 4 ENGLISH FRAN Ç AIS 38 38 V ideo Mode : Playing Playing on the LCD Monitor Y ou can view playback of video files on the LCD monitor . 1. Slide [ Mode Selector ] down to turn on the CAM. ◆ The Video Record screen appears. 2. Press the [ Menu ] button and slide the [ ▲ / ▼ ] switch.
1 2 V ideo Mode : Playing Mode V id é o – Lecture FRAN Ç AIS ENGLISH 39 39 1. Press the [ OK ] button to play the video file. 2. Press the [+] button to increase the volume. ◆ Each time you press the [+] button, the volume bar increases and the sound level will get louder .
2 4 5 6 ENGLISH FRAN Ç AIS 40 40 Deleting V ideo files V ideo Mode : Selecting File Options Mode V id é o – S é lection des options li é es aux fichiers Y ou can delete video files in < File Options>. 1. Slide [ Mode Selector ] down to turn on the CAM.
2 4 5 6 V ideo Mode : Selecting File Options Mode V id é o – S é lection des options li é es aux fichiers Locking V ideo files FRAN Ç AIS ENGLISH 41 41 Y ou can lock the important video file to prevent accidental deletion. 1. Slide [ Mode Selector ] down to turn on the CAM.
2 4 5 6 ENGLISH FRAN Ç AIS V ideo Mode : Selecting File Options Mode V id é o – S é lection des options li é es aux fichiers 42 42 Copying V ideo files This allows you to copy files back and forth between the internal and external memory . 1. Slide [ Mode Selector ] down to turn on the CAM.
FRAN Ç AIS ENGLISH V ideo Mode : Selecting File Options Mode V id é o – S é lection des options li é es aux fichiers 43 43 2 4 5 6 Setting the PB(Play Back) Option Y ou can play all files continuously or play the selected file only . 1. Slide [ Mode Selector ] down to turn on the CAM.
ENGLISH FRAN Ç AIS V ideo Mode : Setting V arious Functions Mode V id é o – R é glage des diverses fonctions 2 3 4 5 44 44 Setting the V ideo file Size Y ou can set the video files size. The file storage capacity depends on the Memory Stick and video file size.
FRAN Ç AIS ENGLISH V ideo Mode : Setting V arious Functions Mode V id é o – R é glage des diverses fonctions 45 45 2 3 4 5 Setting the V ideo file Quality Y ou can set the video files quality . The files storage capacity depends on the Memory Stick and video file quality .
2 3 4 5 ENGLISH FRAN Ç AIS V ideo Mode : Setting V arious Functions Mode V id é o – R é glage des diverses fonctions 46 46 Setting the Focus Y ou can set the focus depending on the subject or environment. In most situations, it is best to use the AF(Auto Focus).
FRAN Ç AIS ENGLISH V ideo Mode : Setting V arious Functions Mode V id é o – R é glage des diverses fonctions 47 47 2 3 4 5 Setting the EIS (Electronic Image Stabilizer) The Electrical Image Stabilizer is a function that compensates for hand shake and other movements while recording.
2 3 4 5 ENGLISH FRAN Ç AIS V ideo Mode : Setting V arious Functions Mode V id é o – R é glage des diverses fonctions 48 48 Setting the White Balance The color balance may vary depending on the lighting conditions. The White Balance is used to preserve natural colors under different lighting conditions.
FRAN Ç AIS ENGLISH V ideo Mode : Setting V arious Functions Mode V id é o – R é glage des diverses fonctions 49 49 2 3 4 5 Setting the Program AE (Programmed Auto Exposure) Program AE allows you to adjust the aperture setting to suit different conditions.
2 3 4 5 ENGLISH FRAN Ç AIS V ideo Mode : Setting V arious Functions Mode V id é o – R é glage des diverses fonctions 50 50 Setting the BLC (Backlight Compensation) The Backlight Compensation function helps to make the subject brighter when the subject is in front of a window or the subject is too dark to distinguish.
FRAN Ç AIS ENGLISH V ideo Mode : Setting V arious Functions Mode V id é o – R é glage des diverses fonctions 51 51 2 3 4 5 Setting the Effect Y ou can create professional looking effects on your video file. 1. Slide [ Mode Selector ] down to turn on the CAM.
2 3 4 5 V ideo Mode : Setting V arious Functions Mode V id é o – R é glage des diverses fonctions ENGLISH FRAN Ç AIS 52 52 Setting the Digital Zoom Y ou can magnify the optical zoom(x10) digitally . The Digital Zoom processes data to enlarge the center portion of the image to fill the frame.
53 53 Mode Photo Prise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Prise d’images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Zoom avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 2 3 ENGLISH FRANÇAIS FRANÇAIS 54 54 Photo Mode : Capturing Mode Photo – Prise Capturing Images Y ou can take photos as well as record video files. 1. Slide [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and slide it down again. ◆ The Mode Selection screen appears.
Photo Mode : Capturing Zooming In and Out Zooming lets you change the size of the subject captured in a scene. 1. Slide [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and slide it down again. ◆ The Mode Selection screen appears. 2. Slide the [ ▲ / ▼ ] switch to select Photo mode and press the [OK] button.
ENGLISH FRAN Ç AIS 56 56 Photo Mode : V iewing Mode Photo – Visionnement V iewing Photo files on the LCD Monitor The LCD monitor allows you to view your photo right after taking them. 1. Slide [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and slide it down again.
3 5 6 7 Photo Mode : Selecting File Options Mode Photo – S é lection des options li é es aux fichiers Deleting Photo files FRAN Ç AIS ENGLISH 57 57 Y ou can delete photo files in <File Options>. 1. Slide [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and slide it down again.
3 5 6 7 ENGLISH FRAN Ç AIS Photo Mode : Selecting File Options Mode Photo – Options li é es aux fichiers 58 58 Locking Photo files Y ou can lock important photo files so they can not be deleted. 1. Slide [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and slide it down again.
3 5 6 7 FRAN Ç AIS ENGLISH Photo Mode : Selecting File Options Mode Photo – Options li é es aux fichiers 59 59 DPOF (Digital Printing Order Format) creates print information for photos you select andnumbers them on the Memory Stick or Memory Stick Pro.
3 5 6 7 ENGLISH FRAN Ç AIS Photo Mode : Selecting File Options Mode Photo – S é lection des options li é es aux fichiers 60 60 Copying Photo files Y ou can copy photo files to the internal or external memory .
3 4 5 6 FRAN Ç AIS ENGLISH Photo Mode : Setting V arious Functions Mode Photo – R é glage des diverses fonctions 61 61 Setting the Photo file Size Y ou can set the photo files size. The amount of photo files that can be stored depends on the Memory Stick capacity and photo file size.
3 4 5 6 ENGLISH FRAN Ç AIS Photo Mode : Setting V arious Functions Mode Photo – R é glage des diverses fonctions 62 62 Setting the Light The Light only works in Photo Mode and allows the user to take photos where there is insufficient light. 1. Slide [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and slide it down again.
3 4 5 6 FRAN Ç AIS ENGLISH Photo Mode: Setting V arious Functions Mode Photo – R é glage des diverses fonctions 63 63 Setting the Focus Y ou can set the focus depending on the subject or the environment. In most situations, you can record the best photo using AF(Auto Focus).
3 4 5 6 ENGLISH FRAN Ç AIS Photo Mode : Setting V arious Functions Mode Photo – R é glage des diverses fonctions 64 64 Setting the EIS (Electronic Image Stabilizer) The Electrical Image Stabilizer is a function that compensates for hand shake and other movements while taking pictures.
3 4 5 6 FRAN Ç AIS ENGLISH Photo Mode : Setting V arious Functions Mode Photo – R é glage des diverses fonctions 65 65 Setting the White Balance The color balance may vary depending on the lighting conditions. The White Balance is used to preserve natural colors under different lighting conditions.
ENGLISH FRAN Ç AIS Photo Mode : Setting V arious Functions Mode Photo – R é glage des diverses fonctions 66 66 3 4 5 6 800 Photo Capture View Capture Settings Back EIS White Balance White Balance .
FRAN Ç AIS ENGLISH Photo Mode : Setting V arious Functions Mode Photo – R é glage des diverses fonctions 67 67 3 4 5 6 800 Photo Capture View Capture Settings Back White Balance Program AE Focus A.
ENGLISH FRAN Ç AIS MEMO M É MO 68 68.
ENGLISH 69 69 MP3/Mode Enregistreur vocal/Navigateur de fichiers Mode MP3 Enregistrement de musique sur le CAM . . . . . 7 0 Copie de fichiers musicaux vers le CAM . . . . . . . . . . 70 Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENGLISH FRANÇAIS 70 70 MP3 Mode : Storing Music in the CAM Mode MP3 – Enregistrement de musique sur le CAM Copying Music files to the CAM Notes ✤ T ransferring and playing with the Memory Stick operates in the same way as the internal memory . ✤ Refer to page 1 13 for installing USB Driver for Windows98SE.
MP3 Mode : Playing Mode MP3 – Lecture Playing Music files Y ou can hear the music copied from your PC directly or with the Memory Stick. FRANÇAIS ENGLISH 71 71 1. Connect the earphones to the CAM. ◆ Y ou can also hear the music from the Built-in speaker without the earphones.
FRAN Ç AIS 3 4 5 6 MP3 Mode : Selecting Play Options Mode MP3 – Options de lecture Setting Repeat Play Y ou can play the only one or all music files repeatedly . 72 72 1. Connect the earphones to the CAM. ◆ Y ou can also hear the music from the Built-in speaker without the earphones.
ENGLISH FRAN Ç AIS 73 73 2 3 4 5 MP3 Mode : Selecting File Options Mode MP3 – S é lection des options li é es aux fichiers Deleting Music files Y ou can delete the music file you want. 1. Slide [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and slide it down again.
FRAN Ç AIS 2 3 4 5 MP3 Mode : Selecting File Options Mode MP3 – S é lection des options li é es aux fichiers Locking Music files Y ou can lock important music files so they can not be deleted. ENGLISH 74 74 1. Slide [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and slide it down again.
ENGLISH FRAN Ç AIS 75 75 2 3 4 5 MP3 Mode : Selecting File Options Mode MP3 – S é lection des options li é es aux fichiers Copying Music files Y ou can copy the music file to the internal or external memory . 1. Slide [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and slide it down again.
FRAN Ç AIS 2 3 4 V oice Recorder Mode : Recording Mode Enregistreur vocal – Enregistrement Recording V oice Y ou can record voice using the built-in microphone in the CAM. ENGLISH 76 76 1. Slide [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and slide it down again.
ENGLISH FRAN Ç AIS 77 77 2 3 4 6 V oice Recorder Mode : Playing Mode Enregistreur vocal – Lecture Playing V oice files Y ou can hear the voice file connecting earphones. 1. Slide [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and slide it down again. ◆ The Mode Selection screen appears.
FRAN Ç AIS 4 5 6 7 V oice Recorder Mode : Selecting File Options Mode Enregistreur vocal – S é lection des options li é es aux fichiers Deleting V oice files ENGLISH 78 78 Y ou can delete voice files you no longer want. 1. Slide [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and slide it down again.
ENGLISH FRAN Ç AIS 79 79 4 5 6 7 V oice Recorder Mode : Selecting File Options Mode Enregistreur vocal – S é lection des options li é es aux fichiers Locking V oice files Y ou can lock important voice files so they can not be deleted.
FRAN Ç AIS 4 5 6 7 V oice Recorder Mode : Selecting File Options Mode Enregistreur vocal – S é lection des options li é es aux fichiers Copying V oice files Y ou can copy the voice file to the internal or external memory .
ENGLISH FRAN Ç AIS 81 81 2 3 4 6 Using File Browser Navigateur de fichiers Deleting Files or Folders Y ou can delete the file(A VI, MP3, JPEG, W A V) or folders you recorded. 1. Slide the [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and press it again. ◆ The Mode Selection screen appears.
FRAN Ç AIS 2 3 4 6 Using File Browser Navigateur de fichiers ENGLISH 82 82 Locking Files Y ou can lock the important video or photo files so they can not be deleted. 1. Slide the [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and press it again. ◆ The Mode Selection screen appears.
ENGLISH FRAN Ç AIS 83 83 2 3 4 6 Using File Browser Navigateur de fichiers Copying Files or Folders Y ou can copy the file or folder to the internal or external memory . 1. Slide the [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and press it again. ◆ The Mode Selection screen appears.
FRAN Ç AIS ENGLISH 84 84 2 3 4 5 Using File Browser Navigateur de fichiers V iewing File Information Y ou can see the file name, format, size and date. 1. Slide the [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and press it again. ◆ The Mode Selection screen appears.
85 85 R é glages du CAM Réglages de l’écran ACL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Luminosité de l’écran ACL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Couleurs de l’écran ACL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 3 4 5 Notes ✤ If you select <Back> in the menu, the previous menu appears. ✤ A brighter LCD Monitor setting consumes more battery power . Remarques ✤ Si vous sélectionnez <Back> (Retour) dans le menu, le menu précédent s’affiche.
2 3 4 5 Setting the CAM : Adjusting the LCD Monitor R é glages du CAM – R é glages de l ’é cran ACL Adjusting the LCD Color Y ou can adjust the color of the LCD monitor depending on the situation. FRAN Ç AIS ENGLISH 87 87 Note ✤ If you select <Back> in the menu, the previous menu appears.
FRAN Ç AIS 2 3 4 5 Setting T ime Y ou can adjust the time. ENGLISH Setting the CAM : Adjusting Date / Time R é glages du CAM – R é glage de la date et de l ’ heure 88 88 1. Slide [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and slide it down again.
ENGLISH 2 3 4 5 FRAN Ç AIS Setting the CAM : Adjusting Date / Time R é glages du CAM – R é glage de la date et de l ’ heure 89 89 Setting Date Y ou can adjust the date. 1. Slide [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and slide it down again.
2 3 4 5 ENGLISH FRAN Ç AIS Setting the CAM : Adjusting Date / Time R é glages du CAM – R é glage de la date et de l ’ heure 90 90 Setting Date Format Y ou can select the date format to display . 1. Slide [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and slide it down again.
2 3 4 5 FRAN Ç AIS ENGLISH Setting the CAM : Adjusting Date / Time R é glages du CAM – R é glage de la date et de l ’ heure 91 91 Setting T ime Format Y ou can select the time format to display . 1. Slide [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and slide it down again.
2 3 4 5 ENGLISH FRAN Ç AIS Setting the CAM : Setting the System R é glages du CAM – R é glages syst è me 92 92 Setting the Auto Shut off T o save battery power , you can set the Auto Shut off function. 1. Slide [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and slide it down again.
2 3 4 5 FRAN Ç AIS ENGLISH Setting the CAM : Setting the System R é glages du CAM – R é glages syst è me 93 93 Setting the Demo Function The Demo function allows you to view a demonstration of the functions that the CAM supports. 1. Slide [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and slide it down again.
FRAN Ç AIS 2 3 4 5 Setting Start-up Mode Y ou can select the start-up mode of the CAM. ENGLISH Setting the CAM : Setting the System R é glages du CAM – R é glages syst è me 94 94 1. Slide [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and slide it down again.
ENGLISH FRAN Ç AIS Setting the CAM : Setting the System R é glages du CAM – R é glages syst è me 95 95 2 3 4 5 Setting the File No. Function Y ou can set the file numbers so that they reset each time Memory stick is formatted, or so that they are displayed incrementally .
2 3 4 5 ENGLISH FRAN Ç AIS Setting the CAM : Setting the System R é glages du CAM – R é glages du syst è me 96 96 Setting the Beep Sound Y ou can set the beep sound on/off. When on, a beep will sound every time a button is pressed. 1. Slide [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and slide it down again.
FRAN Ç AIS ENGLISH Setting the CAM : Setting the System R é glages du CAM – R é glages du syst è me 97 97 V iewing V ersion Information Y ou can view the firmware information.
FRAN Ç AIS 2 3 4 5 Selecting the Storage T ype Select the storage type(internal or Memory Stick, Memory Stick Pro) before recording or taking pictures. ENGLISH Setting the CAM : Setting Memory R é glages du CAM – R é glages de la m é moire 98 98 1.
ENGLISH 3 4 5 6 FRAN Ç AIS Setting the CAM : Setting Memory R é glages du CAM – R é glages de la m é moire 99 99 Formatting the Memory Y ou can format the internal memory , Memory Stick or Memory Stick Pro to erase all files. 1. Slide [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and slide it down again.
ENGLISH FRAN Ç AIS Setting the CAM : Setting Memory 100 100 2 3 4 V iewing Memory Space Y ou can view usable and total memory space of the CAM. 1. Slide [ Mode Selector ] down to turn on the CAM and slide it down again. ◆ The Mode Selection screen appears.
Setting the CAM : Using USB Mode R é glages du CAM – Mode USB FRAN Ç AIS ENGLISH 101 101 T rnsferring Files from the CAM to your computer T ransfert des fichiers du CAM à votre ordinateur 1. Connect the CAM to the PC with the USB cable. 2. Slide [ Mode Selector ] down to turn on the CAM.
FRAN Ç AIS USB Speed depending on the System Hi Speed USB is not guaranteed if supplied driver is not installed or on an OS other than Microsoft Windows and Apple's Mac OS X. ✤ Windows 98SE/ME: Full Speed USB ✤ Windows 2000: Over Service Pack 4 - Hi Speed USB ✤ Windows XP: Over Service Pack 1 - Hi Speed USB ✤ Mac OS X: Over 10.
ENGLISH FRAN Ç AIS Setting the CAM : Using USB Mode R é glages du CAM – Mode USB 103 103 Using PC Cam Y ou can use this the CAM as a PC camera for video chatting, video conference and other PC camera applications. 1. Connect the CAM to the PC with the USB cable.
ENGLISH FRAN Ç AIS Setting the CAM : Using USB Mode R é glages du CAM – Mode USB 104 104 Connecting the CAM to a Printer By connecting the CAM to printers with PictBridge support (sold separately).
105 105 Divers Raccordement du CAM à d'autres appareils . . . . . 10 6 Raccordement du CAM à un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . 106 Raccordement du CAM à un magnétoscope . . . . . . . . . . 107 Copie de fichiers vidéo sur une cassette VHS .
Connecting the CAM to TV Y ou can connect the CAM to a TV set directly to play video files on the TV monitor . Notes ✤ Y ou can stop and play video files using the same button as used for playing video files on the LCD monitor of the CAM. (Refer to page 38) ✤ If you connect an Mono A V cable to the CAM, the video file cannot be played.
Miscellaneous Information: Connecting the CAM with other Devices Divers : Raccordement du CAM à d’autres appareils FRANÇAIS ENGLISH 107 107 Note ✤ If TV set has no Line Input, you cannot view the output screen of the CAM.
FRANÇAIS ENGLISH Miscellaneous Information: Connecting the CAM to other Devices Divers : Raccordement du CAM à d'autres appareils 108 108 Y ou can copy your recorded files to a regular blank video tape. Connect the CAM to a VCR using the Audio/V ideo cable before recording.
ENGLISH FRANÇAIS 109 109 Miscellaneous Information: Connecting the CAM to other Devices Divers : Raccordement du CAM à d'autres appareils Connecting the CAM to a PC using the USB cable Y ou can connect the CAM to a PC that supports USB connections.
FRANÇAIS ENGLISH 110 110 Miscellaneous Information: Installing Programs Divers : Installation des logiciels Installing Image Mixer Y ou can edit the video files and use the PC Camera function with this program. Installation d’Image Mixer Ce logiciel vous permet de faire le montage des fichiers vidéo et d’utiliser la fonction Web cam.
ENGLISH FRANÇAIS 111 111 Miscellaneous Information: Installing Programs Divers : Installation des logiciels 1. Quit all files and folders currently open on your computer . 2. Insert the program CD into the CD-ROM drive. ◆ The Setup screen appears automatically .
FRANÇAIS ENGLISH 112 112 Miscellaneous Information: Installing Programs Divers : Installation des logiciels 1. Insert the program CD into the CD-ROM drive. 2. Fix the CAM into the cradle and connect it to a PC with the USB cable. 3. Locate the G:PC_CAM folder on the CD.
ENGLISH FRANÇAIS 113 113 Miscellaneous Information: Installing Programs Divers : Installation des logiciels Installing Windows98SE Driver (For Windows98SE only) Installation du pilote Windows98SE (uniquement pour Windows98SE) T o use the CAM as a removable drive on Windows98SE, you may need to install the Windows98SE Driver .
FRANÇAIS ENGLISH Miscellaneous Information: Connecting the CAM with other Devices Divers : Raccordement du CAM à d’autres appareils 114 114 After completing the data transfer , you must disconnect the cable in the following way .
1. Raccordez le CAM à l’imprimante PictBridge par le câble USB. 2. Glissez le [Mode Selector] (Sélecteur de mode) vers le bas pour démarrer le CAM. ◆ L ’écran du USB mode (mode USB) s’affiche automatiquement. 3. Glissez l’interrupteur [ ▲ / ▼ ] afin de sélectionner <PictBridge> et appuyez sur le bouton [OK].
FRAN Ç AIS ENGLISH Miscellaneous Information: Printing Photos Divers : Impression des photos 116 116 Printing Photos with DPOF Files DPOF (Digital Printing Order Format) creates print information for photos you select and numbers them on the Memory Stick or Memory Stick Pro.
ENGLISH FRAN Ç AIS Maintenance : Cleaning and Maintaining the CAM Entretien : Nettoyage et entretien du CAM 117 117 After using the CAM ✤ For the safekeeping of the CAM, follow these steps. ✓ T urn the CAM off. ✓ Remove the Battery Pack (refer to page 19).
ENGLISH FRAN Ç AIS Maintenance : Cleaning and Maintaining the CAM Entretien : Nettoyage et entretien du CAM 118 118 Cleaning the Body ✤ T o Clean the Exterior of the CAM ✓ T o clean the exterior , use a soft dry cloth. Wipe the body gently . Do not apply excessive force when cleaning, gently rub the surface.
FRAN Ç AIS ENGLISH Maintenance : Cleaning and Maintaining the CAM Entretien : Nettoyage et entretien du CAM 119 119 Using the CAM Abroad ✤ Each country or region has its own electric and color systems.
FRAN Ç AIS ENGLISH T roubleshooting D é pannage 120 120 Self Diagnosis Display Auto-diagnostic ✤ If these instructions do not solve your problem, contact your nearest Samsung dealer or authorized service center/personnel. Symptom Possible Causes Measure Not enough free space for saving files The file is corrupted The paper is insufficient.
ENGLISH FRAN Ç AIS T roubleshooting D é pannage 121 121 Symptom Possible Causes Measure Color balance of picture is not natural Digital zoom does not work Files stored in the Memory Stick cannot be .
FRAN Ç AIS ENGLISH Using the Menu Menus 122 122 V ideo 5. Back 1. Capture 2. View 3. File Options Delete Selected All Cancel Lock Selected All Cancel Copy T o Selected All Cancel DPOF Back 4. Settings Size 800 ✕ 600 640 ✕ 480 Light Auto On Off Focus AF MF EIS On Off 1.
ENGLISH FRAN Ç AIS Using the Menu Menus 123 123 1. Record 2. Play 3. File Options 1. USB 2.0 MassStorage 2. USB 1.1 MassStorage 3. PC-Cam 4. PictBridge Delete Selected All Cancel Lock Selected All Cancel Copy T o Selected All Cancel Back 4. Retour 1.
FRAN Ç AIS ENGLISH Specifications Caract é ristiques techniques 124 124 SC-M102/SC-M105/SC-M1 10 MPEG4 A VI Format JPEG (DPOF , Exif 2.2) Stereo Playing W A VE file record/play (8KHz Sampling, 16 bit, Stereo) Internal memory Memory Stick Memory Stick Pro Refer to page 30 1/6 inch CCD, 800K(Maximum) x10 f=2.
ENGLISH FRAN Ç AIS Specifications Caract é ristiques techniques 125 125 Model Name SC-M102/SC-M105/SC-M1 10 The CAM Connectors Common connector Cradle Connector DC Power In Connector AC Adapter Power Requirement DC Output Dimensions Weight ø 3.5 Stereo Video (1.
FRAN Ç AIS ENGLISH Index Index 126 126 - A - AF ....................................46, 63 Auto Shut off ..........................92 - B - Beep Sound............................96 BLC ..................................50, 67 - C - Capturing ........
ENGLISH FRAN Ç AIS Index Index 127 127 - O - OSD ........................................16 - P - PB Option ..............................43 PictBridge ..............................1 15 Power switch ..........................14 Program AE ..........
ENGLISH FRAN Ç AIS 128 128 W arranty (Canada users only) Garantie pour le Canada SAMSUNG LIMITED W ARRANTY SAMSUNG Electronics Canada inc. (SECA), warrants that this product is free from defective material and workmanship.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Samsung CAMCORDER c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Samsung CAMCORDER - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Samsung CAMCORDER, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Samsung CAMCORDER va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Samsung CAMCORDER, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Samsung CAMCORDER.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Samsung CAMCORDER. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Samsung CAMCORDER ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.