Manuel d'utilisation / d'entretien du produit SSP0501 du fabricant Ryobi
Aller à la page of 36
OPERA TOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISA TION MANUAL DEL OPERADOR POWER P AINT SPRA YER TOOL PISTOLET À PEINDRE ÉLECTRIQUE ROCIADOR ELÉCTRICO DE PINTURA SSP0501 Cette pistolet à peindre électrique a été conçue et fabriquée conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation.
2 — English Introduction ............................................................................................ ...........................................................................2 W arranty ..............................
3 — English IMPOR T ANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: SA VE THESE INSTRUCTIONS. T o reduce the risks of fir e or explosion, electric shock, and the injury to persons, read and understand all instructions included in this manual. Be familiar with the controls and the pr oper usage of the equipment.
4 — English SPECIFIC SAFETY RULES Keep guards in place and in working order. Never oper- ate the tool with any guard or cover removed. Make sure all guards are operating properly before each use. To reduce the risk of injury, keep children and visitors away.
5 — English SYMBOLS The following signal words and meanings ar e intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will r esult in death or serious injury .
6 — English ELECTRICAL EXTENSION CORDS Be sure to use an extension cor d that has the capacity to handle the current the pr oduct will draw . An undersized cord will cause a drop in line voltage, r esulting in overheating and loss of power . Use the chart to determine the minimum wire size requir ed in an extension cord.
7 — English PRODUCT SPECIFICA TIONS Flow Rate ................................................................................................................................................................... 5.0 GPH Container Size ................
8 — English OPERA TION WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a car eless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury . WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.
9 — English OPERA TION To create an even coating over the entire surface: • Move your arm at a steady rate of speed and make sure to move your entire arm, not just your wrist. • Keep the sprayer an even distance from the area being sprayed, which should be between 8 to 10 inches from the tip of the sprayer to the surface being sprayed.
10 — English MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts can create a hazar d or cause product damage. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in fluids entering your eyes resulting in possible serious injury .
11 — English TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE POSSIBLE SOLUTION Motor does not run. Sprayer is not plugged in. Breaker is tripped. Make sure unit is plugged in. Reset breaker . Motor overheats. Piston has seized up. Extension cord is too long. Continuous spray operation.
2 — Français Introduction ....................................................................................................................................................................... 2 Garantie .............................
3 — Français INSTRUCTIONS IMPOR T ANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ A VERTISSEMENT : CONSERVER CES INSTRUCTIONS. P our réduire les risques d’incendie ou d’explosion, choc électrique, et la blessure aux personnes lir e et veiller à bien comprendre toutes instructions incluses le manuel.
4 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ P AR TICULIÈRES Maintenir tous les dispositifs de protection en place et en bon état de fonctionnement. Ne jamais utiliser l’outil avec des couvercles ou dispositifs de protection retirés. S’assurer que tous les dispositifs de protection fonctionnent correctement avant chaque utilisation.
5 — Français SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit.
6 — Français CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGA TEURS Assurez-vous d’utiliser un cor don prolongateur de capacité suffisante po ur rapporter le courant que le pr oduit soutirera Un cordon pr olongateur de calibre insuffisant causera une perte de tension et provoquera ainsi une sur chauffe et une perte de puissance.
7 — Français CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Débit ..................................................................................................................................................................... 18,9 l/h ( 5,0 gal/h) Dimensions du réservoir.
8 — Français UTILISA TION A VERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec le produit fair e oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. A VERTISSEMENT : T oujours porter une pr otection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.
9 — Français Pour créer un revêtement égal sur toute la surface : • Déplacer son bras à une vitesse co nstante et s’assurer de bouger tout le bras, pas seulement le poignet.
10 — Français ENTRETIEN A VERTISSEMENT : Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager , affaiblir ou détruir e le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.
11 — Français DÉP ANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION POSSIBLE Le moteur ne tourne pas. Le pistolet n’est pas branché. Le disjoncteur est déclenché. S’assurer que l’unité est branchée. Réenclencher disjoncteur . Le moteur surchauf fe. Le piston est grippé.
12 — Français NOTES.
2 — Español Introducción ....................................................................................................................................................................... 2 Garantía ...............................
3 — Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPOR T ANTES ADVERTENCIA: GUARDE EST AS I NSTRUCCIONES. Para reducir el riesgo de incendio o explosión, descanga eléctrica, y la lesiones a personas, lea y compr enda todas instrucciones incluidas en este manual.
4 — Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Mantenga las protecciones en su lugar y en buenas condiciones de trabajo. Nunca utilice la herramienta con ninguna de las protecciones o cubiertas quitadas. Asegúrese de que todas las protecciones estén funcionando de forma correcta antes de utilizar la unidad.
5 — Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias.
6 — Español ASPECTOS ELÉCTRICOS CORDONES DE EXTENSIÓN Asegúrese de utilizar un cor dón de extensión con la suficien te capacidad para soportar la corriente de consumo del producto.Un cor dón de un calibre insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, la cual a su vez produce r ecalentamiento y pérdida de potencia.
7 — Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Caudal .................................................................................................................................................................. 18,9 lph ( 5,0 GPH) T amaño del contenedor .
8 — Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con este producto le vuelva descuidado. T enga pr esente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase p rotección ocular con pr otección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.
9 — Español FUNCIONAMIENTO Para producir una capa pareja sobre toda la superficie: • Mueva el brazo a una velocidad constante y asegúrese de mover todo el brazo, no solo la muñeca.
10 — Español ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar , debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias.
11 — Español CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no funciona. El rociador no está enchufado. El disyuntor se disparó. Asegúrese de que la unidad esté enchufada. Reinicie el disyuntor . El motor se recalienta. El pistón está agarrotado.
12 Fig. 3 Fig. 2 Fig. 4 A - 1 quart quick-lock container [réservoir à verrouillage rapide de 1,4 l (1 qt), contenedor de aseguramiento rápido de 1,4 l (1 cto.)] B - 12 in. wide fan tip [embout de pulvérisation en éventail de 304,8 mm (12 po), punta ancha en abanico de 304,8 mm (12 pulg.
13 E G H I A B C D F A - 12 in. wide fan tip [embout de pulvérisation en éventail de 304,8 mm (12 po), punta ancha en abanico de 304,8 mm (12 pulg.)] B - Atomizer valve assembly (ensemble valve de p.
14 NOTES.
988000-803 1-5-12 (REV :01) • P AR TS AND SERVICE Prior to requesting service or pur chasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Ryobi SSP0501 c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Ryobi SSP0501 - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Ryobi SSP0501, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Ryobi SSP0501 va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Ryobi SSP0501, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Ryobi SSP0501.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Ryobi SSP0501. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Ryobi SSP0501 ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.