Manuel d'utilisation / d'entretien du produit Auto+ 500M du fabricant Rexel
Aller à la page of 146
start here démarrez ici starten sie hier iniziare qui begin hier empieza aquí comece aqui buradan başla yın ξεκι νήστ ε εδώ start her aloita tästä start her börja här ro zpocznij t.
1 2 min 2 3.
4 6 5 9 8 7.
.
GB instruction manual 6 F manuel d’utilisation 1 4 D bedienungsanleitung 2 2 I manuale d’istruzioni 3 0 NL gebruiksaan wijzing 3 8 E manual de instrucciones 4 6 P manual de instruções 5 4 TR kul.
GB 6 register this product online at www .accobrands.com T o guard against injury , the follo wing basic safety pr ecautions must be observed in the set-up of this product. • Ensure the machine is plugged into an easily accessible pow er outlet, and ensure the cable is not likely to trip up a passer b y .
GB AUTO + 500X&500M ™ SHREDDERS 7 control panel and indicators Jam F ree indicator – This alerts the user when too much paper is fed into the manual f eed slot (see section on Jam F ree T echnology).
GB 8 register this product online at www .accobrands.com Auto+ 500X/500M shr edding capability Auto+ 500X/500M C AN shred the f ollowing: • 500 sheets • Stapled paper , 25mm within the corner • .
GB AUTO + 500X&500M ™ SHREDDERS 9 1. initial setup The shredder is designed to automatically lubricate the cutting mechanism as required to ensur e the product continues to work to its maximum performance and to e xtend the product life. Please follo w the operation instruction bef ore turning on the shredder f or the rst time.
GB 10 register this product online at www .accobrands.com 2. operation 1 After unpacking the product pull out the shredder bag frame and r emov e the CD shard tra y , which sits on top of the bag frame. Store this tra y on the product as shown and use when you shred CDs.
GB AUTO + 500X&500M ™ SHREDDERS 11 Re x el encourages customers to recy cle shredded paper . Please note that shredded paper cannot be recy cled if mix ed with credit card shar ds. If recycling, please separate shredded paper and credit car ds. 4.
GB 12 register this product online at www .accobrands.com shredder accessories W e recommend that a paper waste sack for recycling shr edded paper is used on all models.
GB AUTO + 500X&500M ™ SHREDDERS 13 guarantee ACCO Br ands Europe (A CCO) warrants its pr oducts and their parts against defects in materials and workmanship under normal use for a period of 24 months fr om the original date of purchase.
14 enregistrez ce produit en ligne à www.accoeurope .com F P our vous protéger contr e les accidents, v euillez observer les consignes de sécurité de base suivantes lors de l’installation de l’appar eil.
AUTO + 500X&500M ™ DESTR UCTEURS 15 F symboles d’a vertissement Capacité de destruction de la fente d’alimentation manuelle. 10 N’utilisez pas de bombes aérosols. Gardez le destructeur hors de portée des enfants. F aites preuve de diligence si vous av ez les chev eux longs car ils pourraient s’emmêler dans le bloc de coupe.
16 enregistrez ce produit en ligne à www.accoeurope .com F capacité de destruction de l’ Auto+ 500X / 500M L ’ Auto+ 500X / 500M PEUT détruire ce qui suit : • 500 f euilles • Feuilles agr a.
AUTO + 500X&500M ™ DESTR UCTEURS 17 F f onction d’arrêt automatique en cas de corbeille ou couv ercle ouv ert P ar mesure de sécurité, si la corbeille ou le couver cle du compartiment est ouvert pendant la destruction, le destructeur s’arrête de fonctionner et l’indicateur s’allume ( ).
18 enregistrez ce produit en ligne à www.accoeurope .com F 3. fonction marche arrièr e 1 Si, lors de la destruction de papier , vous souhaitez faire ressortir les f euilles par l’av ant, utilisez la touche marche arrière ( ) mise à votr e disposition à cet eet.
AUTO + 500X&500M ™ DESTR UCTEURS 19 F Re x el encourage ses clients à recy cler le papier déchiqueté. V euillez noter que le papier déchiqueté ne peut pas être recy clé s’il est mélangé à des morceaux de carte bancaire. P our le recy clage, v euillez séparer le papier déchiqueté et les morceaux de carte bancaire.
20 enregistrez ce produit en ligne à www.accoeurope .com F lames auto-nettoy antes Après le vidage et la remise en place de la corbeille, le destructeur f onctionne en marche arrière pendant 4 secondes, s’arrête pendant 2 secondes puis se met en marche a vant pendant 4 secondes pour dégager tout déchet de papier du mécanisme de coupe.
AUTO + 500X&500M ™ DESTR UCTEURS 21 F Capacité de destruction Fente d’alimentation manuelle 10 feuilles (80 g/m 2 ) Capacité de destruction Compartiment d’auto-alimentation 500 feuilles (8.
D 22 registrieren sie dieses produkt online bei www.accoeurope .com Zur V ermeidung von Personenschäden müssen die f olgenden grundlegenden Sicherheitshinw eise beachtet werden: • Das Gerät an einer einfach zugänglichen Steck dose anschließen und dafür sorgen, dass das Netzkabel keine Stolper gefahr bildet.
D AUTO + 500X&500M ™ AKTENVERNICHTERS 23 sicherheitssymbole K eine Sprühmittel verwenden. Kinder vom Gerät f ernhalten. Lange Haare vom Gerät f ernhalten, damit sie nicht in das Schneidwerk geraten. Nicht in den Einzugsschlitz fassen. Losen Schmuck v om Gerät fernhalten, damit er nicht in das Schneidwerk gerät.
D 24 registrieren sie dieses produkt online bei www.accoeurope .com für die v ernichtung geeignetes material Mit dem Akten vernichter A uto+ 500X/500M KÖNNEN folgende Materialien v ernichtet werden: • 500 Blatt • Geheftetes P apier (max.
D AUTO + 500X&500M ™ AKTENVERNICHTERS 25 1. vorbereitung des geräts Die automatische Schmierung des Schneidwerks ge währleistet eine möglichst lange Gerätelebenszeit und einen optimalen Betrieb . V or der erstmaligen Inbetriebnahme des Geräts die Anw eisungen unter Abschnitt „Betrieb“ befolgen.
D 26 registrieren sie dieses produkt online bei www.accoeurope .com 2. betrieb 1 Nach dem Auspack en des Geräts die Beutelaufhängung herausziehen, und den CD- Restebehälter (oben auf der V orrichtung) abnehmen. Diesen Behälter wie in der Abbildung dargestellt aufbew ahren und beim V ernichten von CDs v erwenden.
D AUTO + 500X&500M ™ AKTENVERNICHTERS 27 4. verriegelung der ladetür Für zusätzliche Sicherheit sorgt die Ladetürverriegelung, die während der V ernichtung von vertraulichem Material aktiviert werden k ann. Gerät verriegeln: 1 Zu vernichtendes P apier in das Zufuhr f ach einlegen.
D 28 registrieren sie dieses produkt online bei www.accoeurope .com 8. binderücken-lösehak en Hinw eis: Nur für Standardbinderücken geeignet. 1 Abfallbehältertür önen. 2 Dokument in die Binderücken-Lösehak en einhängen. 3 Dokument nach unten ziehen, um den Binderücken zu entf ernen.
D AUTO + 500X&500M ™ AKTENVERNICHTERS 29 garantie Alle Produkte von A CCO Brands Europe (ACCO) und deren Bauteile unterliegen bei normaler V erwendung und W artung einer zweijährigen Garantie ab Kaufdatum auf Material und V erarbeitungsqualität.
30 registrare il prodotto online su www .accoeurope.com I P er evitar e infortuni osservare sempre le seguenti elementari norme di sicur ezza quando installate questo prodotto .
AUTO + 500X&500M ™ DISTR UGGIDOCUMENTI 31 I simboli di a vvertimento Capacità di taglio dell’imboccatura per alimentazione manuale. 10 Questo simbolo signica che non si possono utilizzare bombolette aer osol. Questo simbolo signica che è necessario tenere i bambini lontani dal distruggidocumenti.
32 registrare il prodotto online su www .accoeurope.com I tipi di documenti che la Auto+ 500X/500M è in grado di distrugger e La Auto+ 500X/500M È in grado di distrugger e i seguenti tipi di documen.
AUTO + 500X&500M ™ DISTR UGGIDOCUMENTI 33 I La Auto+ 500X/500M È in grado di distrugger e i seguenti tipi di documento: funzione di sicurezz a in caso di spor tello del cestino o sportello di c.
34 registrare il prodotto online su www .accoeurope.com I 3. funzionamento in rev erse 1 Il distruggidocumenti è dotato , per una maggiore f acilità d’uso , di un tasto re verse ( ) per poter cambiare all’occorrenz a la direzione di distruzione dei fogli e consentir e la fuoriuscita della carta.
AUTO + 500X&500M ™ DISTR UGGIDOCUMENTI 35 I Re x el incoraggia i propri clienti a riciclar e la carta tagliata. Si prega di notare che la carta tagliata non può essere riciclata se frammista a fr ammenti di carte di credito . Se intendete riciclare la carta, tenere separati carta e carte di credito 5.
autopulizia dei coltelli di taglio Dopo che il cestino è stato svuotato e rimesso a posto , il distruggidocumenti funzionerà in reverse per 4 secondi, si arresterà per 2 secondi e poi ripartirà in av anti per 4 secondi per eliminare ev entuale carta rimasta nel gruppo di taglio.
AUTO + 500X&500M ™ DISTR UGGIDOCUMENTI 37 I Capacità di taglio Imboccatura per l’alimentazione manuale 10 fogli (80gm 2 ) Capacità di taglio V assoio alimentatore automatico 500 fogli (80gm .
38 registreer dit product online bij www .accoeurope.com NL Om letsel te voork omen, moet u de volgende v oorzorgsmaatr egelen in acht nemen bij de opstelling van dit pr oduct. • Steek de stekker in een toegank elijk stopcontact en zorg er voor dat niemand o ver het snoer kan struikelen.
AUTO + 500X&500M ™ P APIERVERNIETIGER S 39 NL w aarschuwingslampjes V elcapaciteit van de in voeropening voor handmatige toe voer . 10 Gebruik geen spuitbussen. Houd kinderen uit de buurt van de papiervernietiger . W ees voorzichtig met lang haar , omdat het in de snijkop v erstrengeld kan rak en.
40 registreer dit product online bij www .accoeurope.com NL Auto+ 500X/500M v ersnipperingscapaciteit De Auto+ 500X/500M kan het v olgende WEL v ersnipperen: • 500 vellen • Geniet papier , binnen .
AUTO + 500X&500M ™ P APIERVERNIETIGER S 41 NL v eiligheidsfunctie bij open afv albak- of laaddeur V oor alle veiligheid stopt de papiervernietiger als de afv albak- of laaddeur tijdens de werking worden geopend.
42 registreer dit product online bij www .accoeurope.com NL 3. achteruit-functie 1 Als u tijdens de versnipperingsfunctie wilt dat het papier achterwaarts uit de machine k omt, kunt u de achteruit-knop ( ) gebruiken.
AUTO + 500X&500M ™ P APIERVERNIETIGER S 43 NL Re x el moedigt klanten aan het versnipper de papier te recyclen. Let w el dat versnipperd papier niet ger ecycled k an worden als het is v ermengd met creditcardscherven. Als u wilt recy clen, moet u het versnipperde papier en de creditcardscherven gescheiden houden.
zelfr einigende messen W anneer de afvalbak is geleegd en weer op zijn plaats is gezet, z al de machine 4 seconden achteruit draaien, 2 seconden stoppen en 4 seconden vooruit dr aaien om al het resterende papier uit het snijmechanisme te verwijderen.
AUTO + 500X&500M ™ P APIERVERNIETIGER S 45 NL V elcapaciteit Invoer opening voo r handmatige toevoer 10 vellen (80 gsm) V elcapaciteit Automatisch inv oervak 500 vellen (80 gsm) Bedrijfscyclus C.
46 r egistre este producto en línea en www .accoeurope.com E P ara protegerse de lesiones , al congurar este producto , debe seguir las siguientes precauciones básicas de seguridad. • Compruebe que la máquina se ha enchufado a una toma de alimentación de fácil acceso y que no es probable que alguien que pase tropiece con el cable .
AUTO + 500X&500M ™ DESTR UCT ORAS DE P APEL 47 E símbolos de adv ertencia Capacidad de hojas para la ranur a de entrada de alimentación manual. 10 Este símbolo signica que no debe pulveriz ar aerosoles sobre la máquina. Este símbolo signica que debe mantener a los niños alejados de la destructora.
48 r egistre este producto en línea en www .accoeurope.com E capacidad de destrucción de la destructora A uto+ 500X/500M La destructora Auto+ 500X/500M PUEDE destruir lo siguiente: • 500 hojas •.
AUTO + 500X&500M ™ DESTR UCT ORAS DE P APEL 49 E función de seguridad de recipiente par a recortes o tapa de carga de papel abiertos Como medida de seguridad, si se abre el recipiente para r ecortes o la tapa de carga de papel mientras la destructora está en funcionamiento , esta se detendrá y se iluminará el indicador ( ).
50 r egistre este producto en línea en www .accoeurope.com E 3. función de retroceso 1 Si, mientras que destruy e un documento , desea hacer que retroceda el papel para e xtraerlo, se ha incorporado un botón de retroceso ( ) para su comodidad.
AUTO + 500X&500M ™ DESTR UCT ORAS DE P APEL 51 E Re x el anima a sus clientes a reciclar el papel triturado . T enga en cuenta que el papel triturado no se puede reciclar si se mez cla con los restos de tarjetas de crédito . Si va a reciclar , separe los recortes de papel y tarjetas de crédito .
limpieza automática de las cuchillas Una vez que se ha y a vaciado y vuelto a colocar el recipiente , la destructora funcionará en modo retroceso durante 4 segundos , se detendrá durante 2 segundos y funcionará en modo de a vance durante 4 segundos para eliminar los restos de papel de las cuchillas .
AUTO + 500X&500M ™ DESTR UCT ORAS DE P APEL 53 E Capacidad de hojas Ranura de entrada para alimentación manual 10 hojas (80 g/m 2 ) Capacidad de hojas Compartimento de entrada automática 500 h.
54 registe este produto on-line em www .accoeurope.com P P ara e vitar ferimentos , dev e respeitar as seguintes precauções de segur ança básicas durante a instalação deste produto . • Certique-se de que a máquina está ligada a uma tomada facilmente acessível e que o cabo não está colocado de maneira a faz er tropeçar alguém.
AUTO + 500X&500M ™ DESTR UIDORA DE P APEL 55 P símbolos de adv ertência Capacidade de corte da ranhura de entrada de alimentação manual. 10 Este símbolo signica que não dev e pulveriz ar a máquina com aerossóis. Este símbolo signica que dev e manter as crianças afastadas da destruidora.
56 registe este produto on-line em www .accoeurope.com P capacidade de corte da destruidora Auto+ 500X/500M A destruidora Auto+ 500X/500M PODE ser usada par a cortar o seguinte: • 500 folhas • P a.
AUTO + 500X&500M ™ DESTR UIDORA DE P APEL 57 P • 500 folhas • P apel preso com clipe colocado a uma distância não superior a 25 mm do canto do papel (500X APENAS pela ranhur a de entrada d.
58 registe este produto on-line em www .accoeurope.com P 3. função inv er ter 1 P ara in verter o percurso do papel para o r etirar da máquina enquanto destrói um documento , existe um botão In verter ( ). 2 Inv erta o percurso do papel e em seguida desligue a máquina no interruptor LIGAR/DESLIGAR da traseira da máquina.
AUTO + 500X&500M ™ DESTR UIDORA DE P APEL 59 P A Re x el sugere que os seus clientes reciclem as apar as de papel. Note que as aparas de papel não podem ser recicladas se estiv erem misturadas com os resíduos de cartıes de crédito . Se quiser reciclar , separe as aparas de papel dos resíduos de cartıes de crédito.
auto-limpeza das lâminas de corte Depois de esv aziado o recipiente de aparas e de colocado de no vo no seu lugar a destruidora funciona em modo Inv erter durante 4 segundos, pára dur ante 2 segundos e depois funciona em modo A vançar dur ante 4 segundos, para desbloquear qualquer pedaço de papel que ainda esteja preso no mecanismo de corte.
Capacidade de corte Ranhura de alimentação manual 10 folhas (80 g/m²) Capacidade de corte Compartimento de alimentação automática 500 folhas (80 g/m²) Ciclo de funcionamento Contínuo T empo de.
62 bu ürünü www.accoeur ope.com adresinde online olar ak ka ydettirin TR Y aralanmalar a karşı k orunmak için bu ürünün kurulması sırasında aşağıdaki temel güvenlik önlemlerine uyulması gerekir .
AUTO + 500X&500M ™ EVRAK İMHA 63 TR uy arı sembolleri Elle besleme giriş yuvasının y aprak kapasitesi. 10 Bu simge, makinenin üstüne aerosol maddeler püskürtmeyin anlamına gelir . Bu simge, çocukları imha makinesinden uzak tutmanız gerektiğini belirtir .
64 bu ürünü www.accoeur ope.com adresinde online olar ak ka ydettirin TR Auto+ 500X/500M imha k apasitesi Auto+ 500X/500M aşağıdakileri imha EDEBİLİR: • 500 sayf aları • Zımbalı kağıt.
AUTO + 500X&500M ™ EVRAK İMHA 65 TR çöp kutusu ve ya yükleme kapağı açık güvenlik işlevi Güvenlik önlemi olarak, imha işlemi sır asında çöp kutusu ve y a yükleme kapağı açılırsa makine çalışmayı dur duracak ve göster ge yanacaktır ( ).
66 bu ürünü www.accoeur ope.com adresinde online olar ak ka ydettirin TR 3. geriye çalıştırma 1 Bir imha işlemi yapark en kağıdı geri çevirip çıkarmak iste yecek olursanız, kullanabileceğiniz bir geriye çalıştırma düğmesi ( ) var dır .
AUTO + 500X&500M ™ EVRAK İMHA 67 TR Re x el, müşterilerini doğranmış kağıtların geri dönüşüme gönderilmesi için teşvik etmektedir . Doğranmış kağıtların kr edi kartı atıklarıyla karışmış olması halinde geri kaz anılamay acağını lütfen unutma yın.
68 bu ürünü www.accoeur ope.com adresinde online olar ak ka ydettirin TR k endi k endini temizle yen k esiciler Çöp kutusu boşaltılıp tekrar yerine takıldıktan sonr a imha makinesi, kesicile.
Y aprak Kapasitesi Elle Besleme yuvası 10 yaprak (80gsm) Y aprak Kapasitesi Otomatik besleme bölümü 500 yaprak (80gsm) Çalışma süreleri Sürekli İlk açılıştaki çalışma süresi Sürekli.
70 για κατα χώριση της μηχ ανής επισκεφθείτε τ ον ιστότοπο www .accoeurope.com GR Γ ια προστασία από τ ραυματισμούς, θα πρ.
AUTO + 500X&500M ™ ΚΑ Τ ΑΣΤΡΟΦΈΑ 71 GR προειδοποιητ ικά σύμβο λ α Χωρη τικότητα φύλλων της υποδο χής εισαγωγής τ ροφοδοσίας με το χέρι. 10 Αυτό σημαίν ει ότι απαγορεύο νται τ α αερολύμα τα.
72 για κατα χώριση της μηχ ανής επισκεφθείτε τ ον ιστότοπο www .accoeurope.com GR δυν ατότη τ α κα ταστ ροφής Auto+ 80x Τ ο Auto+ 5.
AUTO + 500X&500M ™ ΚΑ Τ ΑΣΤΡΟΦΈΑ 73 GR λει τ ουρ γία ασφαλείας για αν οιχ τό κάδο ή αν οιχ τή θύρα φόρ τωσης Ως προφύλαξ.
74 για κατα χώριση της μηχ ανής επισκεφθείτε τ ον ιστότοπο www .accoeurope.com GR 3. λειτ ουργία α ντίστ ροφης κίνησης 1 Α ν.
AUTO + 500X&500M ™ ΚΑ Τ ΑΣΤΡΟΦΈΑ 75 GR Η ετ αιρεία Re x el προτ ρέπει τους πελάτες της ν α αν ακυκλώνου ν το κ ατεστ ραμμένο χ αρτί.
76 για κατα χώριση της μηχ ανής επισκεφθείτε τ ον ιστότοπο www .accoeurope.com GR αυτόμα τος καθαρισμός των λεπίδων κ οπή.
Αριθμός φύλλων χ αρτιού Υ ποδοχή τροφοδοσίας με το χέρι 10 φύλλα (80 gsm) Αριθμός φύλλων χ αρτιού Διαμέρισμα αυτόμ.
78 du kan registrere dette produkt online på www .accoeurope.com DK For at f orhindre personskade skal følgende grundlæggende sikkerhedsmæssige f orholdsregler ov erholdes, når produktet klar gøres.
AUTO + 500X&500M ™ MAKULA TOR 79 DK adv arselssymboler Arkkapacitet f or den manuelle indføringsåbning. 10 Dette betyder , at der ikke må anv endes aerosolspra y . Dette betyder , at børn skal holdes væk fr a makulatoren. Dette betyder , at du skal vær e forsigtig, f ordi langt hår kan bliv e viklet ind i makulatorhov edet.
80 du kan registrere dette produkt online på www .accoeurope.com DK Auto+ 500X/500M makuleringse vne Auto+ 500X/500M KAN makulere følgende: • 500 ark • Hæftede ark, inden for 25 mm fr a hjørne.
AUTO + 500X&500M ™ MAKULA TOR 81 DK sikk erhedsfunktion f or åben kur v eller åbent indføringslåg Som sikkerhedsmæssig f orholdsregel stopper makulatoren, h vis døren til kur v en eller indføringslåget åbnes, mens der makuleres , og indikatoren ly ser ( ).
82 du kan registrere dette produkt online på www .accoeurope.com DK 3. tilbagefunktion 1 Hvis du ønsker at tr ække papir tilbage , mens du makulerer , kan du gøre det med returknappen ( ). 2 T ræk papiret tilbage , og sluk for makulatoren på tænd/sluk-k ontakten bag på makulatoren.
AUTO + 500X&500M ™ MAKULA TOR 83 DK Re x el opfor drer sine kunder til at genan vende makuleret papir . Bemærk, at makuleret papir ikk e kan genan vendes , hvis det blandes med kr editkortaald. Sorter papiraald og kreditkortaald v ed genanv endelse.
84 du kan registrere dette produkt online på www .accoeurope.com DK 9. vedligeholdelse Den automatiske indføringsmek anismes valser k an blive tilsmudsede med tiden.
Arkkapacitet Manuel indføringsåbning 10 ark (80 g) Arkkapacitet Kammer til automatisk indføring 500 ark (80 g) Driftscyklus Kontinuerlig drift Driftstid fra kold Kontinuerlig drift V olt/Hz 230 V ,.
86 rekisteröi tuote Internetissä osoitteessa www.accoeurope .com FI Loukkaantumiset v oidaan ehkäistä noudattamalla laitteen käy ttöönotossa alla mainittuja perusturvallisuusohjeita. • V armista, että laitteen pistorasiaan päästään helposti käsiksi ja että virtajohtoon ei voi k ompastua.
AUTO + 500X&500M ™ SILPPURI 87 FI v aroitus v alot Käsinsyöttöauk on arkkimäärä. 10 Älä käytä paineilmasuihkeita. Pidä lapset etäällä silppurista. Pitkät hiukset voiv at sotkeutua laitteen leikkuupäähän. Älä työnnä sormia leikkuupään syöttöaukk oon.
88 rekisteröi tuote Internetissä osoitteessa www.accoeurope .com FI Auto+ 500X/500M:n silppuamisteho Auto+ 500X/500M -laitteella V OI silputa: • 500 arkkia • Niitattua paperia, kun niitti on kor.
AUTO + 500X&500M ™ SILPPURI 89 FI säiliö pois paikaltaan tai s yöttölokeron kansi auki -turvatoiminto Jos säiliö siirtyy paikaltaan tai syöttölok eron kansi a vataan silppuamisen aik ana, silppuri py sähtyy turvatoimenpiteenä ja merkkivalo s yttyy ( ).
90 rekisteröi tuote Internetissä osoitteessa www.accoeurope .com FI 3. peruutustoiminto 1 Jos haluat vaihtaa paperin suuntaa silppuamisen aik ana, laitteessa on tätä varten peruutuspainike ( ). 2 Ota paperi ulos ja katkaise silppurin virta silppurin takaosassa ole vasta virtakytkimestä.
AUTO + 500X&500M ™ SILPPURI 91 FI Re x el kannustaa asiakkaita kierrättämään silputtua paperia. Silputtua paperia ei kuitenkaan voi kierrättää, jos siihen on sek oittunut luottokorttijätettä. Kierrättämistä varten silputtu paperi ja silputut luottok ortit on eroteltav a toisistaan.
92 rekisteröi tuote Internetissä osoitteessa www.accoeurope .com FI itsepuhdistuv at leikkurit Kun säiliö on tyhjennetty ja asetettu tak aisin paikalleen, silppuri toimii peruutussuuntaan 4 sekunnin ajan, py sähtyy 2 sekunniksi ja toimii sitten eteenpäin 4 sekunnin ajan poistaakseen mahdolliset leikkurimekanismiin jääneet paperit.
Arkkimäärä, käsinsyöttöaukko 10 arkkia (80 g/m 2 ) Arkkimäärä, automaattisyöttöloker o 500 arkkia (80 g/m 2 ) Käyttöjakso Jatkuva Käyttöaika, kylmä laite Jatkuva V/Hz 230 V / 50 Hz Amp.
94 registrer produktet online på www .accoeurope.com NO De følgende grunnleggende forholdsreglene må iv aretas i oppsettet av dette produktet f or å verne mot skader . • Påse at maskinen er koblet til en lett tilgjengelig stikk ontakt, og legg strømledningen slik at det ikke er sannsynlig at noen snubler i den.
AUTO + 500X&500M ™ MAKULERINGSMASKINEN 95 NO adv arselsymboler Arkkapasitet f or åpning for manuell mating. 10 Dette betyr ingen spra ymidler . Dette betyr at barn bør holdes på av stand fra makuleringsmaskinen. Dette betyr at du må vær e forsiktig ettersom langt hår kan bli viklet inn i skjærehodet.
96 registrer produktet online på www .accoeurope.com NO Auto+ 500X/500M-makuleringsk apasitet Auto+ 500X/500M KAN makulere følgende: • 500 ark • Stiftet papir , maks. 25 mm fra hjørnet • 26/6 og 24/6 eller mindre stifter • P apir av mindr e størrelse som legges inn sentralt • 500 ark • P apir med binders, maks .
AUTO + 500X&500M ™ MAKULERINGSMASKINEN 97 NO sikk erhetsfunksjon f or papirkur v åpen eller innleggingsdør åpen Hvis papirkurven eller innleggingsdøren åpnes under makulering, stopper maskinen a v sikkerhetsgrunner og indik atoren tennes ( ).
98 registrer produktet online på www .accoeurope.com NO 3. rev ersfunksjon 1 Hvis du ønsker å r ev ersere papiret ut under makulering, nnes det en r ev ersknapp ( ) som kan bruk es til dette. 2 Re verser papir et ut, og slå av makuleringsmaskinen med på/a v-bry ter en bak på makuleringsmaskinen.
AUTO + 500X&500M ™ MAKULERINGSMASKINEN 99 NO Re x el oppfor drer kunder til å resirkuler e makulert papir . V ær oppmerksom på at makulert papir ikke kan r esirkuleres h vis det blandes med kredittk ortrester . Hvis du resirkulerer , må du holde makulert papir og kredittkort hv er for seg.
100 registrer produktet online på www .accoeurope.com NO selvrensende skjær ehoder Når papirkurven har blitt tømt og satt på plass, vil makuleringsmaskinen kjøre i re vers i re sekunder , stoppe i to sekunder og deretter kjøre foro ver i r e sekunder for å fjerne e ventuelt gjenv ærende papir fra skjærehodemekanismen.
Arkkapasitet Åpning for manuell mating 10 ark (80 gsm) Arkkapasitet Kammer for automatisk mating 500 ark (80 gsm) Arbeidssyklus Kontinuerlig Kjøretid fra kald Kontinuerlig V olt/Hz 230 V , 50 Hz Str.
102 registrera produkten online på www .accoeurope.com S För att undvika skador måste följande grundläggande säk erhetsråd följas när produkten installeras. • Se till att strimlaren är ansluten till ett eluttag som är lättåtk omligt, och att sladden inte ligger så att någon kan snubbla på den.
AUTO + 500X&500M ™ STRIMLARE 103 S v arningssymboler Den manuella matningsspringans arkkapacitet. 10 Detta betyder inga sprejask or. Detta betyder att du ska hålla barn borta från strimlaren. Detta betyder att du ska v ara försiktig, eftersom långt hår kan trassla in sig i skärverket.
104 registrera produkten online på www .accoeurope.com S rivningskapacitet för A uto+500X/500M Auto+ 500X/500M KAN riv a följande: • 500 ark • Häftade ark, inom 25 mm från hörnet • Klammer.
AUTO + 500X&500M ™ STRIMLARE 105 S säk erhetsfunktion vid öppen a vf allslucka eller öppen laddningslucka Som en säkerhetsfunktion a vbryts rivningen om avfallsk orgen eller laddningsluckan öppnas under rivningen. Då stannar strimlaren och indikatorn tänds ( ).
106 registrera produkten online på www .accoeurope.com S 3. backning 1 Om du vill slå om rivningsriktningen under rivning av ett dokument nns det en backningsknapp ( ) som du kan an vända. 2 Kör ut papperet baklänges och stäng sedan av strimlar en med på/av-knappen på bak sidan av strimlaren.
AUTO + 500X&500M ™ STRIMLARE 107 S Re x el uppmuntrar sina kunder att återvinna pappersavf allet. Observera att pappersavf all inte kan åter vinnas om det nns kr editkortsskärvor i det. Om du ska återvinna pappersavf allet måste du skilja papperet från kreditk ort.
108 registrera produkten online på www .accoeurope.com S 9. underhåll V alsarna i den automatiska matningsmekanismen kan med tiden bli smutsiga. T orka dem rena med en torr duk för att behålla produktens höga prestanda. Den infraröda autostartsensorn som sitter i matningsspringan kan ibland bli över dragen med pappersdamm.
Arkkapacitet Manuell matningsspringa 10 ark (80 g/m 2 ) Arkkapacitet Automatiskt matningsfack 500 ark (80 g/m 2 ) Driftcykel Kontinuerlig Körtid efter påslag från kall Kontinuerlig V olt / Hz 230 V.
110 prosimy o z arejestrow anie produktu na stronie interneto wej www.accoeurope .com PL Aby uniknąć obrażeń, podcz as uży tk ow ania urządzenia należy przestrzegać prz edstawion ych poniżej podstaw owy ch zasad bezpiecz eństwa.
AUTO + 500X&500M ™ NISZC ZARKI 111 PL symbole ostrz egawcz e Liczba jednorazo wo cięty ch arkuszy – otwór do podaw ania ręcznego . 10 Symbol ten wsk azuje, że nie należy spryskiwać urządz enia aeroz olami. Symbol ten wsk azuje, że nie należy dopuszcz ać, aby do niszcz arki zbliżały się dzieci.
112 prosimy o z arejestrow anie produktu na stronie interneto wej www.accoeurope .com PL możliwości nisz czarki Auto+ 500X/500M Auto+ 500X/500M JES T W ST ANIE niszczyć następujące materiały: .
AUTO + 500X&500M ™ NISZC ZARKI 113 PL funk cja bezpieczeństw a: otw arty kos z lub otw arte drzwi podajnika Jeśli w trakcie pr acy nisz czarki drzwi dostępu do k osza lub drzwi podajnik a zostaną otw arte, jako środek bezpieczeństw a urządzenie się zatrzyma i zaświeci się odpo wiednia kontr olka ( ).
114 prosimy o z arejestrow anie produktu na stronie interneto wej www.accoeurope .com PL 3. funkcja cof ania 1 Na wypadek potrzeb y wycof ania papieru w trakcie niszcz enia, dla wygody użytk ownik a niszcz arka została wyposażona w przycisk cof ania ( ).
AUTO + 500X&500M ™ NISZC ZARKI 115 PL Firma Re x el zachęca klientów do odda wania pociętego papieru na makulaturę. Należy pamiętać, że pociętego papieru nie można oddać do recyklingu, jeśli jest zmieszan y z odpadkami kart kredytowych.
116 prosimy o zarejestr owanie produktu na stronie internetow ej www .accoeurope.com PL samoczys zczenie noży P o opróżnieniu i ponown ym umieszcz eniu kosza na miejscu, nis zcz arka uruchomi się .
Liczba jednorazow o ciętych arkuszy Otwór do podaw ania ręcznego 10 arkuszy (80 g/m 2 ) Liczba jednorazow o ciętych arkuszy Podajnik automaty czny 500 arkuszy (80 g/m 2 ) Cykl pracy Praca ciągła.
118 tento výrobek si můžete zaregistrov at online na www .accoeurope.com CZ K ochraně proti úrazu je při nasta vování tohoto produktu nutné dodržo vat následující základní bezpečnostní opatření. • Zajistěte, ab y byl přístroj z apojený do snadno přístupné síťové zásuvky a aby o kabel nemohli zak opnout kolemjdoucí.
AUTO + 500X&500M ™ SKART OV ACÍ 119 CZ výstražné symboly Listová kapacita štěrbin y pro ruční podávání. 10 Znamená, aby ste na přístroj nestříkali spreji.
120 tento výrobek si můžete zaregistrov at online na www .accoeurope.com CZ skartov ací schopnosti přístroje Auto+ 500X/500M Přístroj Auto+ 500X/500M JE SCHOPEN sk artov at následující: •.
AUTO + 500X&500M ™ SKART OV ACÍ 121 CZ bezpečnostní funkce vy taženého k oše nebo ote vřených dvířek pro vkládání P okud se koš uv olní nebo dvířka pro vkládání se ote vřou během skartování, z bezpečnostních důvodů se skartov ač zastaví a ro zsvítí se indikátor ( ).
122 tento výrobek si můžete zaregistrov at online na www .accoeurope.com CZ 3. zpětný chod 1 Chcete-li při skartaci dokumentu obrátit směr řezání, můžete použít tlačítko zpětného chodu ( ), jímž je přístroj vybav en.
AUTO + 500X&500M ™ SKART OV ACÍ 123 CZ Firma Re x el vybízí zákazníky , aby skartov aný papír recyklo vali. Laska vě pamatujte, že skartov aný papír nelze recyklov at, pokud je smíchán s úlomky kreditních kar et. Pro recyklaci laska vě oddělte skartov aný papír a kreditní karty .
124 tento výrobek si můžete zaregistrov at online na www .accoeurope.com CZ samočinné čištění řezacích nožů P o vyprázdnění a zasunutí odpadního k oše zpět bude skartovač praco va.
Listová kapacita Štěrbina pro ruční podávání 10 listů (80g/m 2 ) Listová kapacita Přihrádka pro automatické podávání 500 listů (80g/m 2 ) Prov ozní cyklus Nepřetržitý Doba prov oz.
126 a termék az interneten a következő címen regisztrálható: www .accoeurope.com H A sérülések elkerülése ér dekében a termék használatra v aló előkészítése során tartsa be a követk ező alapv ető biztonsági előírásokat.
AUTO + 500X&500M ™ IRA TMEGSEMMISÍTŐT 127 H figy elmeztető jelek A kézi adagoló bemeneti nyílásának lapkapacitása. 10 Aeros zolos sz er nem használható. Ügyeljen arra, hogy gy ermekek ne férjenek hozzá az iratmegsemmisítőhöz. Legy en óvatos , mert a hosszú hajat a vágóberendezés behúzhatja.
128 a termék az interneten a következő címen regisztrálható: www .accoeurope.com H Auto+ 500X/500M aprítási k apacitása Az Auto+ 500X/500M a köv etk ezők aprítására ALKALMAS: • 500 papírlap • Tűzött papír, max.
AUTO + 500X&500M ™ IRA TMEGSEMMISÍTŐT 129 H n yitott tartályra vagy n yitott adagolóra figy elmeztető biztonsági funkció Ha aprítás közben kinyitják a tartályt vagy az adagoló f edelét, akkor az iratmegsemmisítő biztonsági okból azonnal leáll, és kigyullad a jelzőlámpa ( ).
130 a termék az interneten a következő címen regisztrálható: www .accoeurope.com H 3. a visszamenet funk ció 1 Amennyiben aprítás közben meg sz eretné fordítani a papírkimenet irányát, akk or erre a célra szolgál a viss zamenet gomb ( ).
AUTO + 500X&500M ™ IRA TMEGSEMMISÍTŐT 131 H A Re x el a felaprított papír újr ahasznosítására ös ztönzi a felhasználók at. Ügyeljenek arr a, hogy a felaprított papír nem hasznosítható újr a, ha hitelkártya-darabkák is vannak benne .
132 a termék az interneten a következő címen regisztrálható: www .accoeurope.com H öntisztító vágóber endezés Miután a tartályt kiürítette és visszahelyezte , az iratmegsemmisítő 4 .
Lapkapacitás Kézi adagoló bemeneti nyílása 10 lap (80 g/m 2 ) Lapkapacitás Automatikus adagoló 500 lap (80 g/m 2 ) T erhelhetőség F olyamatos Üzemelés hideg állapotból Foly amatos Tápfes.
134 зарегистрируйте данный продукт по адресу www .accoeurope.com RUS Для предотвращ ения телесных повре ждений при у ста.
AUTO + 500X&500M ™ УНИЧТ ОЖИТЕЛЯ 135 RUS предупре ждающие символы Пропускная способность приемног о отверстия для пода чи в ручном ре жиме. 10 Запрещает ся использова ть аэрозоли.
136 зарегистрируйте данный продукт по адресу www .accoeurope.com RUS ма териалы, уничт ожаемые Auto+ 500X/500M Auto+ 500X/500M ПОЗВО ЛЯ.
AUTO + 500X&500M ™ УНИЧТ ОЖИТЕЛЯ 137 RUS функция обеспечения безопасности при открыт ой корзине или крышке загру зоч.
138 зарегистрируйте данный продукт по адресу www .accoeurope.com RUS 3. функция обра тног о хо да 1 При необ хо димости изме.
AUTO + 500X&500M ™ УНИЧТ ОЖИТЕЛЯ 139 RUS Компания Re xel призывае т клиентов сдава ть нарезанные бумажные отх оды в маку латуру.
авт ома тическая очистка режущег о ме ханизма После опуст ошения корзины для отх одов и возвращения ее на мес.
Пропускная способность Отверстие для подачи в ручном режиме 10 листов (плотностью 80 г/м 2 ) Пропускная способно.
ser vice addr esses ACCO Service Division, Herew ard Rise, Haleso wen, West Midlands , B62 8AN T el: 0845 658 6600 F ax: 0870 421 5576 www .acco.co .uk/service GB Acco Brands F rance SA S, Service après-vente, ZA C Excellence 2000, 6 rue R obert Schuman, 21800 Chevigny Saint Sauv eur T el: +33 3 80 68 60 30 F ax: +33 3 80 68 60 49 contact@vmbs.
ACCO Br ands Iberia SL, P Isaac P eral 19, 28820 Coslada (Madrid) T el: 902 500 182 e xt. 2 F ax: 91 309 6412 servicio.tecnico@acco .com P ACCO Br ands Benelux B.V ., P eppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les P ays-Bas T el: 0800-21132 F ax: 02-4140784 info@accobenelux.
144 w arranty (in A ustralia) ACCO A ustralia warr ants its products and their parts against defects in materials and w orkmanship under normal use for a period of 24 months from the original date of pur chase (please retain proof of purchase).
.
www .accobrands.com.
Un point important après l'achat de l'appareil (ou même avant l'achat) est de lire le manuel d'utilisation. Nous devons le faire pour quelques raisons simples:
Si vous n'avez pas encore acheté Rexel Auto+ 500M c'est un bon moment pour vous familiariser avec les données de base sur le produit. Consulter d'abord les pages initiales du manuel d'utilisation, que vous trouverez ci-dessus. Vous devriez y trouver les données techniques les plus importants du Rexel Auto+ 500M - de cette manière, vous pouvez vérifier si l'équipement répond à vos besoins. Explorant les pages suivantes du manuel d'utilisation Rexel Auto+ 500M, vous apprendrez toutes les caractéristiques du produit et des informations sur son fonctionnement. Les informations sur le Rexel Auto+ 500M va certainement vous aider à prendre une décision concernant l'achat.
Dans une situation où vous avez déjà le Rexel Auto+ 500M, mais vous avez pas encore lu le manuel d'utilisation, vous devez le faire pour les raisons décrites ci-dessus,. Vous saurez alors si vous avez correctement utilisé les fonctions disponibles, et si vous avez commis des erreurs qui peuvent réduire la durée de vie du Rexel Auto+ 500M.
Cependant, l'un des rôles les plus importants pour l'utilisateur joués par les manuels d'utilisateur est d'aider à résoudre les problèmes concernant le Rexel Auto+ 500M. Presque toujours, vous y trouverez Troubleshooting, soit les pannes et les défaillances les plus fréquentes de l'apparei Rexel Auto+ 500M ainsi que les instructions sur la façon de les résoudre. Même si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, le manuel d‘utilisation va vous montrer le chemin d'une nouvelle procédure – le contact avec le centre de service à la clientèle ou le service le plus proche.